» » » » Аманда Скотт - Счастье под угрозой


Авторские права

Аманда Скотт - Счастье под угрозой

Здесь можно скачать бесплатно "Аманда Скотт - Счастье под угрозой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аманда Скотт - Счастье под угрозой
Рейтинг:
Название:
Счастье под угрозой
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071295-3, 978-5-271-33058-2, 978-5-226-03522-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастье под угрозой"

Описание и краткое содержание "Счастье под угрозой" читать бесплатно онлайн.



Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.

Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:

Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...






Когда галера достигла реки Аннан и прилив начал сменяться отливом, солнце еще не успело подняться из-за верхушек расположенных на востоке холмов.

Роб поднял руку, призывая к тишине, и гребцы приложили все силы, чтобы не слишком хлопать веслами по воде, по мере того как галера продвигалась вверх по реке по земле Данвити.

– Проплыви еще немного вперед, – шепнул Роберт кормчему, Джейку Элиоту, когда они проплывали мимо гавани. – Сейчас еще слишком рано, чтобы просить аудиенции у хозяина Аннан-Хауса, поэтому поищи место, где ты мог бы высадить меня на берег. Я вернусь оттуда в город с одним из парней, чтобы взять внаем пару лошадей.

– Я пойду с вами, – предложил Гибби.

– Нет, ты останешься здесь и будешь вести себя как подобает, – строго произнес Роб и махнул рукой одному из гребцов, предлагая следовать за ним.

Как плохо, что люди такие суеверные существа, угрюмо думала Майри. Она сидела на верхней ступени лестницы, прижимая к себе спящего котенка, и жалела, что ее шерстяной плащ слишком тонок. А еще она жалела, что решилась на побег и что вообще, на свою беду, узнала о выходе в пещеру.

– Глупые мечты, Злюка, – прошептала она на ухо своему мирно посапывающему товарищу по несчастью. – Господи, ну почему я не узнала больше об этом проклятом месте!

Майри не знала, сколько времени прошло с того момента, как она заключила себя в ловушку. У нее даже не было возможности выяснить, наступило ли уже утро, так как во время прилива вода поднялась достаточно высоко, чтобы заслонить единственный источник света.

Кроме того, девушка ужасно замерзла, хотя и держала в руках теплого котенка, и испытывала первобытный страх перед темнотой. До тех пор пока не утих шум волн, каждый всплеск, каждый удар или шорох заставлял Майри вздрагивать, приобретая в ее воображении облик привидения, демона или призрака, то ревущего, то что-то бормочущего в своем тайном логовище, окутанном кромешной тьмой. Майри была уверена, что вода все еще поднимается, постепенно затапливая ступеньку за ступенькой, и не знала, до каких пор это будет продолжаться.

Она задумалась было о том, как пауки переносят ледяную сырость пещеры, но потом решила поразмышлять о чем-нибудь приятном. Однако попытка представить себя стоящей на вершине холма Аннан и смотрящей на Солуэй-Ферт лишь напомнила ей о том, каким коварным и необузданным становится залив во время шторма.

Майри ненавидела штормы, в особенности сопровождаемые грозами, и всегда испытывала облегчение, если молнии, с последующими раскатами грома, сверкали где-то вдалеке. Но вчера вечером было очень пасмурно. Майри сама видела, как тучи затянули небо, когда она выглянула в окно. Если небольшая по размерам галера попадет в шторм, то...

Прогнав мысли о погоде, Майри попыталась себе представить, что бы такого она сделала с Робертом Максвеллом, чтобы заставить его заплатить за совершенный им отвратительный поступок.

Но очень скоро мысли о Роберте приняли совершенно иное направление. Его образ представал перед глазами Майри гораздо отчетливее, нежели охваченный штормом залив, хотя и он был подобен шторму. Девушка не сомневалась, что Максвелл ужасно разгневается, узнав о се выходке. Но она стерпит его гнев. Майри уже предвкушала, как даст ему отпор. Если, конечно, он вернется быстро.

А пока Роба не было в Трейлингхейле, и Майри не знала, когда его ожидать. Она отпустила Энни домой, оставила дверь комнаты открытой и аккуратно заправила постель, чтобы обитатели замка решили, будто Роберт забрал гостью с собой.

– И я не сомневаюсь, что именно так они все и думают, – пробормотала Майри, однако ее мирно посапывающий друг никак не отреагировал на это замечание.

Роберт покинул замок под покровом ночи, поэтому никто пока не сообщит, что он вовсе не собирался брать с собой Майри. Может даже статься, никому и в голову не придет усомниться в ее отсутствии. Она ведь уже поняла, что обитатели замка не проявляют излишнего любопытства, если речь идет о действиях их хозяина.

Даже если кто-то и откроет дверь, ведущую в пещеру, вряд ли Майри обнаружат. Люди, знающие, что ее привезли в замок именно через этот потайной ход, наверняка уехали сегодня с Робертом. Ее станут искать лишь Энни да Гиб. Но ни той ни другому не придет в голову спуститься в пещеру.

