Сэнди Мэдисон - Золотая клетка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотая клетка"
Описание и краткое содержание "Золотая клетка" читать бесплатно онлайн.
Грэйс Долби — молодая независимая американка — покорила сердце красавца-итальянца и улетела с ним в Неаполь. Джованни Алессандро оказался фантастически богат, но жизнь в его роскошном палаццо, полная предрассудков и условностей, обернулась для девушки настоящей неволей.
— А надо бы, мистер, — посоветовал ему старик, забыв про дорогу и непринужденно повернувшись к Джо. Такси сделало несколько опасных зигзагов по пустому, к счастью, шоссе. — Лосиный окорок у Дугласа просто объеденье. Кроме того, он коптит форель и лосося. Вы обязательно должны все это попробовать, мистер. Я сам принес ему сегодня в коптильню лосося.
— Послушайте, смотрите лучше на дорогу, иначе нам обоим никогда больше не удастся поесть, — предостерег Джо и уставился на шоссе, словно своим пристальным взглядом мог предотвратить появление встречного автомобиля, пока такси еще не вернулось на свою полосу.
— Похоже, вы перетрусили, мистер? — Водитель явно развлекался. Но все же пошел Джо навстречу, отвернулся от него и поехал вполне чинно, не прекратив, правда, болтать. Джо позволил ему говорить, но сам его не слушал.
— Я вас здесь подожду, мистер, — предложил таксист, когда Джо вышел и спросил, сколько ему заплатить. — Кто-то ведь должен отвезти вас обратно в отель. Тогда и заплатите за все сразу.
— Но в таком случае вы упустите других пассажиров, — удивился Джо его предложению.
— Каких там еще других пассажиров? Старик хмыкнул и высунулся из окна. — Меня нанимают только когда кто-то при смерти или вот-вот появится на свет. А я точно знаю, что нет ни одной женщины на сносях. И никто не болен. Городские пижоны по вечерам не выходят из отеля, поскольку считают Джекмэн опасным глухим местом. Кому еще я могу сегодня понадобиться? Вы мой первый клиент за три дня. Я буду вас ждать. Только не спешите.
— О'кей. — Джо рассмеялся, взял пакет с книгами и захлопнул дверцу.
Супермаркет был ярко освещен, но абсолютно пуст. За единственной кассой на входе никто не сидел, и между стеллажами Джо не увидел ни одного покупателя. Он медленно прошел по ряду с моющими средствами в заднюю часть магазина.
Возможно, Грэйс давно освободилась и ушла в дом. Вот где надо было первым делом посмотреть! — рассердился на себя Джо. Тут он услышал шум. Видимо, он все-таки был не единственным живым существом в лабиринте ходов.
Джо пошел туда, откуда доносился шум, и через несколько мгновений оказался перед Дугласом Долби, перегружавшим упаковки по шесть банок пива из поддона на полку.
— А, это вы, — не слишком любезно поприветствовал его Дуглас и продолжил работу.
— Я хотел увидеть Грэйс, — объяснил Джо. — Она в доме?
— Нет. — Ее брат потянулся за следующим штабелем банок. На нем были джинсы и майка, под которой при каждом движении бугрились мощные мускулы.
— Так где мне ее найти? — спросил Джо, с большим трудом сдерживаясь.
— Вы ее вообще не найдете, — буркнул в ответ хозяин супермаркета. — Ее нет в Джекмэне.
— Нет? — поразился Джо. На такой поворот событий он действительно не рассчитывал.
— Нет, — односложно ответил брат Грэйс. Джо, пристально уставившемуся на него, показалось, что на лице Дугласа мелькнула враждебная ухмылка, прежде чем он снова склонился над пивными банками.
— А когда она вернется? Или как я могу с ней связаться?
Дуглас Долби поднялся и распрямил широченные плечи, будто хотел напугать Джо своей позой.
— Что вам нужно от Грэйс, мистер?
— Здесь у меня несколько книг, которые я для нее достал, — пояснил Джо. — Мне хотелось бы, чтобы она получила их как можно скорее. Они ее заинтересуют.
— Книги? — переспросил ее брат, и ледяное выражение его лица при этом нисколько не потеплело.
— О Помпеях, — добавил Джо.
— Оставьте их здесь. — Дуглас Долби коротко кивнул Джо и опять занялся банками. — Я передам их ей, когда она вернется.
— Спасибо, Дуглас, — поблагодарил Джо и опустил на пол пакет с книгами.
— Не за что, мистер, — проворчал в ответ американец. Сегодня Джо не находил общего языка ни с ним, ни с Чаком Харрисом.
Он чуть помедлил, затем резко повернулся и пошел к выходу. Старик уже развернул такси и довольно подмигнул Джо, высунувшись из открытого окна.
— Ну что, можно ехать дальше? — осведомился он, озадаченно разглядывая Джо. — Ничего не купили?
— Нет, — лаконично ответил Джо и сел в машину. — Отвезите меня в «Эдди».
— Тоже дело. — Таксист завел мотор. — Там вы сможете поесть не хуже. Да и выпить.
До заведения Эдди надо было проехать всего несколько метров, и водитель избавил Джо от дальнейших комментариев. Джо вновь предложил ему заплатить, но старик отказался на том же основании, что и в первый раз.
