Эд Макбейн - Легавые
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Легавые"
Описание и краткое содержание "Легавые" читать бесплатно онлайн.
Не глядя на Мейера, Уиллис сказал:
– Что значит «погоди»? Этот мерзавец врет напропалую!
– А может, его и в самом деле попросил взять банку высокий блондин со слуховым аппаратом, – возразил Мейер. – Пусть объяснит все по порядку.
– Держи карман шире! – отрезал Уиллис. – Он еще распишет, что видел розового слона в голубой горошек. Говори, дрянь, как зовут напарника?
– Нет у меня никакого напарника, – выкрикнул Парри и жалобно попросил Мейера: – Скажите ему, что у меня нет никакого напарника.
– Успокойся, пожалуйста, Хэл, – сказал Мейер. – А ты рассказывай, Аллан.
– Я шел домой, и вдруг... – начал Аллан.
– Откуда шел? – перебил его Уиллис.
– Чего?
– Откуда шел, спрашиваю.
– От одной знакомой.
– Где она живет?
– Да рядом. Напротив моего дома.
– Что ты у нее делал?
– Ничего особенного... – смутился Парри. – Сами знаете...
– Мы ничего не знаем.
– Кончай, Бога ради, Хэл, – опять вмешался Мейер. – Это его личное дело.
– Спасибо, – пискнул Парри.
– Значит, ты зашел в гости к своей знакомой, – уточнил Мейер. – Во сколько это было, Аллан?
– Ее мать уходит на работу в девять. Ну, а я пришел в половине десятого.
– Ты безработный? – спросил Уиллис.
– Да, сэр.
– Когда работал в последний раз?
– Видите ли...
– Отвечай, не виляй.
– Да не дави ты на него так, Хэл.
– Он же врет.
– Он пытается рассказать, как было, – сказал Мейер и тихо спросил: – Так что у тебя с работой, Аллан?
– У меня была работа, но я разбил яйца...
– Что?
– Я работал в бакалейном магазине на Восьмидесятой улице. На склад привезли партию яиц. Я потащил коробки в холодильник и две уронил. Меня выгнали.
– Сколько ты там проработал?
– Я пошел туда сразу после школы.
– А когда ты кончил школу?
– В прошлом июне.
– Аттестат получил?
– Да, сэр.
– Чем же ты занимался после бакалейного магазина?
Парри пожал плечами:
– Да в общем, ничем...
– Сколько тебе лет? – спросил Уиллис.
– Скоро девятнадцать... Какое сегодня число?
– Девятое.
– На следующей неделе исполнится девятнадцать. Пятнадцатого марта.
– Похоже, праздновать день рождения ты будешь в тюрьме, – сказал Уиллис.
– Будет тебе, – снова вступил Мейер. – Прекрати запугивать парня. Значит, ты был у своей знакомой, Аллан? Что произошло потом?
– Потом я встретил этого типа.
– Где?
– Возле «Короны».
– Возле чего?
– Возле «Короны». Это кинотеатр в трех кварталах отсюда. Разве вы его не знаете? Там я его и встретил. Вы что, «Корону» не знаете?
– Знаем, – сказал Уиллис.
– Вот там я его и встретил.
– Что он делал?
– Стоял. Вроде ждал кого-то.
– Дальше.
– Он остановил меня и спросил, есть ли у меня пара минут. Я спросил, в чем дело. Он поинтересовался, не хочу ли я заработать пять долларов. Что надо сделать, спрашиваю. Он сказал, что оставил в парке банку и если я за ней схожу, то он даст мне пять долларов. Я спросил, почему он сам за ней не сходит, а он говорит, что у него здесь назначена встреча и, если он отойдет, тот человек может решить, что он вообще не пришел. Поэтому он и просит меня сходить за банкой, а сам будет ждать меня у «Короны». Вы наверняка знаете «Корону». Там однажды подстрелили полицейского.
– Сколько раз тебе повторять – знаем! – рявкнул Уиллис.
– Я спросил, что в банке. Он сказал – обед. А потом добавил: и кое-что еще. Я поинтересовался, что именно, а он спросил, хочу я пять долларов или нет. Я взял пятерку и пошел за банкой.
– Он заплатил вперед?
– Да.
– Как только ты согласился принести банку?
– Да.
– Дальше.
– Он нагло врет, – вставил Уиллис.
– Это истинная правда, ей-богу...
– Что же, по-твоему, было в банке?
Парри пожал плечами.
– Обед, наверно. Или еще какая-то ерунда. Он же сам сказал.
– Ври дальше, – хмыкнул Уиллис. – Думаешь, мы так тебе и поверили?
– Послушай, Аллан, как по-твоему, что же все-таки там могло быть? – задушевным голосом осведомился Мейер.
– Видите ли... Вы ничего не сделаете со мной за то, что я подумал, правда?
– Правда, – повторил Мейер. – Если бы людей сажали за их мысли, все давно оказались бы за решеткой. Так что же там, по-твоему, могло быть?
– Наркотики, – прошептал Парри.
– Ты наркоман? – спросил Уиллис.
– Нет, сэр, в жизни не пробовал.
– А ну-ка, закатай рукав.
– Я не наркоман, сэр.
