» » » » Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом


Авторские права

Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом
Рейтинг:
Название:
Счастье рядом
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0651-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастье рядом"

Описание и краткое содержание "Счастье рядом" читать бесплатно онлайн.



Во время путешествия по греческим островам Миранда Уормли знакомится с братьями Грантом и Дэном. Грант серьезно увлечен девушкой и, не желая расставаться, предлагает ей работу помощницы по хозяйству в доме своей матери. Миранда соглашается — ведь это даст ей возможность быть рядом с красавцем Дэном, в которого она влюблена. Борясь за собственное счастье, Миранда не сразу понимает, что настоящая любовь совсем не там, где она ее искала…






— Привет, — как ни в чем не бывало поздоровалась гостья. — Кофе пьете?

— Тебя миссис Пендерел впустила? — ответила Миранда вопросом на вопрос. — Я не слышала звонка.

— А я и не звонила. Обошла дом вокруг и вошла в кухонную дверь. Миссис Пендерел сказала, что миссис Клевдон нет дома.

— Точно, — отрезала Миранда. — У тебя к ней дело?

— Ну, не то чтобы… — манерно повела плечиком красотка. — Дэн тебе не писал?

— Нет, — честно сказала Миранда, не посчитавшая нужным рассказывать Джульетте о полученной утром открытке, ведь она предназначалась тете, а не ей. — А тебе?

— Тоже пока нет, но он предупреждал меня, что первое время будет так занят, что и не продохнуть. Так как насчет кофе?

Миранда с удовольствием отказала бы наглой девице, но подумала, что миссис Клевдон наверняка захотела бы, чтобы с ней обошлись как с важной гостьей, поэтому отставила в сторону свою чашку и поднялась:

— Сейчас сварю еще.

Времени это заняло не так много, потому что миссис Пендерел уже позаботилась обо всем, посчитав, что мисс Слинфолд наверняка тоже напросится на чашечку. И когда Миранда неожиданно появилась на пороге столовой с подносом в руках, Джульетта поспешно бросила обратно на столик открытку, ту самую, которую прислал Дэн.

— Всегда читаешь чужие письма? — ледяным тоном бросила Миранда, и Джульетта возмущенно мотнула головой:

— В открытках нет ничего личного. Все знают, что почтальоны читают их.

— Это не оправдание, ты же не почтальон.

— Да кто ты такая, чтобы отчитывать меня! — огрызнулась Джульетта. — Ты теперь мне не указ.

Тебе никто не указ, вот в чем вся беда, подумала Миранда. А вслух сказала:

— Боюсь, мне надо приступать к работе. Хочешь оставить записку миссис Клевдон?

— Нет, зайду в другой раз, — задрала нос хамка и вышла не попрощавшись.

Лицо незваной гостьи светилось каким-то странным, мстительным удовлетворением, но Миранда никак не могла понять, с чего это вдруг. Девушка отнесла поднос на кухню, где миссис Пендерел уже принялась за чистку картофеля.

— Ничего хорошего от нее не жди, от этой юной девицы, готова поклясться, — заявила прислуга.

— Я так и не поняла, зачем она приходила. Наверное, скучно ей, вот и бродит по округе.

— Здесь ей делать все равно нечего. Она знает, что днем мистер Грант в Брайтоне. Клянусь, у нее на уме мужчина. Такие, как она, только и думают о них.

Миранда быстренько ретировалась с кухни, не желая обсуждать Джульетту с миссис Пендерел, но в душе была полностью согласна с этой женщиной. На уме у нее явно мог быть только один мужчина — Дэн, потому что Грант не в ее вкусе, так что же красотка пыталась вынюхать? Пришла в «Гобойз», чтобы лично удостовериться, что он не писал и не звонил ей, Миранде? Если так, то она добилась своего, и этим вполне может объясняться удовлетворение, которое было выражено на лице гостьи. Но с другой стороны, победа-то пиррова, потому с ней он тоже не связывался. Миранду снова охватило разочарование, что от Дэна нет никаких вестей, но, должно быть, он и вправду слишком занят, как говорила Джульетта. Может, к выходным что-то и проклюнется.

На следующее утро Миранда отправилась с Грантом в Брайтон и получила от поездки несказанное удовольствие. Офис его располагался неподалеку от станции, и молодой человек показал ей, где паркует свой автомобиль.

— Мама дала тебе ключи? — поинтересовался он. — Хорошо, значит, в любое удобное время ты можешь прийти сюда и сложить покупки на заднем сиденье. Или лучше давай договоримся: я тебя встречу, отнесу все сюда, и мы выпьем по чашке кофе. В одиннадцать в «Старой кофейне» на Квинз-Роудз подойдет? Местечко неплохое, да и от работы недалеко: боюсь, что сегодня у меня напряженный график, в половине двенадцатого должен прийти клиент.

— Мне это подходит, Грант, но, право слово, мне не хотелось бы отрывать тебя от дел. Я вполне способна самостоятельно управиться с покупками и отнести их к машине.

— В этом-то я как раз нисколько не сомневаюсь, просто мне самому хочется выпить с тобой по чашечке кофе. Значит, до одиннадцати.

