Авторские права

Эд Макбейн - Жара

Здесь можно скачать бесплатно "Эд Макбейн - Жара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство ЭКСМО. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жара
Автор:
Издательство:
ЭКСМО
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жара"

Описание и краткое содержание "Жара" читать бесплатно онлайн.








– Правой ногой, – ответил Мейер. – Я всегда вышибаю дверь правой.

– А левая нога выдержит?

– Выдержит, лейтенант, – сказал Мейер. – Это все из-за влажности.

На лице лейтенанта отразилось сомнение.

– Если вы промахнетесь с первого удара, вас изрешетят сквозь дверь.

– С чего это я вдруг промахнусь? – осведомился Мейер. – Я не слепой, Пит, у меня всего лишь нога прострелена.

– Я имею в виду, сумеете ли вы высадить ее за один раз. Если вы ударите недостаточно сильно, эти парни внутри начнут пальбу.

– Ордер у нас есть? – спросил Уиллис.

Уиллис был самый низкорослый во всем участке – пять футов восемь дюймов без каблуков. Он едва прошел по стандартам полицейского управления в те времена, когда дюймы еще считали. А потом какой-то бывший бармен ростом пять футов шесть дюймов подал в суд на магистрат за то, что в полицейском управлении не стали даже рассматривать его заявление о приеме на работу. Он объявил, что подвергся дискриминации из-за своего роста. После того как бармен выиграл дело, по всем полицейским участкам шутили, что скоро в полицию будут брать карликов трех футов ростом, которые смогут заворачивать пожарные краны, не наклоняясь. Но Уиллису эта шутка смешной не казалась.

– Ордер есть, – ответил Мейер.

– "Без стука"?

– "Без стука".

– В жилетах пойдем? – спросил Хейз.

В нем было шесть футов два дюйма. Длинные ноги Хейза занимали половину маленького кабинета лейтенанта. Его рыжие волосы горели огнем в падавших через окно солнечных лучах, и седая прядь на виске напоминала полоску пепла на раскаленных угольях. Хейзу зверски хотелось есть. Пока он ждал ответа лейтенанта, у него забурчало в животе, и Хейз покосился на Брауна, словно это Браун, а не он, Хейз, нарушил приличия.

– От этих чертовых жилетов больше неудобств, чем пользы, – сказал Мейер. – А вы как думаете?

– Ну, если дойдет до стрельбы...

– А может дойти.

– Ну, тогда пойдем в жилетах, – подвел черту Хейз, пожав плечами. В животе у него снова забурчало.

– Мне нужен доброволец, – ровным тоном сказал Бернс.

– Пит, это моя команда! – сказал Мейер. – Если кто-то должен выбить эту дверь...

– Давайте я вперед пойду, – предложил Браун. Он был единственным черным среди детективов. Детектив второго ранга. Браун был выше Хейза и шире в плечах. Рост шесть футов четыре дюйма, вес двести двадцать фунтов. Когда Артур Браун вышибал дверь, она действительно вылетала со свистом. Если Артур Браун вышибал дверь в Калмз-Пойнт, она перелетала мост и плюхалась в реку у Беттауна.

– Если мы пустим вперед тебя, Каролина может остаться вдовой, – возразил Хейз. – Пит, давай я пойду впереди.

– Слушайте, ну какого черта? – возмутился Мейер. – Что я вам, калека, что ли? Может, мне попросить пенсию по инвалидности?

– Риск слишком велик, – ответил Бернс.

– Вам что, доказательства требуются? – разгорячился Мейер. – Заприте вашу гребаную дверь, лейтенант, и я ее вышибу!

– Это не имеет никакого отношения к...

– А в чем тогда дело? Объясните, какого...

– Дело в том, что вы рискуете всей командой, ясно? – сказал Бернс.

– Тогда, может, мне вообще остаться дома в постели? Нет, ну какого черта?!

– Он хочет быть героем, – заметил Уиллис.

– Ну дайте ему побыть героем, – сказал Браун.

– Я уже герой! – обиделся Мейер. – Я был ранен в перестрелке! Мне вообще медаль полагается!

– Дайте ему медаль, – сказал Хейз.

– Дайте ему вышибить дверь, – сказал Уиллис.

– Щас я из него мозги вышибу! – взорвался Бернс.

– Может, мне вообще перейти в ассенизаторы? – сердито спросил Мейер. – Как вы думаете, лейтенант, я еще способен ворочать мусорные бачки?

– Мейер...

– Что Мейер, что Мейер? Это моя команда, я ее и поведу!

– А пусть впереди идет кто-нибудь из «нарков», – предложил Уиллис.

– Ага, то-то весело будет! – заметил Браун.

Бернс вздохнул.

– Но только в жилете! – сказал он.

– Ладно, в жилете, – согласился Мейер.

– Во сколько начинаем?

– Без четверти одиннадцать.

– А что так рано?

– Они собираются сразу после ужина, часов в девять – в полдесятого. Если вломиться туда незадолго до одиннадцати, они все будут в сборе, и наркотики, и деньги будут на месте.

– А француз там будет?

