» » » » Росс МакДональд - Обрекаю на смерть


Авторские права

Росс МакДональд - Обрекаю на смерть

Здесь можно скачать бесплатно "Росс МакДональд - Обрекаю на смерть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Обрекаю на смерть
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обрекаю на смерть"

Описание и краткое содержание "Обрекаю на смерть" читать бесплатно онлайн.








Ее глаза хищно сузились, словно у кошки. Как и кошка, она была умна, но слишком самонадеянна, чтобы быть по-настоящему умной. - Вы жутко циничны, не так ли? Ненавижу циников.

- Давайте перестанем хитрить, Зинни. Вы по уши влюблены в Грантленда. Он без ума от вас. Надеюсь.

- Что значит - "надеюсь"? - спросила она, рассеяв мои последние сомнения.

- Я надеюсь, что Чарли без ума от вас.

- Это так. Я хочу сказать, это было бы так, если бы я позволила. А почему вы сомневаетесь?

- Откуда вы взяли?

Она махнула рукой и состроила гримаску. Даже сейчас, гримасничая, она не могла выглядеть некрасивой.

- Переливаем из пустого в порожнее, - сказала она. - Мысли начинают путаться. Давайте говорить по существу. Эта сцена на крыльце... Я понимаю, получилось некрасиво. Вы что-нибудь расслышали?

Я придал лицу загадочное выражение. Она продолжала наступать, испытывая страх, который лишил ее осторожности.

- Что бы вы ни слышали, это не означает, будто я рада смерти Джерри. Мне жаль, что он умер. - В голосе ее прозвучало удивление. - Да, я ощущала жалость к бедняге, когда он лежал там. Не его вина, что он не сумел... что наша семейная жизнь не склеилась... Как бы то ни было, я не имею никакого отношения к его смерти. И Чарли тоже.

- А кто утверждает обратное?

- Нашлись бы, если бы узнали о той дурацкой возне на крыльце. Милдред могла бы сказать.

- Кстати, где сейчас Милдред?

- Прилегла. Я уговорила ее немного отдохнуть перед обратной дорогой в город. Она эмоционально истощена.

- Хорошо, что вы о ней позаботились.

- Не такая уж я окончательная сука. И я не виню Милдред за то, что сделал ее муж.

- Если это сделал он, - уточнил я, чтобы посмотреть на ее реакцию, и надеясь получить зацепку.

Она восприняла мои слова как оскорбление. - Разве могут быть какие-нибудь сомнения в том, что это его рук дело?

- Сомнения остаются до тех пор, пока вина не доказана в суде.

- Но ведь он ненавидел Джерри. У него было оружие. Он пришел сюда, чтобы убить Джерри, и мы знаем, что он здесь был.

- Да, мы действительно знаем, что он здесь был. Может, он и сейчас здесь. Остальное же - лишь ваша версия. Мне хотелось бы выслушать и версию Карла до того, как мы установим его виновность и казним на месте.

- Кто говорил о казни? Сумасшедших не казнят.

- Да нет, казнят. Более половины людей, которых отправляют в газовую камеру в нашем штате, имеют отклонения в психике - ненормальны в медицинском смысле, если не в юридическом.

- Но Карла не признали бы виновным. Возьмите последний случай.

- И что же произошло в последний раз?

Зинни прикрыла рот ладонью и посмотрела на меня.

- Вы имеете в виду смерть сенатора, не так ли? - Я откровенно забрасывал удочку, забрасывал удочку в зеленую глубину ее глаз.

Она не смогла противостоять искушению насладиться театральным эффектом. - Я имею в виду убийство сенатора. Его убил Карл. Это все знают, но с ним ровным счетом ничего не сделали, а лишь отправили в больницу.

- А мне рассказывали, что это был несчастный случай.

- Значит, вам неправильно рассказывали. Карл навалился на него в ванне и держал под водой, пока тот не захлебнулся.

- Откуда вы знаете?

- На следующий же день он признался.

- Кому?

- Остервельту.

- И шериф рассказал вам?

- Мне рассказал Джерри. Он уговорил шерифа не возбуждать дела. Он хотел защитить доброе имя семьи.

- И это все, что он пытался защитить?

- Не понимаю, куда вы клоните. Кстати, почему Милдред привезла вас сюда?

- Чтобы прокатить меня на машине. Моя главная цель заключалась в том, чтобы получить обратно свой "форд".

- Когда вы его получите, вы будете удовлетворены?

- Сомневаюсь. Пока я никогда не был ничем удовлетворен.

- Вы имеете в виду, что собираетесь повсюду совать свой нос, искажать истину и попытаетесь доказать, что Карл не совершал того, что он совершил?

- Меня интересуют только факты, о чем я и говорил д-ру Грантленду.

- А он-то какое отношение имеет ко всему этому?

- Вот я и хотел бы узнать, какое. Может, вы сможете мне рассказать.

- Я знаю, что не он застрелил Джерри. Абсурдная мысль.

