» » » » Шарль Эксбрайя - Заговор корсиканок


Авторские права

Шарль Эксбрайя - Заговор корсиканок

Здесь можно скачать бесплатно "Шарль Эксбрайя - Заговор корсиканок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство АСТ-ПРЕСС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шарль Эксбрайя - Заговор корсиканок
Рейтинг:
Название:
Заговор корсиканок
Издательство:
АСТ-ПРЕСС
Год:
1993
ISBN:
5-88196-190-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заговор корсиканок"

Описание и краткое содержание "Заговор корсиканок" читать бесплатно онлайн.



Шарль Эксбрая наряду с Ж. Сименоном, С.-А. Стееманом и Л. Тома является крупнейшим мастером детектива во французской литературе XX века. Опубликовав более сотни романов, он добился общеевропейской, а к началу 70-х годов и всемирной популярности. Прозу Эксбрая отличают мастерски выстроенный сюжет, в основе которого обычно лежит кошмарное преступление, неожиданные повороты событий, зловещая атмосфера тайны, раскрывающейся лишь на последних страницах. Книги Эксбрая написаны прекрасным прозрачным языком, с истинно французским вкусом и юмором.






Вежливо, не впадая ни в излишнюю заносчивость, ни в раболепие, Консегюд позволил себе выразить легкое удивление:

– Разрешите заметить, господин комиссар, что ваше обращение со мной внушает некоторое недоумение?

– Разрешаю.

– А могу я попросить вас сообщить мне причины, побудившие вас послать за мной, когда я уже собирался лечь спать?

– Вы, значит, устали, раз вздумали ложиться в такую рань?

– Мы не нашли в телепрограмме ничего интересного и хотели немного почитать в постели… И потом, честно говоря, мы и вправду малость утомились – весь день играли в шары с нашими соседями и друзьями Мюгронами. Это бывшие ювелиры из Ниццы, как и мы, удалившиеся на покой.

Оноре про себя с восхищением отметил ловкость противника. Всего в нескольких словах и как бы между прочим Га-стон дал ему понять, что на время трагедии у него несокрушимое алиби – учитывая несомненную респектабельность свидетелей, никто не посмеет усомниться в искренности их показаний.

– Скажите, Консегюд, вам известно о драме, случившейся сегодня во второй половине дня в ущелье Вилльфранш?

– По правде говоря, нет. А что?

– Убили одного из моих коллег, его жену и отца.

– О, господин комиссар, не могу даже выразить, как глубоко я огорчен и… удивлен…

– Не сомневаюсь. Насколько мне известно, Фред Кабри – один из ваших друзей?

– Ну, друг – слишком сильно сказано… В прежние времена, когда я еще не отошел от дел, мы и вправду виделись довольно часто…

– То же касается Акро, Пелиссана, Бенджена и Бэроля?

– Честно говоря, я вроде бы слышал эти имена, но довольно смутно представляю, о ком вы говорите…

– Вам действительно изменяет память, Консегюд, поскольку все эти люди входили в вашу банду.

Гангстер пожал плечами.

– Скажем, я предпочитаю не вспоминать о таких вещах, и потом… все это было так давно…

– Я придерживаюсь иного мнения.

– Позвольте заметить, господин комиссар, что в таком случае вы глубоко не правы. Однако, я полагаю, вы заставили меня приехать сюда вовсе не для того, чтобы поговорить о прошлом?

– Сегодняшнее тройное убийство совершили Фред Кабри и его приятели.

– Не может быть!

– Не только может, но, несомненно, так и было.

Гастон как будто погрузился в размышления.

– Видите ли, господин комиссар, – наконец проговорил он, – в те времена, когда мы с ним еще встречались, Фред никогда не совершил бы такой глупости! Так что, невзирая на ваши утверждения, уж простите, никак не могу поверить… Конечно, если он сам признался…

– Пока нет.

– Вот как? В таком случае… У вас есть свидетели?

Оноре вовремя заметил ловушку.

– К несчастью, нет.

– Тогда вы, вероятно, не испытываете полной уверенности…

– О да! Он хотел отомстить за свою жену Анаис, которую Пьетрапьяна отправил в Бометт[3].

– Господин комиссар, в мое время мужчина, по крайней мере настоящий мужчина, не стал бы убивать полицейского только потому, что его жену посадили в кутузку!

– Надо полагать, нравы переменились.

– Очень жаль, если так… А это тот Пьетрапьяна, что жил в «малой Корсике»?

– Совершенно верно.

– Я знал его в лицо и его красавицу жену, да и отца, впрочем, тоже… старого Доминика… Так их убили?

– Да.

– Надеюсь, хоть бабушка и малыши спаслись,от избиения?

– Да, слава Богу… Базилия была в Ницце вместе с детишками.

– В такой чудесный день?

Сервионе вдруг стало страшно за старуху и малышей. Умный и хитрый Консегюд быстро сообразил, что если убийцы не заметили Базилию, значит, она где-то пряталась и, следовательно, могла наблюдать за каждым их шагом.

– Оставьте нас, Кастелле.

Инспектор вышел, и Гастону на мгновение стало страшно. Почему полицейский вдруг решил избавиться от свидетеля? Это неприятно напомнило старые времена, когда из Консегюда выколачивали показания.

– А теперь внимательно выслушайте, что я вам скажу, Консегюд.