Утро выдалось на редкость приятным, с моря дул легкий бриз, и Миранда с удовольствием побродила по городу. Вскоре все было куплено, и если бы не договоренность с Грантом, девушка с радостью прошлась бы по побережью. Она дала себе слово обязательно сделать это в следующий раз, а также посетить «Лейнз» и «Роял павильон». Без пяти одиннадцать она уже была у «Старой кофейни», навстречу ей через дорогу спешил Грант, и она остановилась, поджидая его.

— Нет цены той женщине, которая приходит вовремя, — сказал молодой человек.

— Тетя Джессика выдрессировала меня, у нее пунктик насчет тех, кто все время опаздывает.

— У меня тоже, только вот никак не могу призвать к порядку свою маму. Время для нее — ничто.

Они нашли столик у окна, и Грант заказал кофе с печеньем.

— В такой день Брайтон — просто чудо, — поделилась с ним Миранда. — Я только что поклялась себе в следующий раз обязательно познакомиться с ним поближе. Хочу пройтись по «Лейнз» и сходить в «Роял павильон». Внутри, наверное, шикарно.

— Так и есть. Если Принни когда-нибудь страдал ночными кошмарами, то в них, скорее всего, присутствовали восточные мотивы. Знаешь, Миранда, я чувствую себя виноватым за то, что моя мама фактически заставила тебя принять ее предложение. Это не совсем то, чем ты обычно занимаешься, и я надеюсь, что тебе не слишком скучно.

— Мне совсем не скучно. И мама твоя мне очень нравится, да и поруководить большим домом неплохо для разнообразия. Я так тебе благодарна, что ты вытащил меня в эту милую деревушку! Здорово провести здесь лето. В общем и целом, судьба не зря столкнула нас на «Персефоне». Счастливый случай, я бы сказала.

— Для меня это действительно так, — с обожанием посмотрел на нее Грант. — Может, миссис Фоли-Рит — старая мегера, но если бы не эта ошибка с каютами и не ее настойчивость, то я мог бы и не вычислить тебя среди такого количества пассажиров до самого конца плавания, так что я ей очень благодарен. Полагаю, ты с радостью рассталась с ней по приезде в Англию.

— Так-то оно так, но напоследок она мне все же кровь попортила, — погрустнела Миранда. — Написала тете Джессике разгромное письмо, пожаловалась, что идеальной компаньонки из меня не вышло и что в день нашего отъезда я вообще пошла на открытый обман. Тетя Джессика прочитала мне еще ту лекцию!

— Пошла на открытый обман? — удивленно переспросил Грант. — Это было как раз в тот день, когда я поехал в Микены и старая мегера не отпустила тебя со мной. Чем же ты так прогневила мадам, ты же должна была весь день паковать вещи.

Миранда закусила губу. У нее как-то вылетело из головы, что Грант не знает об их с Дэном поездке в Воулиагмени. И хотя в этом не было ничего особенного, девушка предпочла бы, чтобы он так и оставался в неведении. Но раз уж этот факт всплыл на поверхность, придется признаться.

— Я рано управилась почти со всем багажом, и Дэн уговорил меня съездить с ним на несколько часов на пляж в Воулиагмени. Так было здорово еще разок полежать на солнышке, да и миссис Фоли-Рит почти все время дрыхла, так что вреда от моей поездки — никакого. Но мадам, само собой, не понравилось, что я ушла без спросу. Знаю, я не должна была так поступать.

— Дэн не имел никакого права искушать тебя, но я нисколько не удивлен, что ему захотелось побыть с тобой. — Грант отставил в сторону чашку с кофе и поглядел на Миранду. — С самого детства я не мог соперничать с ним ни во внешности, ни в общительности, но от этого чувства мои не менее глубоки, Миранда. Я давно уже ждал удобного случая сказать тебе это, и вот теперь…

— Ты только глянь на часы! — прервала его Миранда на полуслове. — У тебя же встреча в половине двенадцатого!

— Да, точно, — криво усмехнулся он. — Большое спасибо, что напомнила.

Молодые люди поднялись из-за стола, и Миранда излишне бодро проговорила:

— Вот мои покупки. Сегодня я собираюсь приготовить на ужин форель, так что рыбу возьму с собой. Спасибо за кофе.

На улице они расстались, и Миранда отправилась на автобус. Она понимала, что маневр был слишком очевидным и от Гранта не ускользнуло ее нежелание поднимать этот вопрос, но в тот момент она была готова на все, лишь бы остановить своего воздыхателя. Молодой человек нравился Миранде, и ей не хотелось причинять ему боль. На какой-то миг она даже пожалела, что встретила на своем пути Дэна. Если бы не он, все было бы так легко и просто. Не будь в ее жизни этого красавца, девушка наверняка все больше и больше влюблялась бы в Гранта, потом помолвка и свадьба. Но, увидев Дэна, она чувствовала, что никогда не сможет довольствоваться Грантом.

Всю обратную дорогу Миранда мечтала о Дэне, поэтому почти не запомнила, как добралась до дома. По всей вероятности, между парнем и девушкой существовала какая-то телепатическая связь, потому что стоило ей подумать о Дэне, раздался телефонный звонок. Миранда инстинктивно почувствовала, кто это звонит, и сломя голову бросилась к аппарату.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастье рядом"

Книги похожие на "Счастье рядом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Фэншоу

Кэролайн Фэншоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом"

Отзывы читателей о книге "Счастье рядом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.