– Сказано, покажи руку.
Парри закатал рукав.
– Порядок, – буркнул Уиллис.
– Я же говорил, – отозвался Парри.
– Мало ли что ты там говорил. Что ты собирался делать с банкой?
– Не понял.
– "Корона" в трех кварталах отсюда... Ты взял банку и отправился в противоположную сторону. Что ты задумал?
– Ничего.
– Тогда почему ты пошел не туда, где тебя ждал Глухой?
– Наверно, просто перепутал...
– Ты нагло врешь, – перебил его Уиллис. – Как хочешь, Мейер, но я его арестую.
– Погоди, Хэл, – сказал Мейер. – Понимаешь, Аллан, если в банке наркотики, ты влип в скверную историю.
– Почему? Даже если там наркотики, то ведь они же не мои!
– Лично я тебе верю, Аллан, но закон суров. Ты, наверно, знаешь, что все торговцы зельем, когда мы их задерживаем, говорят, что им кто-то подложил наркотики, что они не понимают, как могла оказаться у них эта гадость, что они тут ни при чем. Когда мы припираем их к стенке, все они говорят одно и то же. Понимаешь?
– Угу! – кивнул Парри.
– Вот видишь. Если в банке действительно наркотики, мы вряд ли сумеем тебе помочь.
– Понятно, – вздохнул Парри.
– Он прекрасно знает, что никаких наркотиков там нет, – вмешался Уиллис. – Его послали забрать деньги.
– Ты в самом деле ничего не знаешь о тридцати тысячах? – мягко осведомился Мейер.
– Ничего, – замотал головой Парри. – Я же говорю, что встретил этого парня возле «Короны» и он дал мне пятерку, чтобы я притащил ему банку.
– А ты решил ее украсть? – предположил Уиллис.
– Что?
– Ты собирался принести ему банку или нет?
– Ну вообще-то... – Парри заколебался. Он посмотрел на Мейера. Тот ободряюще кивнул. – Нет, – с трудом сказал Парри. – Я решил, что в банке наркотики, и подумал, что смогу на них немного подзаработать. Многие здешние ребята с руками оторвали бы...
– Открой банку, парень, – скомандовал Уиллис.
– Нет, – замотал головой Парри. – Не надо....
– Почему же?
– Если там наркотики, я к ним не имею никакого отношения. А если там тридцать тысяч, так я тоже ни при чем. Я ничего не знаю. И больше не хочу отвечать ни на какие вопросы. Все. Хватит.
– Такие дела, Хэл, – сказал Мейер.
– Ступай домой, парень, – приказал Уиллис.
– Можно идти? – не поверил тот.
– Можно.
Парри вскочил и, не оглядываясь, быстро двинулся к перегородке, отделявшей комнату следственного отдела от коридора. Через мгновение он уже топал по коридору.
– Ну, что вы на это скажете? – спросил Уиллис.
– Похоже, мы все сделали через задницу, – сказал Хейз. – Нам следовало бы не хватать его, а проследить, куда он пойдет. Он мог бы привести нас прямо к Глухому.
– Лейтенант придерживался другого мнения. Он считал, что никто в здравом уме не решится послать незнакомого человека за пятьюдесятью тысячами. Он был уверен, что за банкой придет кто-то из банды.
– Значит, лейтенант ошибся, – сказал Хейз.
– Знаете, что я думаю? – спросил Клинг.
– Что?
– Я думаю, Глухой был уверен, что в банке ничего не будет и мы арестуем того, кто придет ее забирагь. Потому-то он со спокойной душой и послал за ней первого встречного.
– Если это действительно так... – начал было Уиллис и осекся.
– То он намерен убить Скэнлона, – закончил Клинг.
Детективы переглянулись. Фолк почесал затылок и сказал:
– Если я вам больше не нужен, я пойду.
– Иди, Стэн, большое тебе спасибо, – отозвался Мейер.
– Не за что, – ответил Фолк и удалился.
– Я с удовольствием посидела в засаде, – сказала Айлин Берк и, лукаво глянув на Уиллиса, тоже ушла.
* * *Если никто не любит работать по субботам, то уж по воскресеньям и подавно.
Субботним вечером на службе хочется выть волком. Субботним вечером мы надеваем все самое лучшее, опрыскиваем себя одеколоном и громко смеемся.
Никто не любит работать в субботу вечером. Детективы 87-го участка должны были бы обрадоваться, узнав, что начальник полиции позвонил Бернсу и сообщил о своем намерении просить окружного прокурора выделить людей для охраны заместителя мэра Скэнлона. Если бы детективы 87-го участка сохранили хотя бы каплю здравого смысла, им следовало бы благодарить Бога за такое невероятное везение. Вместо этого они страшно обиделись – сначала лейтенант Бернс, а затем и его подчиненные. Потихоньку они разошлись – кто на промерзшие улицы работать, а кто по домам, отдыхать после дежурства. Но все вместе и каждый поодиночке детективы чувствовали себя уязвленными до глубины души. Никто не понимал, как им повезло.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Легавые"
Книги похожие на "Легавые" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эд Макбейн - Легавые"
Отзывы читателей о книге "Легавые", комментарии и мнения людей о произведении.