» » » » Эд Макбейн - Ненавидящий полицейских


Авторские права

Эд Макбейн - Ненавидящий полицейских

Здесь можно скачать бесплатно "Эд Макбейн - Ненавидящий полицейских" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ненавидящий полицейских
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ненавидящий полицейских"

Описание и краткое содержание "Ненавидящий полицейских" читать бесплатно онлайн.








– Мне не нравится, когда убивают полицейских, – сказал Фостер. Он угрожающе наклонил голову, став похожим на быка, атакующего при виде мулеты. – Мы с Майком работали вместе. Он был хороший парень.

– Я знаю.

– Я пытался понять кто, – сказал Фостер. – У меня здесь собственная картотека, и я просматривал фотографии этих гадов. – Он показал на свой висок. – Я их всех перебрал и много думал. Пока я ничего не знаю, но дай мне время. Кто-то затаил зло на Майка, и когда я вспомню, этот тип пожалеет, что он не на Аляске.

– Сказать по правде, хотел бы я сам быть сейчас там, – сказал Карелла.

– Жарко, верно? – сказал Фостер.

– Угу. – Углом глаза Карелла увидел, как Буш появился в коридоре, вошел и записал в журнале время прибытия. Он подошел к столу Кареллы, подтянул к себе вращающийся стул и мрачно плюхнулся на него.

– Тяжелая ночь? – спросил, ухмыляясь, Фостер.

– Еще бы, – ответил Буш своим тихим голосом.

– С Кларком пустой номер, – сказал ему Карелла.

– Так я и думал. Что теперь будем делать?

– Хороший вопрос.

– Заключение коронера уже есть?

– Нет.

– Ребята подобрали каких-то типов для выяснения, – сказал Фостер. – Мы можем сейчас быстренько допросить их.

– Где они? Внизу? – спросил Карелла.

– В парадных апартаментах, – сказал Фостер, имея в виду камеры на первом этаже здания.

– Почему бы тебе не позвонить, чтобы их привели?

– Хорошо, – сказал Фостер.

– Где шеф?

– В Отделе расследования убийств. Пытается подвигнуть их на активные действия.

– Видели утреннюю газету? – спросил Буш.

– Нет, – ответил Карелла.

– Майк на первой странице. Смотрите. – Он положил газету на стол Кареллы.

Карелла повернул ее так, чтобы Фостеру было видно, пока он говорит по телефону.

– В спину стрелял, – пробормотал Фостер, – этот грязный ублюдок.

Он поговорил и положил трубку. Мужчины зажгли сигареты, Буш заказал по телефону кофе, они сидели и разговарили. Задержанные появились раньше, чем кофе.

Двое мужчин, оба небритые, оба высокого роста и в спортивных рубашках с короткими рукавами. На этом внешнее сходство между ними заканчивалось. У одного было красивое лицо с правильными чертами и ровными белыми зубами. Другой выглядел так, как будто его лицо попало в бетономешалку. Карелла сразу узнал обоих. Мысленно он увидел их карточки в Большой картотеке.

– Вы их задержали вместе? – спросил он у полицейского в форме, который привел их в комнату отдела.

– Да, – ответил тот.

– Где?

– На углу Тринадцатой и улицы Шиппc. Они сидели в припаркованной машине.

– А что, нельзя? – спросил красивый.

– В три часа ночи, – добавил полицейский.

– О'кей, – сказал Карелла. – Спасибо.

– Как твоя фамилия? – спросил Буш красавчика.

– Коп, вы знаете мою фамилию.

– Скажи еще раз. Она мне нравится.

– Я устал.

– Еще успеешь устать, пока мы закончим. Прекрати комедию и отвечай на вопросы. Как тебя зовут?

– Терри.

– Терри, а дальше как?

– Терри Мак-Карти. Какого черта, вы шутите, что ли? Вы знаете мое имя.

– А твой приятель?

– Его вы тоже знаете. Это Кларенс Келли.

– Что вы делали в этой машине? – спросил Карелла.

– Смотрели нехорошие картинки, – сказал Мак-Карти.

– Хранение порнографии, – равнодушно отозвался Карелла. – Запиши, Хэнк.

– Эй, подождите, – сказал Мак-Карти. – Это я только ради смеха сказал.

– Не заставляйте меня терять время! – крикнул Карелла.

– Хорошо, хорошо, не надо сердиться.

– Что вы делали в этой машине?

– Сидели.

– Вы всегда сидите в припаркованных машинах в три часа ночи? – спросил Фостер.

– Иногда, – ответил Мак-Карти.

– Что вы еще делали?

– Разговаривали.

– О чем?

– Обо всем.

– Занимались философией? – спросил Буш.

– Угу, – сказал Мак-Карти.

– И что же вы решили?

– Мы решили, что не стоит сидеть в припаркованной машине в три часа ночи. Всегда найдется какой-нибудь коп, которому надо заполнить свой блокнот.

Карелла постучал карандашом по столу.

– Не зли меня, Мак-Карти, – сказал он. – Я сегодня спал всего шесть часов, так что твоя игра меня не развлекает. Ты знаешь Майка Риардона?

– Кого?

– Майка Риардона. Детектива, который работает на этом участке.

Мак-Карти пожал плечами. Он повернулся к Келли:

– Мы знаем его, Кларенс?

