» » » » Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде


Авторские права

Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде

Здесь можно скачать бесплатно "Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Легенда Тристане и Изольде
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Легенда Тристане и Изольде"

Описание и краткое содержание "Легенда Тристане и Изольде" читать бесплатно онлайн.








Послушайте, что дальше было.

Покуда рыцарь был в пути,

4412 К оконцу спальни подойти

Успел барон. Он глянул вниз

Был в горнице лишь Перинис.

Пол густо устлан тростником.

4416 Бранжьена верная потом

Явилась, расчесавши косы

Изольде золотоволосой

И гребень все еще держа.

4420 За нею следом - госпожа.

Ждет за окном злодей в тревоге,

И вот уж рыцарь на пороге.

При нем его бессменный друг

4424 Без промаха разящий лук,

И две стрелы в руке одной,

Две пряди длинные в другой.

С плеч сбрасывает плащ Тристан

4428 Высок и прям прекрасный стан.

Изольда рыцаря встречает,

Поклоном низким привечает,

В оконце смотрит мимолетом

4432 И за оконным переплетом

Зрит чью-то голову она,

И гневом грудь ее полна.

Но разум ей недаром дан.

4436 "Ты видишь, - говорит Тристан,

Твой враг моей рукой убит:

Деноален ни меч, ни щит

Уже не купит, не продаст".

4440 "Спокойней станет нам, бог даст,

Она ему. - Но лук взведи,

Как он натянут, погляди".

Лук взводит рыцарь, удивляясь,

4444 О короле меж тем справляясь,

Изольда ж отвечает так:

[Мол, западню готовит враг.] {85}

Коль жив останется злодей,

4448 Он Марку-королю и ей

Войну кровавую объявит.

Но от беды господь избавит,

Падет их ворог, бездыхан.

4452 "Еще раз лук взведи, Тристан,

Проверь, туга ли тетива".

Такие говорит слова,

Как будто ей шутить охота:

4456 "Я вижу здесь дурное что-то".

И рыцарь, на догадку скор,

Немедля вверх бросает взор,

Глядит, недвижный и сторожкий,

4460 И видит - голова в окошке,

И Гондоина узнает,

И Сыну божьему он шлет

Моленье, ужасом объятый:

4464 "Дай в цель попасть стрелой пернатой!

За нас приявший смерть лихую,

Тебя, Спаситель наш, молю я!

Безвинных погубить затеяв,

4468 Один из гнусных трех злодеев

Вон там стоит. О боже правый,

Дай твари отомстить лукавой!

Пусть он стоит не шевелясь".

4472 И меткая стрела взвилась,

Могучей послана десницей.

Уже она не отклонится:

Пронзает Гондоину око

4476 И в мозг вонзается глубоко,

В полете быстром так легка,

Что ласточку и мотылька

Обогнала бы та стрела!

4480 Как в мягкий плод, она вошла

Злодею в голову, и он,

Тристаном наповал сражен.

Лежит недвижен, онемев,

4434 Сказать пред смертью не успев:

"Я ранен! Мне грехи, о боже... {86}

ТРИСТАН-ЮРОДИВЫЙ

Перевод со старофранцузского Н. Я. Рыковой

(Произведение публикуется полностью.)

Здесь начинается рассказ о Тристане {1}

Тристану к милой нет пути.

Подальше должен он уйти

От гнева Марка-короля {2}.

Грозит ему беда большая:

5 Король решился, не взирая

Уже на близкое родство,

Схватить и умертвить его.

Племянник первый изменил

Он королеву соблазнил.

10 И с сердцем, горем сокрушенным,

Воззвал король к своим баронам,

Собрал он их и весь свой двор,

Сказал, как жжет его позор,

Как гибнет честь его от ран,

15 Что гнусно ей нанес Тристан.

И говорит он им: "Сеньеры,

Что скажете? Ведь мне позора

Не искупить, покуда я

Пред ним бессилен, как дитя.

20 А он, мятежный и преступный,

В стране какой-то недоступной

И неизвестной мне таится,

Суда и казни не боится.

Давно, клянусь святым Оде,

25 Я не бывал в такой беде... {3}

Святой Самсон из Корнуэльса {4}

Порукой вам: кто без обмана

Мне скажет, где найти Тристана,

Кто мне Тристана приведет,

30 Тех и любовь и дружба ждет".

Бароны Марка окружают,

Найти Тристана обещают.

Но сенешаль Динас {5} печален,

Он в сердце жалостью ужален

35 И вот гонца к Тристану шлет,

Чтоб и узнал и понял тот,

Что Марк смирить не хочет гнева

И за бесчестье королевы

Ему сулит он смерть лихую.

40 В недобрый час Тристан, ликуя,

Любовь-обманщицу познал

И зависти добычей стал.

Он не обрадовался вести,

Что Марк упорно жаждет мести:

45 Земли ему не увидать,

Откуда должен был бежать.

Вздыхает он, тоской томим,

Что милой нет Изольды с ним.

А хоть и есть Изольда {6} - все же

50 Не та, что всех ему дороже.

Так что же делать, как стараться

С любимой снова повстречаться,

Когда нельзя ему туда?

"О господи! Что за беда!