В «Эдди» было еще не очень шумно, Джо сел в баре и взял себе пива. Его обслуживал сам хозяин. Видимо, бармен еще не приступил к работе. В ресторане тоже никого не было.
— Сегодня здесь довольно спокойно, — попытался завязать разговор Джо. Хозяин кивнул.
— До восьми редко бывает народ, — сказал он. — Люди работают.
— Но все равно дела у вас идут хорошо, да? — не отставал Джо. — Я уже заходил сюда вчера, ваше заведение было битком набито.
— Я знаю. — Хозяин дружелюбно улыбнулся Джо. — Вы были с Грэйс. Да, дела идут неплохо.
— Вы запомнили? — удивился Джо.
— Конечно, запомнил. — Эдди засмеялся. — Сюда не часто заходят посторонние. Вас зовут Джо, не так ли?
— Джованни Алессандро, — представился Джо, слегка поклонившись. — Но здесь меня сразу перекрестили в Джо. Мне очень нравится. Коротко и ясно.
— Еще пива, Джо? — спросил хозяин и забрал у него пустую кружку.
— Да, с удовольствием, — поблагодарил Джо. — Выпьете со мной?
— Нет, я порвал с алкоголем десять лет назад. Мы не выносили друг друга. — Эдди ухмыльнулся и оперся крупными рабочими руками о протертую до блеска стойку, достав перед этим из холодильника замороженную стеклянную кружку.
— Тогда я приглашаю вас на кока-колу, — сказал Джо.
— Поберегите свои деньги для Грэйс, молодой человек, — посоветовал ему хозяин, ставя перед Джо свеженацеженное пиво, в котором опять плавали мелкие льдинки. Эдди кивнул другому посетителю, сидевшему на скамье в нише у окна, и бросил Джо извиняющийся взгляд. — Пардон, клиенты!
— А вы не знаете, где Грэйс? — поинтересовался Джо, когда Эдди вернулся за стойку.
— А разве ее нет в супермаркете? — удивился хозяин, посмотрев на часы. — Обычно она работает во второй половине дня, пока не заступит сменщик.
— Нет, — покачал головой Джо. — Ее брат сказал, что ее вообще нет в Джекмэне.
— Значит, она поехала в Роквуд, — предположил Эдди. — У нее в Роквуде подруга. Но она должна уже вернуться. Последний автобус приходит в семь. А сейчас уже половина восьмого.
Джо взглянул на часы и рассердился. Дуглас Долби не хуже Эдди знал, что Грэйс вернется с семичасовым автобусом. Почему он не сказал, чтобы Джо подождал несколько минут?
В это время вошли несколько посетителей, и у хозяина появилась работа. Джо угрюмо пил свое пиво, размышляя о том, возвращаться ли ему в супермаркет или поискать Грэйс дома.
Но это выглядело бы так, словно он хочет получить от нее благодарность за альбомы. Нет, самое большее, что он мог сделать, это позвонить ей и попытаться пригласить поужинать завтра в «Голове лося».
Завтра вечером! Это же целая вечность! Джо еще сильнее разозлился на Дугласа, укравшего у него этот вечер. Из-за него он торчал теперь в этой сумрачной пивной, пил жидкое, переохлажденное пиво и скучал. Хоть бар понемногу и наполнялся, но Джо все равно ни с кем не мог пообщаться.
Стоявшие вокруг него мужчины обсуждали повседневные дела, о которых Джо не имел никакого понятия. К тому же он не все понимал, несмотря на свой превосходный английский. Местного диалекта он не знал, а эти люди говорили очень быстро и использовали сокращения и намеки, в которых иностранец никогда не смог бы разобраться.
Джо уже созрел, чтобы вернуться в отель, но тут услышал голос Грейс.
— Пропустите меня, ребята! — смеясь, кричала она, и Джо разглядел в зеркале за стойкой ее разгоряченное лицо.
3
Мужчины расступились, образовав проход, по которому Грэйс направлялась к Джо. Он повернулся на своем табурете, и гомон стих. Джо встал, и в этот момент Грэйс оказалась рядом с ним.
— Спасибо за книги, Джо, — поблагодарила девушка, и ее карие глаза влажно заблестели, словно она была очень тронута или восхищена.
— Он ей книжки подарил, ребята, — услышал Джо чей-то голос сзади. По толпе прокатился рокот, мужчины засмеялись.
— Книжки! — повторило несколько голосов. — Вот это да! Городской пижон дарит нашей Грэйс книжки!
Джо взбесился. Он озирался по сторонам, не зная, как реагировать на общий хохот и подначки. Прежде чем он на что-то решился, Грэйс взяла инициативу в свои руки.
— Эй, заткнитесь, вы, тупые дровосеки! — обругала она обидчиков и энергично потащила Джо сквозь толпу к распашной двери в ресторан. Когда дверь запахнулась за ними, они еще услышали, как мужчины вновь разразились хохотом, а потом их окружила приятная тишина. Они остались одни. В ресторане были свободны все столики.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотая клетка"
Книги похожие на "Золотая клетка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сэнди Мэдисон - Золотая клетка"
Отзывы читателей о книге "Золотая клетка", комментарии и мнения людей о произведении.