» » » » Г. Крылов - Словарь ошибок русского языка


Авторские права

Г. Крылов - Словарь ошибок русского языка

Здесь можно скачать бесплатно "Г. Крылов - Словарь ошибок русского языка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ООО "Виктория плюс", год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Г. Крылов - Словарь ошибок русского языка
Рейтинг:
Название:
Словарь ошибок русского языка
Автор:
Издательство:
ООО "Виктория плюс"
Год:
2002
ISBN:
ISBN 978-5-89173-982-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Словарь ошибок русского языка"

Описание и краткое содержание "Словарь ошибок русского языка" читать бесплатно онлайн.



В этом словаре ошибок, совершаемых носителями русского языка, вы найдете не только имеющиеся во многих словарях указания на типичные огрехи, которые мы делаем в устной и письменной речи, но и наблюдения автора за характерными современными отклонениями от нормы на телевидении, на радио, в живом  общении.

Этот словарь будет полезен тем, кто хочет избавиться от языковых ошибок, людям, небезразличным к русскому языку, учащимся и всем, кто дружит с  книгой.  






Невежа и невежда, эти два внешне похожих существительных с одинаковыми корнями имеют совершенно разные значения: невежа — это человек, пренебрегающий правилами приличия, грубый и неучтивый, тогда как невежда — это человек необразованный, несведущий. Запомнить, кто из них какой, поможет простая подсказка: невежа невежливый, тогда как невежда — не ведающий.


Недреманный, это слово используется в устойчивом выражении недреманное око, но звучит оно частенько не так, как следует; давайте говорить, как диктуют правила русской грамматики: недремАнное око (не недрёманное).


Немного, это слово само по себе вряд ли стало бы предметом рассмотрения в нашем словаре. Вопросы к нему возникают главным образом тогда, когда мы пытаемся сочетать его с другими словами, в частности с прилагательными, имеющими суффикс -оват: красноватый, странноватый, чудаковатый и т. п. Суффикс этот выражает уменьшение или ослабление качества, называемого данным прилагательным: Он бледноват сегодня. Об ослаблении качества свидетельствует и наречие немного: Он немного бледный сегодня. Собственно, суффикс -оват и наречие немного выполняют в приведенных примерах одну и ту же роль, а поэтому нельзя их сочетать. -Он немного бледноват сегодня — пример злоупотребления средствами русского языка. То же самое можно сказать и о наречиях слегка и чуть-чуть: они сходны по значению с наречием немного, а потому тоже не сочетаются с прилагательными, имеющими суффикс -оват.


Ниже, не следует переносить формы письменной речи в устную; если, скажем, для научной статьи вполне приемлемо предложение Ниже мы еще остановимся на этом вопросе, то в речи докладчика на семинаре такая фраза неприемлема; в этой ситуации надо сказать позже. И в самом деле, представить себе, что такое ниже на листе бумаги нетрудно, но вот как понятие ниже соотнести с живой речью? См. также выше.


Ничто, в родительном падеже это местоимение имеет вид ничего, и мы вполне можем сказать Ничего не вижу, ничего не слышу — здесь родительный падеж вполне уместен: я не вижу (кого-чего) ничего. Тот, кто еще помнит курс школьной грамматики, вероятно, не забыл, что подлежащее может стоять только в именительном падеже, а потому предложение Ничего (нужно ничто) меня уже не интересует недопустимо.


Новорожденный, постановка ударения в этом слове практически ни у кого не вызывает затруднений, потому что практически все ставят его неверно — под влиянием написания (см., например, манёвр) неверное произношение этого слова расползается все шире. Может, пора вернуть букву ё на её исконное место? Итак, правильное произношение новорождЁнный (не новорОжденный). Может быть, знаменитая блоковская строчка поможет нам запомнить правильное звучание этого слова: Рождённые, в года глухие/ Пути не помнят своего.


Носок, запомним, что во множественном числе родительного падежа это существительное имеет вид носков: Я купил пару носков (не носок). См. также чулок.


