» » » » Лиза Клейпас - Возвращение магии


Авторские права

Лиза Клейпас - Возвращение магии

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Клейпас - Возвращение магии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Клейпас - Возвращение магии
Рейтинг:
Название:
Возвращение магии
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение магии"

Описание и краткое содержание "Возвращение магии" читать бесплатно онлайн.



Она подарила  ему свою невинность...Воспитание леди Алины Марсден было подчинену одной цели - выгодное  замужество с  достойным представителем  своего класса. Вместо этого она отдала свою невинность Джону МакКена, слуге из дома своего отца. Подобное попрание долга непростительно - Джон с позором уволен и выслан, Алина надежно спрятана в сельском поместье... изгнание  из общества... потеря любви.

Но вот он вернулся - богатый, еще более красивый, еще сильнее завораживающий, чем прежде, и... мечтающий о  мести той, кто, как он считает, безжалостно разбил его сердце.

Однако магия между бывшими влюбленными пылает так ярко, как никогда прежде.

И теперь Джон должен решить, позволить ли мести сделать свое дело... или снова рискнуть всем ради такого светлого чуда - возвращения первой любви.






Маккенна ухмыльнулся. – Очевидно, леди Алине придется улучшить мои литературные вкусы.

- Сомневаюсь, что мне удастся сделать это за одну поездку в экипаже, - скромно ответила Алина.

- Это зависит от того, сколько длится поездка, - возразил Маккенна.

Это замечание вряд ли можно было истолковать как предложение, но что-то в его тоне и то, как он посмотрел на нее, заставило Алину залиться краской.

- Полагаю, тогда вы не остановитесь, пока не доберетесь до Сибири, - сказал Шоу, разрушив внезапное напряжение между ними, и по группе прокатилась волна смешков. Он любезно предложил Ливии руку. – Миледи, прошу позвольте…

Когда Шоу повел ее сестру к ожидавшему экипажу, Алина задумчиво поглядела им вслед. Было немного странно, на самом деле, видеть Ливию с другим мужчиной. И, тем не менее, Гидеон Шоу, похоже, подходит ей. Может, Ливии нужен был мужчина с его непринужденной самоуверенностью и практичностью. И он казался джентльменом, несмотря на его цинизм.

Однако было ясно, что брак между Шоу и Ливией невозможен. Его пьянство было проблемой, которая особенно беспокоила Алину, не говоря уже о его отвратительной репутации, и том факте, что он пришел из мира, совсем не похожего на тот, которому принадлежала Ливия. Вздохнув и озабоченно нахмурившись, Алина взглянула на Маккенну.

- Он - хороший человек, - сказал Маккенна, читая ее мысли с пугающей легкостью.

- Я знаю, - тихо сказала Алина. – Но если бы Ливия была твоей сестрой, Маккенна… ты бы захотел, чтобы она увлеклась им? – Вопрос был задан без всякого предубеждения, лишь с беспокойством.

Какое-то время Маккенна колебался, затем покачал головой.

- Этого я и боялась, - пробормотала Алина и взяла его под руку. – Ну что ж, поскольку ты решил воспользоваться моей каретой, мы тоже можем отправляться.

- Твой брат едет с нами? – спросил он, идя с ней вдоль аллеи.

- Нет, Уэстклифа не интересуют ярмарки. Он останется дома сегодня.

- Хорошо, - сказал Маккенна с таким явным удовлетворением, что Алина рассмеялась.

Было ясно, что Маккенна предпочел бы поехать с ней в карете один, но к ним присоединились Кайлеры, из-за которых беседа свелась к обсуждению местных сыров. Пока Алина подробно отвечала на их вопросы, ей было непросто скрывать усмешку при виде недовольства Маккенны.

К тому времени, как вся компания добралась до центра Стоуни Кросс, деревня сверкала в свете ламп и факелов. Музыка неслась над овальной деревенской площадью, запруженной радостными танцорами. Чистые ряды коттеджей с соломенными крышами были почти невидны за множеством торговых палаток. Легкие деревянные строения были все как один похожи друг на друга, с прилавком для продажи товаров и крошечной задней комнаткой, где владелец укрывался на ночь. Тут были прилавки с украшениями, столовыми приборами, игрушками, обувью, веерами, изделиями из стекла, мебелью и деликатесами. В толпе у театральной стойки раздавались взрывы смеха, здесь актеры и комедианты забавляли публику, и все бросали им под ноги монеты.

Позволив Маккенне сопровождать ее вдоль рядов, Алина с любопытством взглянула на него. – Должно быть, это воскрешает много воспоминаний.

Маккенна кивнул, взгляд его стал отчужденным. – Это было как будто целую жизнь назад.

- Да, - с грустью согласилась Алина. Насколько другими они были. Невинность тех дней, совершенная наивность, ощущение жизни и юности, которые окрашивали каждое мгновение счастьем… от воспоминаний, ею внезапно овладело жаркое нетерпение, которому, казалось, не могло быть особой причины или выхода. Чувство нарастало внутри нее, пока кровь не застучала в висках, она вдруг стала остро реагировать на каждую картинку, звук и ощущение. Идти по деревне под руку с Маккенной… это было словно дивный отголосок прошлого, все равно, что слушать прекрасную мелодию, которую она не слышала с детства.

