» » » » Бернхард Хеннен - Во власти девантара


Авторские права

Бернхард Хеннен - Во власти девантара

Здесь можно скачать бесплатно "Бернхард Хеннен - Во власти девантара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб «Клуб семейного досуга», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бернхард Хеннен - Во власти девантара
Рейтинг:
Название:
Во власти девантара
Издательство:
Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-966-14-1374-9, 978-5-9910-1642-1, 978-3-453-53001-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Во власти девантара"

Описание и краткое содержание "Во власти девантара" читать бесплатно онлайн.



Девантар поклялся перевести весь род эльфов, но для этого ему нужно продолжить свой… Когда благородные эльфы Нурамон и Фародин, выйдя на бой с этим демоном, поймут, что угодили прямо в ловушку, будет уже слишком поздно: под покровом темноты девантар является к эльфийской волшебнице в облике ее возлюбленного Нурамона… На потомка демона, зачатого в ту ночь, открыта настоящая охота!






— Новости быстро распространяются в Альвенмарке, сын человеческий. От нашей королевы не укроется ничего из того, что происходит в ее землях. Она посылает своим детям вестников, которые путешествуют с ветрами. Однако идем. Нам предстоит долгий путь, и я не позволю тебе заставлять мою повелительницу ждать! — Эльф повернулся на каблуках и ступил в узкое ущелье, расположенное за мостом.

Мандред озадаченно глядел эльфу вслед. «Что это еще такое? Нельзя ведь так обращаться с гостями!» — возмущенно думал он. Еще больше сердило его то, что Олловейн, похоже, ни секунды не сомневался в том, что человек побежит за ним. Одолеваемый мрачными мыслями, ярл последовал за эльфом. Красноватые скалистые стены были пронизаны серо-голубыми и черными прожилками. Однако Мандред не замечал красоты пестрого узора. Он то и дело возвращался мыслями к тому, что следует за эльфом, словно собачка за господином.

Если бы к нему отнесся таким образом фьордландец, то ярл зарубил бы его, не раздумывая. Однако на родине никто не осмеливался обращаться с ним так неуважительно. Может быть, он что-то делает не так? Может быть, это его ошибка? Эльф наверняка падок на комплименты. Каждый воин любит поговорить о своем оружии…

— У тебя роскошный меч, Олловейн.

Эльф не ответил.

— А я предпочитаю сражаться секирой.

Молчание.

Мандред сжал кулаки… и снова разжал. Какой зазнайка! Страж моста и мальчик на побегушках у своей королевы. Можно подумать, очень важная птица! Для истинного воина эльф был слишком узок в кости.

— У нас мечи носят только те, кто слабее. Секира — королева битв. Чтобы сражаться секирой, требуется мужество, сила и ловкость. Только немногие воины в полной мере соответствуют всем этим добродетелям.

Эльф по-прежнему не реагировал. Что же нужно сказать, чтобы вывести этого лакея из равновесия?

Наконец отвесные стены ущелья остались позади, и путники достигли высокой белой стены. Она тянулась широким полукругом, отходя от узкой тропы. Мандред знал, что в этом ее скрытое назначение: таким образом стена получалась длиннее, на ней могло разместиться больше лучников, если противник окажется настолько безумен, чтобы атаковать сердце Альвенмарка, и попытается пройти по тропе.

В центре стены вздымалась узкая башня. Когда ярл и эльф приблизились, открылись большие, оббитые бронзой ворота.

— Если бы эта башня стояла в конце моста или, еще лучше, на отвесной тропе с другой стороны ущелья, защищать сердце страны было бы проще. Горстка людей могла бы задержать целое войско, — заметил вскользь Мандред.

— На Шалин Фалахе не должна проливаться кровь, сын человеческий. Неужели ты думаешь, что умнее архитекторов моего народа? — Произнося эти слова, Олловейн даже не удосужился обернуться.

— Архитекторов, которые, соорудив мост, забыли снабдить его перилами, я действительно не очень-то уважаю, — колко ответил Мандред.

Эльф остановился.

— Ты и впрямь настолько глуп или полагаешься на то, что находишься под защитой королевы, сын человеческий? Разве няня не рассказывала тебе, как поступают эльфы с людьми, которые настолько невежливы?

Мандред нервно облизал губы. Неужели он окончательно спятил? И зачем он только открыл рот! Однако если он теперь не ответит, то потеряет лицо, если только… Он улыбнулся. Существовал еще один выход.

— Поистине, то, что ты насмехаешься над невооруженным человеком, свидетельствует исключительно о твоей храбрости, эльф.

Олловейн обернулся. За плечами затрепетал плащ. Рукоять его меча замерла на расстоянии пальца от груди Мандреда.

— Думаешь, с оружием ты будешь представлять для меня угрозу, дитя человеческое? Что ж, попробуй!

Мандред дерзко ухмыльнулся.

— Я не сражаюсь против невооруженных противников.

— Говорят, труса можно распознать по изворотливой речи, — ответил Олловейн. — Надеюсь, ты не замочишь штаны сразу.

Рука Мандреда метнулась вперед. Он схватил меч и отпрыгнул. Довольно! Он ничего не сделает этому высокомерному зазнайке, однако шлепок широкой стороной меча покажет негодяю, что он не с тем связался! Быстрый взгляд на зубцы заградительной стены показал, что на них никто не смотрит. Ну и хорошо. Олловейн сам не станет никому рассказывать о том, что получил порку.