55 Воскликнул он, - какой напасти

Я жертвой стал от этой страсти,

Не сетуя и не кляня

Ее, разящую меня!

Но как же я стремиться смею

60 К тому, что мне всего милее?

Ведь я бежал. Живу в разлуке

С ней, что такие терпит муки

И гнет, и горький стыд такой.

Увы, мне выпал жребий злой,

65 И тщетно я борюсь с судьбой,

И я в беде, и я в ответе

За ту, что всех светлей на свете.

Утратит пусть ее любовь,

Терзаться станет вновь и вновь

70 Кто, жалкий, усомнится в ней.

Любовь, ведь ты всего сильней!

Так прогони ж мою недолю:

Покорную влюбленной воле

Моей Изольду мне верни.

75 Пусть бог мои пустые дни

Продлит до этого мгновенья!

Она дала мне исцеленье.

Господь! Пускай же будет снова

Она свободна и здорова!

80 Чего от бога мне желать?

Лишь весточку бы ей послать

Да знать, что волею святой

Господь дарует ей покой!

А высшей было бы наградой

85 И больше ничего не надо,

Чтоб с той, которую зову,

Я повстречался наяву!

Увы, как мало значу я!

Тоска с ума сведет меня

90 И страх за ту, с кем нет мне встречи

И чьей я не услышу речи.

Так ночью темною и днем

Я в мыслях только об одном.

Так что же будет? Неужели,

95 О господи, я в самом деле

Умру, не повидав любимой,

Лечившей так неутомимо

Ту рану страшную мою,

Что мне Морхольт нанес в бою,

100 Чтоб вновь окрепнувшая сила

Островитян освободила {7}

От подати ужасной их

Чудовищу пещер ночных?

Боюсь сурового суда

105 Ее, за то, что к ней, туда

Я не спешу, презрев запреты,

Хотя б тайком, переодетый.

Раз мне иначе с ней не быть,

Велю себя остричь, обрить.

110 Не то любой, корысти ради,

Меня узнавши, выдаст дяде.

Должны совсем другими стать

Одежда и лицо - вся стать,

Чтоб мне скитаться не пришлось

115 Весь век с моей любимой врозь".

И вот, не медля ни мгновенья,

Оставил он свои владенья

И к стороне пошел закатной

Без шлема, без кольчуги ратной.

120 И ночью он идет, и днем,

И вот на берегу морском

Стоит почти совсем без сил.

Как много он переносил

Из-за возлюбленной своей,

125 Безумнейший из всех людей!

Себя Тантрисом {8} он назвал.

Когда морской кипучий вал

Его принес на берег милый.

Для всех безумец он постылый:

130 Лицо в царапинах, он рвет

Свою одежду, встречных бьет.

Он срезал кудри золотые.

На судне моряки лихие

Юродивым его считали,

135 Но в сердце скорбном не читали.

В руке дубину держит он.

Идет. Летят со всех сторон

Насмешки, камни, ругань злая,

Но он идет, не замедляя

140 Нисколько шага мимо, мимо

Всего и всех - к своей любимой.

И все Тристану нипочем,

Он не жалеет ни о чем.

Одно лишь хуже всяких бед:

145 Изольды нет, Изольды нет.

Но скоро быть иной поре.

Шута ль не примут при дворе?

Забавный и смешной юрод,

До королевы он дойдет.

150 Как он гадал, так и случилось:

Вот дверь последняя открылась,

Пред королем Тристан стоит,

Являя самый жалкий вид.

В лохмотьях, стриженый - о нем

155 "Дурак - все скажут - дураком".

Чего любовь не совершает!

И Марк Тристана вопрошает:

"Как звать" - "Пик_у_". - "А сын ты чей?"

"Из храбрых мой отец мужей".

160 "А мать?" - "Я от морской коровы {9}.

Привел с собой сестру, готова

Брюнгильда {10} вам во всем служить.

А я с Изольдой стану жить".

"А что ж ты сделаешь тогда?"

165 "Я уведу ее туда,

За облака, в мой светлый дом,

Средь роз и лилий заживем

Мы там подальше от твоих

Людей, король, валлийцев злых.

170 Господь их да предаст позору!

Но я не кончил разговора:

Вели Бранжьене принести

Того напитка, что в пути

Тристану подала она,

175 И мы на горе, допьяна

С Изольдой напились твоей.

Спроси Изольду. Если ж ей

Рассказ мой кажется обманом,

Так он ведь - сон, и в этом странном,

180 Бреду всю ночь томился я.

Не все ты знаешь про меня.

Взгляни в лицо мне - и поймешь:

Ведь на Тантриса я похож?

Боль от ударов я знавал,

185 Как стрелы я тростник метал,

Кореньями питался в чаще,

Лежал на мху с Изольдой спящей ".

Я больше рассказать бы мог..."

"Нет, лучше отдохни, дружок,

190 Неровен час, начнет меня

Сердить такая болтовня!"

"Вас мои речи рассердили?

А мне ваш гнев - что горстка пыли".

Тут рыцари промеж собой:

195 "Его слова - не бред пустой"


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Легенда Тристане и Изольде"

Книги похожие на "Легенда Тристане и Изольде" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора неизвестен Автор

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде"

Отзывы читателей о книге "Легенда Тристане и Изольде", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.