– Угу, – сказал Кларенс, – Риардон. У меня в башке что-то шевелится.

– Сильно шевелится? – спросил Фостер.

– Еле-еле, – ответил Келли и начал смеяться. Он быстро перестал, увидев, что детективов не радует его юмор.

– Прошлой ночью вы его видели?

– Нет.

– Это точно?

– Мы не натыкались ни на каких «быков» прошлой ночью, – сказал Келли.

– А обычно натыкаетесь?

– Ну, иногда.

– Когда вас задержали, у вас было оружие?

– Чего?

– Отвечайте, – сказал Фостер.

– Нет.

– Мы проверим.

– Проверяйте, – сказал Мак-Карти. – У нас даже водяного пистолета не было.

– Что вы делали в машине?

– Я же говорил вам, – сказал Мак-Карти.

– Эта история смердит. Придумайте что-нибудь другое, – ответил Карелла.

Келли вздохнул. Мак-Карти взглянул на него.

– Ну? – сказал Карелла.

– Я проверял свою дамочку, – сказал Келли.

– Да? – сказал Буш.

– Правда, – сказал Келли. – Вот помереть мне на этом месте.

– А что надо было проверять? – спросил Буш.

– Ну, вы знаете.

– Нет, не знаю. Расскажите. – Я думал, может, она с кем-нибудь шляется.

– С кем шляется? – спросил Буш.

– Ну, я как раз хотел узнать.

– А ты что с ним делал, Мак-Карти?

– Я помогал ему проверять, – сказал Мак-Карти с улыбкой.

– И что же, она шлялась? – спросил Буш со скучающим лицом.

– Вроде нет, – сказал Келли.

– Больше не проверяйте, – сказал Буш, – а то как бы мы не поймали вас на краже со взломом.

– Кража со взломом! – повторил шокированный Мак-Карти.

– Что вы, детектив Буш, – сказал Келли, – вы же нас знаете.

– Убирайтесь отсюда, – сказал Буш.

– Можно идти домой?

– Что до меня, так можете идти к черту! – сообщил ему Буш.

– А вот и кофе, – сказал Фостер.

Освобожденные пленники выбрались из комнаты. Три детектива заплатили посыльному за кофе и сели за один из столов.

– Вчера ночью я слышал хороший анекдот, – сказал Фостер.

– Послушаем, – быстро сказал Карелла.

– Этот парень – рабочий на стройке, понимаете?

– Да.

– Работает на высоте шести этажей, на лесах.

– Да?

– Свисток на обед. Он прекращает работу, идет в конец настила, садится и ставит на колени корзинку с завтраком. Открывает корзинку, вынимает сандвич и очень аккуратно разворачивает вощеную бумагу. Потом он надкусывает сандвич. «Вот черт, арахисовое масло!» – говорит он и бросает сандвич вниз с высоты шести этажей.

– Не понимаю, – сказал Буш, отпивая кофе.

– Я еще не кончил, – ответил Фостер, улыбаясь и с трудом сдерживая смех.

– Давай дальше, – сказал Карелла.

– Он лезет в корзинку за вторым сандвичем, – сказал Фостер. – Он очень аккуратно развертывает бумагу. Надкусывает. «Вот черт! Арахисовое масло!» – говорит он снова и бросает на улицу второй сандвич.

– Так, – сказал Карелла.

– Он достает третий сандвич, – продолжал Фостер. – На этот раз это ветчина. На этот раз он доволен. Он ест этот сандвич.

– Эта история на всю ночь, – сказал Буш. – Иди спать, Дэйв.

– Нет, подождите, подождите, – сказал Фостер. – Он разворачивает четвертый сандвич. Откусывает. «Черт возьми! Арахисовое масло!» – говорит он опять и тоже бросает его вниз. А другой строительный рабочий сидит на лесах немного повыше этого парня. Он смотрит вниз и говорит: «Слушай, парень, я смотрел, как ты балуешься с этими сандвичами». – "Ну и что? – спрашивает первый парень. «Ты женат?» – «Женат». Второй рабочий качает головой: "И давно ты женат? – «Десять лет», – отвечает первый рабочий. «И твоя жена до сих пор не знает, какие сандвичи ты любишь?» Первый грозит пальцем парню у себя над головой и кричит: «Ты, сукин сын, оставь мою жену в покое! Я делал эти сандвичи сам!»

Карелла расхохотался, чуть не подавившись кофе. Буш мрачно уставился на Фостера.

– Я все-таки не понимаю, – сказал Буш – что смешного, если парень десять лет женат и жена не знает, какие он любит сандвичи? Это не смешно. Это трагедия.

– Он делал сандвичи сам, – сказал Фостер.

– Тогда это психологическая шутка. Психологические шутки на меня не действуют. Чтобы нравились психоанекдоты, надо быть психом.

– Мне анекдот нравится, – сказал Карелла.

– Да? Это доказывает, что я прав, – ответил Буш.

– Хэнк не выспался, – сказал Карелла Фостеру.

Фостер подмигнул.

– Я очень много спал, – сказал Буш.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ненавидящий полицейских"

Книги похожие на "Ненавидящий полицейских" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эд Макбейн

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эд Макбейн - Ненавидящий полицейских"

Отзывы читателей о книге "Ненавидящий полицейских", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.