Мандред оглядел своего противника. Он был одет роскошно, однако героем или волшебником не был точно. Кто же поставит охранять мост, который никто никогда не перейдет, того, у кого все дома? Наглеца! Выскочку! Он научит этого типа, как уважать людей. Будь он хоть трижды эльф.

Ярл несколько раз взмахнул мечом, чтобы расслабить мускулы. Оружие было на удивление легким, совсем не таким, как мечи людей. Обоюдоострым. Придется быть осторожным, если он не хочет нечаянно ранить Олловейна.

— Ну что, атаковать будешь, или тебе дать второй меч? — со скучающим видом поинтересовался Олловейн.

Мандред ринулся вперед. Поднял оружие, словно хотел раскроить Олловейну череп. В последний миг изменил направление, чтобы нанести удар слева по правому плечу эльфа. Однако клинок рассек пустоту.

Олловейн отошел как раз настолько, чтобы Мандред промахнулся на несколько дюймов. Одетый в белое воин высокомерно скалился.

Мандред отступил. Пусть статью Олловейн похож на мальчика, в бою он кое-что понимает. Придется Мандреду применить свой лучший трюк. Финт, стоивший жизни трем его врагам.

Левую руку он занес так, словно хотел отвесить Олловейну звонкую пощечину. В то же время он провел правой удар с запястья, указывавший на колено противника. Аккуратно проведенный удар враги замечали только тогда, когда клинок уже вонзался в их тело.

Удар кулака отвел руку Мандреда в сторону. Удар ноги пришелся в острие меча, и оно не нашло своей цели. А потом эльф ударил его коленом между ног.

Перед глазами у Мандреда заплясали звезды, казалось, от боли он даже перестал дышать. Толчок в грудь заставил его потерять равновесие, от следующего удара он пошатнулся. Заморгал, чтобы видеть отчетливее. Эльф был настолько быстр, что во время движения превратился в какой-то призрачный силуэт.

Мандред принялся беспомощно отбиваться, чтобы отвести противника на безопасное расстояние. Что-то коснулось его правой руки. Пальцы онемели от боли.

Клинком Мандреда теперь управляли только его воинские инстинкты. Он чувствовал себя беспомощным, в то время как Олловейн, казалось, был одновременно повсюду.

Меч Мандреда описал полукруг, а потом оружие рывком вырвали у него из руки. Что-то пролетело мимо правой щеки Мандреда, а потом бой закончился.

Олловейн отошел на пару шагов. Его меч находился в ножнах, словно ничего и не произошло. Постепенно к Мандреду возвращалась ясность зрения. Давненько его никто так не отделывал. Хитрый эльф не стал бить в лицо. При дворе никто не заметит, что произошло.

— Должно быть, ты здорово испугался, — с трудом произнес Мандред, — раз воспользовался колдовством для того, чтобы победить меня.

— Разве это колдовство, если твои глаза двигаются слишком медленно, чтобы уследить за моей рукой?

— Ни один человек не может двигаться так быстро, не применяя колдовство, — упирался Мандред.

На губах Олловейна мелькнуло что-то вроде улыбки.

— Совершенно верно, Мандред. Ни один человек. — Он указал на ворота, открытые нараспашку. Там их ждали две оседланные лошади. — Окажи мне честь, следуй за мной.

У Мандреда ныло все тело. Он на негнущихся ногах направился к воротам. Эльф поддержал его.

— Не нужно мне, чтобы меня поддерживали, — недовольно проворчал Мандред.

— В противном случае ты будешь выглядеть при дворе жалко. — Приветливый взгляд лишил слова Олловейна колкости.

Лошади терпеливо ждали под аркой. Нигде не было видно конюхов, которые привели бы их. Арка в стене мощной башни напоминала туннель. Он был пуст. За зубцами стены тоже не было никого. И тем не менее Мандред вдруг почувствовал, что за ним наблюдают. Может быть, эльфы не хотят демонстрировать ему силу гарнизона, охраняющего врата в сердце страны? Неужели его считают врагом? Или, может быть, шпионом? Но разве стал бы тогда дуб его лечить?

Их ждали белая и сивая лошади. Олловейн подошел к белой и игриво потрепал ее по носу. Мандреду показалось, что сивая смотрит на него с ожиданием. В лошадях он понимал мало. Эти животные были легки: стройные бабки, и вообще, они казались хрупкими. Но ведь и внешность Олловейна сбила фьордландца с толку. Быть может, они выносливее и сильнее любой кобылы, которая встречалась ему до сих пор. Ну, не считая Айгилаоса. Мандред ухмыльнулся, вспомнив хвастливого кентавра.

Он со стоном поднялся в седло. Когда человек принял более-менее прямое положение, эльфийский воин жестом велел следовать за собой. Топот подков глухо отражался от стен туннеля.

Олловейн выбрал путь, который вел по мягко поднимающемуся зеленому холму. Дорога к замку эльфийской королевы оказалась долгой, мимо лесов, через множество маленьких мостов. Вдалеке то и дело виднелись дома с красивыми куполообразными крышами. Они словно были частью окружающего пейзажа и казались Мандреду драгоценными камнями, встроенными в дорогую оправу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Во власти девантара"

Книги похожие на "Во власти девантара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернхард Хеннен

Бернхард Хеннен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернхард Хеннен - Во власти девантара"

Отзывы читателей о книге "Во власти девантара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.