Майри вновь задумалась о том, как высоко поднялась вода. Даже если она не утонет или не умрет от недостатка воздуха, как долго ей удастся здесь протянуть, если никто ее не найдет? Несколько дней или несколько часов?

Господи, пусть Роб вернется как можно быстрее!

Позавтракав на одном из постоялых дворов, Роберт и его сопровождающий отправились в Аннан-Хаус. Когда их впустили в ворота, Роберт оставил своего человека с лошадьми, а сам попросил начальника караула доложить Данвити о том, что он желает с ним поговорить.

После того как Роберт целый час прождал в маленькой комнатке рядом со входом, где, как он догадался, ожидали аудиенции торговцы, его пригласили в большой зал. Данвити принял его вежливо, но не слишком любезно.

Роберт вел себя не менее вежливо и сдержанно, хотя на самом деле просто сгорал от нетерпения, а потом участливо произнес:

– Прошу прощения за столь неожиданное вторжение, милорд. Но до меня дошли печальные слухи об исчезновении одной из ваших дочерей. Я приехал, чтобы предложить вам посильную помощь в ее поисках.

– В самом деле? – Данвити угрюмо посмотрел на гостя. – Почему я должен принимать помощь Максвелла? Если ее похитили бандиты-англичане, вы мне не помощник. Всем известно, что Максвеллы были их союзниками. Если Джардин вскоре понял свою ошибку, то ваш клан до сих пор с ними в сговоре!

– Господи помилуй, сэр. Я имел честь познакомиться с обеими вашими дочерьми в Данвити-Мейнсе. Я прекрасно знаю, как сильно вы их любите, поэтому и решил, что вы с радостью примете мою помощь независимо от того, кто похитил леди Майри.

– Я принял бы помощь подобного рода от большинства ее предложивших, – произнес Данвити. – Простите, если мой вопрос покажется вам бестактным, но почему такое предложение исходит от вас, представителя клана Максвеллов?

– Объясняется это довольно просто, – ответил Роберт. – Как вы знаете, у шерифа в подчинении много людей, которые могут посодействовать в поисках леди Майри. Ведь они имеют доступ в такие места, куда для вас путь закрыт. Я с легкостью заручусь его поддержкой, если вы согласитесь принять мою помощь в том, чтобы выследить Джардинов или налетчиков-англичан. Только он не станет платить людям, участвующим в поисках. Он также не обязан помогать человеку, отказывающемуся покрыть часть расходов графства.

– Так вот что такое для вас, Максвеллов, та дополнительная сумма, что шериф требует от нас за свое участие в сборе пошлины для короля. Часть расходов графства, вы говорите? Да это же самое настоящее вымогательство. Только у него ничего не выйдет.

– Вы в самом деле так считаете, милорд?

– Да. Все землевладельцы Аннандейла, с которыми я разговаривал, хотят платить пошлину так, как делали это на протяжении многих веков. Мы никогда не просили помощи шерифа и не нуждаемся в ней сейчас. Я сам отыщу свою дочь, Роберт Максвелл. Поэтому возвращайтесь к себе в Дамфрис, или откуда там вы приехали.

– И все же, милорд, будет лучше, если вы меня выслушаете, – произнес Роберт, с трудом сдерживая закипающий в груди гнев.

– Вам нечего сказать мне. Да я и не хочу вас слушать. Когда увидите своего брата-вора, передайте ему, что вам, как и ему, не удалось уговорить меня или остальных землевладельцев Аннандейла отдать свои деньги Максвеллам из Нитсдейла.

– Но я действительно в состоянии помочь вам отыскать леди Майри!

– Нет, не можете. А теперь ступайте. Я не хочу, чтобы вы искали мою Майри, как не хочу, чтобы ваш наглый друг Уилл Джардин увивался возле ее сестры. Я не сомневаюсь, что и эту историю вы тоже слышали. И вероятно, оттого же непорядочного человека.

Желание Роберта попытаться отвадить Уилла от леди Фионы мгновенно улетучилось.

Но когда он вновь приказал себе не обращать внимания на откровенную враждебность хозяина дома и продолжать настаивать на своем, Данвити порывисто поднялся со своего места и велел привратнику проводить непрошеного гостя до ворот.

Проснувшись в очередной раз, Майри различила неясный свет. Внизу раздавались глухие удары волн о скалы, а под рукой слышалось тихое урчание. Суставы Майри задеревенели от долгого сидения на одном месте, она промокла и замерзла, но пока еще не утонула.

– Господи, как холодно, – шепотом обратилась она к урчащему котенку. – Могу поклясться, ты также голоден, как и я, и так же сильно хочешь пить. Ты наверняка уже пожалел, что не поел за ужином немного плотнее и не напился вдоволь. Честно говоря, пить я хочу гораздо больше, чем есть. Но вся эта вода внизу непригодна для питья.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастье под угрозой"

Книги похожие на "Счастье под угрозой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аманда Скотт

Аманда Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аманда Скотт - Счастье под угрозой"

Отзывы читателей о книге "Счастье под угрозой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.