Сейчас комиссар заговорил совсем другим тоном, и Гастон почувствовал, как у него вспотели руки.

– Я очень любил Антуана Пьетрапьяна… его жену и отца…

– Я знаю, но…

– Пьетрапьяна были корсиканцами, как и я… А мы, корсиканцы, не привыкли молча сносить удары.

– Еще раз повторяю вам, господин комиссар, я…

– Вы не понимаете, зачем я все это говорю именно вам? Да по самой простой причине, Консегюд! Моих соотечественников убили Кабри и его дружки, а поскольку я не сомневаюсь, что, несмотря на все уверения, вы по-прежнему остаетесь главарем банды, вы тоже замешаны в этом деле. Меня бы даже ничуть не удивило, если бы вы и организовали всю операцию.

– Клянусь вам, господин комиссар…

– Идите к черту со своими клятвами! Это я вам клянусь, что, если сумею доказать ваше участие в убийстве, вам уже не придется стареть в Мон-Бороне!

– Господин комиссар, я протестую…

– Нет!

Консегюд напрягся, словно готовясь прыгнуть на врага, но, во-первых, он уже утратил прежний боевой запал, а во-вторых, Сервионе, как бы Гастон ни пыжился, нагонял на него панический ужас.

– И еще один совет, Консегюд: если, к несчастью, со старой Базилией или тремя сиротами что-нибудь случится, я буду считать виновным вас.

– И что это значит?

– А то, что я прикончу вас собственными руками… или позабочусь, чтобы это сделали другие…

– Но вы… вы не имеете права!

– Положитесь на меня, я не стану рассуждать о правах!


Хозяин «Веселого матроса» славился на всю округу как добродушный и компанейский парень. До глубины души он ненавидел только две вещи на свете: работу и полицейских. Первую – за то, что она, по его мнению, вредит здоровью, а вторых – потому что не раз сажали его в тюрьму. Но если повседневную работу Юбер мог свалить на свою законную супругу Антуанетту, то от полиции ему приходилось отбиваться самостоятельно.

Едва хозяин «Веселого матроса» успел устроиться в зеленой беседке под сенью виноградных лоз (уютнейший уголок, куда допускались лишь несколько самых близких друзей) и попробовать первый за этот день пастис, как появилась Антуанетта, ведя за собой незнакомого молодого человека. Богатый жизненный опыт сразу подсказал Юберу, что это полицейский.

– Этот господин хочет поговорить с тобой, Юбер…

Не двигаясь с места, тот указал на свободный стул:

– Прошу вас, месье. С кем имею честь…

– Офицер полиции Кастелле.

– Выпьете пастис?

– Нет.

– Как хотите.

Антуанетта сочла за благо вмешаться:

– Юбер, ты не думаешь, что следовало бы…

Но муж живо поставил ее на место:

– Когда мне понадобится твое мнение, я скажу! А пока убирайся отсюда, да так, чтобы пятки сверкали!

Антуанетта покорно исчезла. А Юбер добродушно улыбнулся полицейскому.

– Только дай им волю – живо перестанешь быть в доме хозяином! – пояснил он. – По-моему, старые порядки совсем уходят в прошлое. И это очень досадно! А кстати, чему я обязан вашим визитом?

– Преступлению в ущелье Вилльфранш.

– Грязная история! Уже известно, чья это работа?

– Да.

– Вот как?

Полицейскому показалось, что в голосе Юбера мелькнула тревожная нотка.

– Ваши друзья.

– Э-э-э, погодите! Тут явно какая-то западня! Во-первых, скажите толком, что за друзья…

– Ребята из банды Консегюда, ваши приятели.

– Из какой еще банды?

– Кабри, Акро, Пелиссан и прочие.

– Позвольте, господин инспектор, вы, должно быть, малость промахнулись!

– Вы думаете?

– А если нет, так, значит, либо в «Нис-Матэн» напечатали сплошные враки, либо им подсунули ложные сведения…

– С чего вы это взяли?

– Так ведь в газете-то пишут, что преступление совершено во второй половине дня!

– Ну и что?

– Да то, что ребята, о которых вы толковали, не двигались отсюда с полудня и до самой ночи! Стало быть, они ни при чем!

– Разве что вы не заметили, как они отлучились. Тут вполне хватило бы и часа…

– Невозможно! Мы весь день провели вместе!

Наступило долгое молчание. Хозяин «Веселого матроса» из-под опущенных век наблюдал за Кастелле. А тот, не глядя в сторону собеседника и не повышая голоса, сказал как нечто само собой разумеющееся:

– Ты врешь…

– Клянусь вам…

– Врешь, но это не имеет значения. Мы ничего другого и не ожидали…

Инспектор встал.

– Уверяю вас, вы совершенно напрасно вообразили, будто… – попробовал было спорить кабатчик.

– Ты сделал глупость, Юбер. Уж не знаю, что они тебе дали или пообещали в обмен на алиби, но, даже если ты заломил самую высокую цену, в результате останешься в накладе. Ты продешевил, Юбер. Сам подумай, как и чем можно оплатить долгие-долгие годы в тюрьме?

– Годы в тюрьме?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заговор корсиканок"

Книги похожие на "Заговор корсиканок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шарль Эксбрайя

Шарль Эксбрайя - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шарль Эксбрайя - Заговор корсиканок"

Отзывы читателей о книге "Заговор корсиканок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.