Посмотрев в его глаза, она увидела, что он тоже запутался в чувствах. Он расслабился, улыбка его стала более непринужденной, суровые линии у глаз и рта исчезли. Они пробирались через забитый людьми отрезок Хай Стрит, где пара фокусников вызывала восторженные крики собравшихся зрителей. Приобняв Алину рукой, чтобы ее не толкнули, Маккенна продолжил прокладывать путь сквозь толпу. В возбуждении ярмарки, никто не заметил этого жеста, но Алину поразила его естественность, и реакция, которую он в ней вызвал. Казалось абсолютно правильным быть крепко прижатой к кому-то, и позволять ему вести ее, куда он пожелает, уступить терпеливому давлению его руки на ее спине.

Как только они выбрались из толпы гостей ярмарки, рука Маккенны нашла ее ладонь и положила ее обратно на изгиб его локтя. Пальцы Алины легли на твердые, бугрящиеся мускулы, а грудь задела его плечо. – Куда мы идем? – спросила она, смутно обеспокоенная тем, как томно, почти мечтательно, звучит ее голос.

Маккенна не ответил, только провел ее мимо еще нескольких прилавков, пока они не подошли, куда он хотел. Острый запах имбирных пряников тепло ударил ей в ноздри, и Алина засмеялась от восторга. – Ты вспомнил! – Девчонкой, первое, что она всегда делала на ярмарке, так это с жадностью съедала остуженный пряник – и хотя Маккенна никогда не разделял ее любви к этому лакомству, он всегда ходил с ней.

- Конечно, - сказал Маккенна, доставая из кармана монету и покупая ей толстый кусок. – До этого дня я еще никогда не видел, чтобы кто-нибудь съедал целый ломоть так, как ты.

- Не правда, - возразила Алина, нахмурившись, и вонзила зубы в большой, липкий пряник.

- Я был под впечатлением, - продолжил Маккенна. Он оттащил ее от прилавка. – От зрелища, как кто-то съедает что-то размером больше его головы меньше чем за четверть часа…

- Я никогда не была столь прожорлива, - сообщила она ему, нарочно откусывая огромный кусок.

Он ухмыльнулся. – Тогда, должно быть, я думал о ком-то другом. - Пока они не спеша разглядывали товары на прилавках, Маккенна купил Алине какого-то сладкого вина, чтобы запить пряник, и она стала с жадностью глотать. – Помедленнее, - предупредил Маккенна, нежно посмотрев на нее. - У тебя закружится голова.

- Какая разница? – беспечно спросила Алина, делая еще глоток. – Если я споткнусь, ты ведь меня поймаешь, разве нет?

- Обеими руками, - тихо прошептал он. Если бы кто-то другой сказал это, фраза прозвучала бы любезно. У Маккенны, однако, в ней слышалась восхитительная угроза.

Они направились к деревенской площади, но не успели дойти до нее, как Алина увидела знакомое лицо. Это был Адам, его светлые волосы блестели в свете факелов. Он шел в сопровождении друзей, мужчин и женщин, бросив им пару слов, он отошел от группы, чем вызвал несколько понимающих смешков, когда все увидели, что он направляется к Алине.

Она с радостью двинулась к нему, Маккенна, словно зловещий призрак, последовал за ней. Подойдя к Адаму, Алина взяла его за руки и улыбнулась. – Я вижу прекрасного незнакомца, - поддразнила она. – Нет, погодите-ка – разве не вы были когда-то частым гостем в Стоуни Кросс Парке? Так много времени прошло с тех пор, как я видела вас, моя память меня подводит.

Адам довольно усмехнулся и ответил. – Мое отсутствие было намеренным, милая – и ты знаешь, почему.

Она почувствовала прилив нежности, понимая, что он держался от нее в стороне, чтобы позволить ей решить, как быть с Маккенной. – Тем не менее, я все равно скучаю.

Мягкие, сильные пальцы Адама сжали ее пальцы, прежде чем отпустить ее руку. – Я скоро приду навестить тебя, - пообещал он. – А сейчас представь меня своему спутнику.

Алина послушно представила своего лучшего друга своему бывшему возлюбленному…первый, никогда бы не заставил ее чувствовать себя несчастной, а последний, почти наверняка, сделает это еще раз. Было очень странно видеть Маккенну и Адама, пожимающими руки. Она никогда не представляла, что эти двое могут встретиться, и не могла не заметить разницы между ними, ангелом и дьяволом.

- Мистер Маккенна, - непринужденно сказал Адам, - ваше возвращение в Стоуни Кросс принесло столько радости леди Алине, что мне остается только лишь разделить ее, поскольку я высоко ценю все, что доставляет ей удовольствие.

- Благодарю. – Маккенна холодно и враждебно оглядел его. – Насколько мне известно, вы давно знакомы.

- Да, почти пять лет, - ответил Адам.

Последовала долгая пауза, пока ее не прервал крик в нескольких ярдах от них. – Маккенна?…

Бросив взгляд в направлении голоса, Алина поняла, что Маккенну увидели его старые друзья… Дик Берлсон, который когда-то был голенастым парнем с морковного цвета волосами, а теперь превратился в коренастого женатого мужчину тридцати с небольшим лет… Том Хэйдон, сын пекаря, который теперь управлял делом своего отца… и жена Тома, пышногрудая дочь мясника, с которой Маккенна так часто флиртовал в юности.

Улыбнувшись, Алина мягко подтолкнула Маккенну. – Иди.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение магии"

Книги похожие на "Возвращение магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Клейпас

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Клейпас - Возвращение магии"

Отзывы читателей о книге "Возвращение магии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.