О


О, об, обо, правило употребления предлогов о и об очень простое: перед словами, начинающимися с гласных, говорим об (рассказать об успехах, думать об одном и том же) — и в самом деле, без звука «б» у нас в этих случаях вместо нормальной речи получалась бы какая-то гласная невнятица. Если же следующее за этим предлогом слово начинается с согласной, тогда говорим о (рассказать о работе, думать о будущем) — и в самом деле, здесь согласный в начале слова уже есть и еще один совершенно не нужен. Добавим, что правильные формы о юности, о его делах, о ясной цели не есть какие-то исключения; ошибаются те, кто считает, что слова юность, его, ясный начинаются с гласной. Прислушайтесь — они начинаются с йотированного звука, не являющегося гласным, а потому перед ними и ставим предлог о. Что касается предлога обо, то его рекомендуется употреблять главным образом со следующими местоимениями: обо мне, обо всем, (споткнуться) обо что-то.


Оба, обе, все, казалось бы, просто: оба — мужской род, обе — женский, но нередко приходится слышать перлы, вроде с обоих сторон (правильно — обеих, ведь существительное сторона женского рода) или с точки зрения обоих участниц (правильно — обеих). Такая путаница дала повод Владимиру Высоцкому шутливо написать в одной из своих песен: «... помню только, что стены с обоями, помню, Клавка была, и подруга при ней. Целовался на кухне с обоими»(нужно, конечно, обеими).


Обоюдный, значение этого прилагательного — «общий для обеих сторон» или «двусторонний, одинаковый для обеих сторон». В самом этом прилагательном четко прочитываются две его составные части: (для) обоих (обо-, то есть для двоих) единый (-юдный). Подчеркнем: для двоих. А вот пример из спортивной газеты. Журналист обращается к одному из игроков команды, которая в знак протеста против действий судьи ушла с поля до конца игры. «Скажите, это было обоюдное решение всех членов команды?» — спрашивает интервьюер. Если учесть, что в команде больше десятка человек, то предложение это звучит более чем странно — ведь обоюдный, как мы выяснили, это «общий для двоих». Есть в русском языке другое слово — единодушный. Вот если бы журналист воспользовался им, то все встало бы на свои места: Скажите, это было единодушное решение вашей команды? А слово обоюдный может быть применимо, скажем, к шахматному матчу: По обоюдному решению соперников следующая встреча перенесена на понедельник (в шахматном матче, как известно, всего два участника).


Обратная сторона медали, у этой пословицы есть одна особенность, которая хорошо проявляется на следующем примере. Мы опоздали на самолет. Нo у любой медали есть обратная сторона: мы сели на поезд и за разговорами не заметили, как доехали до места. Автор этого короткого сообщения не знает, что, когда говорят об обратной стороне медали, всегда имеют в виду нечто отрицательное, противопоставляя его положительному. Но не наоборот! Рекомендуем запомнить: выражение обратная сторона медали всегда имеет негативный оттенок. Попробуем переделать наш пример под этот фразеологический оборот. Мы решили лететь самолетом, чтобы прибыть пораньше. Но у любой медали есть обратная сторона: наш рейс задержали на десять часов. Вот в этом случае говорить об обратной стороне медали вполне правомерно.


Обратно, широко известна фраза, иллюстрирующая неправильно» употребление этого слова: Обратно покойника везут. Не используйте слово обратно в значении «опять» (как это сделано в приведенной чуть выше фразе), поскольку на самом деле оно имеет значение «назад»: Полицейский сунул пистолет обратно в кобуру.


Обуславливать и обусловливать, радостная весть: допустимы оба приведенные варианта написания этого глагола, так что можете не ломать голову и писать сегодня так, а завтра иначе.


Обуть, этот глагол имеет значение «надеть кому-либо обувь». Таким образом, правильным будет предложение: Обуй ребенка! Если же вы слышите: Обуй сапоги! — можете не сомневаться, что имеете дело с человеком, который не в ладах с литературным языком. Обуть сапоги невозможно! Принцип здесь тот же, что и у глаголов одеть и надеть (см.).


Объяснить, ну что тут, казалось бы, объяснять? Ан нет, объяснения требуются, потому что то и дело слышишь: Нас просят объяснить о том, как жить дальше или Милиция объяснить о происшествии отказалась. Ах, уж эта милиция. Ну почему бы ей не объяснить — только не о происшествии, а происшествие, потому что именно этого требуют нормы русского языка: объяснить что! Эти же нормы требуют, чтобы мы исправили и другое предложение из этой статьи: Нас просят объяснить, как жить дальше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Словарь ошибок русского языка"

Книги похожие на "Словарь ошибок русского языка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Г. Крылов

Г. Крылов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Г. Крылов - Словарь ошибок русского языка"

Отзывы читателей о книге "Словарь ошибок русского языка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.