– Надеюсь, даже оба.

– Вы видели их у того дома?

– С прошлого месяца они не появлялись. Но Арти прослушивал телефон...

– Они туда звонили?

– Два дня тому назад, – сказал Браун. – Они там будут сегодня вечером, лейтенант, это без вопросов.

– Они говорили о деньгах.

– Тот, что с низким голосом, сказал, что он готов.

– По-английски?

– По-английски.

– Так и сказал?

– Так и сказал – готов, – кивнул Браун. – Он и в прошлом месяце говорил точно так же.

– В смысле, готов совершить сделку, – уточнил Мейер.

– Будем надеяться, – вставил Бернс.

– А что еще он мог иметь в виду? Что он готов идти на танцульки?

– А кто их знает, этих преступников! – философски заметил Бернс.

– Полисменов отобрали?

– Шесть лучших полисменов в городе, – сухо ответил Хейз.

– А кого посылает отдел по борьбе с наркотиками?

– Миллера и Джерарди, – сказал Мейер. – Я их обоих не знаю.

– Я тоже, – Бернс пожал плечами. – В котором часу они здесь будут?

– Я им сказал приезжать за час до облавы.

– Хорошо, – кивнул Бернс.

– Ну ладно. Что-нибудь еще?

– Да вроде все.

– Мне все же хотелось бы...

– А мне хотелось бы стать миллионером! – отрезал Мейер.

– А разве ты еще не миллионер? – сказал Уиллис.

– С твоими-то нетрудовыми доходами! – подмигнул Браун.

– Может, тебе еще удастся урвать кусок «дури» сегодня вечером, – сказал Хейз. – То-то ты так рвешься пойти первым! Схватишь кило героина, сунешь в карман и поминай как звали.

– Себе в задницу засунь! – дружелюбно огрызнулся Мейер.

На этом военный совет завершился.

* * *

Кабинет доктора Джеймса Бролина находился в той части города, которую местные жители ласково именовали Дурдомом и которая тянулась от южной оконечности Гровер-парка у Холл-авеню, мимо Джефферсона и до Гардена. Улица, пестревшая вывесками психоаналитиков, служила неофициальной границей между среднезажиточными кварталами на западе и пуэрто-риканскими трущобами на востоке. На пуэрто-риканской стороне Карелла повсюду видел открытые пожарные краны, расходующие впустую драгоценные запасы воды. Мальчишки в плавках поливали друг друга водой, шлепали по лужам, скалили зубы, перекрикивались. Карелле ужасно хотелось присоединиться к ним.

Встреча была назначена на час пятьдесят, в десятиминутный перерыв между пациентами Бролина. Карелла приехал за пять минут до условленного времени. В маленькой приемной Бролина сидел человек с зонтиком. На нем были серые фланелевые брюки и теплое шерстяное пальто, под которым Карелла разглядел твидовый спортивный пиджак и свитер с треугольным вырезом. При этом казалось, что человеку довольно холодно. Может, он открыл способ не чувствовать жары? Ровно без десяти два из кабинета Бролина вышла женщина. Она посмотрела на человека в пальто, на Кареллу и ушла в маленькое помещение рядом с приемной – видимо, туалет. Карелла услышал, как щелкнула задвижка.

– Писать пошла, – сказал человек в пальто. – Она всегда писает.

– Мистер Карелла?

– Да? – отозвался Карелла, отвернувшись от человека в пальто. – Вы доктор Бролин?

– Заходите, пожалуйста.

– По-моему, сейчас моя очередь! – возмутился человек в пальто.

– Не волнуйтесь, мистер Гарфильд, это не займет много времени, – сказал Бролин.

– Вам ведь положено хранить в тайне имена пациентов! – сказал человек в пальто и повернулся к Бролину спиной. Доктор любезно улыбнулся, провел Кареллу в кабинет и закрыл за собой дверь.

Он был примерно того же роста, что и сам Карелла – ну, может, на пару дюймов выше или ниже. Но сложения более крепкого – плечи шире, шея толще.

Волосы у него были совершенно седые, так же как и ван-дейковская бородка. Карелла прикинул, что ему, должно быть, под пятьдесят или даже за пятьдесят.

– Ну что ж, – сказал Бролин. – Вы насчет мистера Ньюмена?

– Да, – ответил Карелла, продолжая стоять. В кабинете был кожаный диван, стоящий под углом к столу, единственный стул у стола и кожаное кресло напротив.

– Садитесь в кресло, – сказал Бролин.

Карелла сел.

– Так что вы хотели узнать? – спросил Бролин. – Вы извините, но нам придется быть лаконичными – у меня прием расписан по минутам...

– Понимаю, – сказал Карелла. – Доктор Бролин, я знаю, было бы неэтично обсуждать то, что говорят пациенты в этом кабинете...

– Неэтично, – кивнул Бролин.

– Но то, о чем я хочу вас спросить, касается не самой Энн Ньюмен, а ее отношений с мужем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жара"

Книги похожие на "Жара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эд Макбейн

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эд Макбейн - Жара"

Отзывы читателей о книге "Жара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.