- Возможно. Но я повторяю вашу фразу. Давайте помусолим ее немножко. Если Йоган говорит правду, что у Карла был револьвер с перламутровой рукояткой или что-то в этом роде. Мы не знаем наверняка, что именно из него убили вашего мужа. И не узнаем, пока не получим результаты баллистической экспертизы.

- Но ведь Чарли нашел его в оранжерее, прямо рядом с... бедным Джерри.

- Чарли мог подбросить револьвер. Или сам выстрелить из него. Это позволило бы ему без труда потом найти оружие.

- Вы это выдумали.

Однако она испугалась. Казалось, Зинни не была уверена в том, что все не произошло именно так.

- Револьвер вам показал Остервельт?

- Я сама увидела его.

- А раньше когда-нибудь видели?

- Нет. - Ее ответ прозвучал уверенно и быстро.

- Вы знали, что оружие принадлежало вашей свекрови?

- Нет. - Однако Зинни не стала задавать вопросов и не выказала удивления, приняв мои слова на веру.

- Но вы знали, что у нее есть оружие?

- Нет. Да. Думаю, что знала. Но никогда не видела.

- Я слышал, что ваша свекровь покончила жизнь самоубийством. Это правда?

- Да, бедная Алисия утопилась в океане года три назад.

- Почему она наложила на себя руки?

- У нее было много разных болезней.

- Психических?

- Думаю, можно сказать и так. Она очень сложно перенесла менопаузу. Окончательно так и не оправилась. Последние несколько лет она провела затворницей, жила в восточном крыле в одиночестве. Приглядывала за ней миссис Хатчинсон. Подобные вещи, похоже, случались в семье и раньше.

- Кажется, вы правы. Вам известно, что стало с ее револьвером?

- Очевидно, Карлу каким-то образом удалось завладеть им. А, может, перед смертью она сама отдала.

- И он все эти годы держал его при себе?

- Он мог спрятать револьвер прямо здесь, на ранчо. Почему вы спрашиваете у меня? Я ничего об этом не знаю.

- Как и о том, кто стрелял в оранжерее?

- Вам известно, что я об этом думаю. Что я знаю.

- Помнится, вы сказали, что слышали выстрелы?

- Да, слышала.

- Где вы находились в тот момент?

- В своей ванной. Я только что закончила принимать душ. - С неистребимой эротичностью она попыталась прибегнуть к отвлекающему маневру. - Если вам нужны доказательства, обследуйте меня. Я чистая.

- Как-нибудь в другой раз. Оставайтесь чистой до того времени. Это та самая ванная, в которой был убит ваш свекр?

- Нет. У него была своя, которая соединялась со спальней. Мне бы не хотелось, чтобы вы употребляли слово "убийство". Я не собиралась рассказывать вам об этом. Я сказала по секрету, доверительно.

- А, я недопонял. Вы не могли бы показать мне ту ванную? Хотелось бы взглянуть, как все было проделано.

- Я не знаю, как.

- Минуту назад еще знали.

Зинни взяла тайм-аут, чтобы подумать. Это занятие, казалось, давалось ей с трудом. - Я знаю только то, что говорят люди, - произнесла она.

- А кто вам сказал, что Карл толкнул отца под воду?

- Чарли, а уж он-то должен был знать. Он лечил старика.

- Он обследовал сенатора после смерти?

- Да.

- Тогда он должен был знать, что сенатор умер не от сердечного приступа.

- Я вам уже говорила. Его убил Карл.

- И Грантленд это знал?

- Разумеется.

- Вы осознаете то, что сейчас сказали, миссис Холлман? Ваши добрые друзья шериф Остервельт и д-р Грантленд вступили в заговор, чтобы замять убийство.

- Нет! - Она отмахнулась от этой мысли обеими руками. - Я не то хотела сказать.

- А что?

- Я ничего не знаю обо всем этом. Я лгала.

- Но теперь вы говорите правду.

- Вы меня окончательно запутали. Забудьте, что я говорила, а?

- Как я могу забыть?

- Чего вы добиваетесь? Денег? Хотите новую машину?

- Я в некотором роде привязался к старой. Мы с вами поладим лучше, если вы перестанете воображать, что меня можно купить. Это пытались делать профессионально.

Она поднялась, стоя надо мной и глядя сверху вниз со смешанным чувством страха и ненависти. Большим конвульсивным усилием она подавила это чувство. Тем же усилием она переменила тактику и практически изменила свою внешность. Опустила плечи и грудь, выставила вперед живот и приподняла бедро. Даже ее глаза приняли выражение тающего айсберга.

- Мы могли бы поладить и очень даже неплохо.

- Правда?

- Вы же не захотите, чтобы у маленькой старушки появились неприятности. Почему бы нам вместо этого не приготовить шейкер с мартини? А там обсудим?

- Чарли это не понравилось бы. А потом тело вашего мужа еще не остыло в могиле, вспоминаете?

В комнате запахло оранжереей, цветами, землей, и тепличной атмосферой. Я встал, глядя Зинни в глаза. Она положила руки мне на плечи и придвинулась, слегка касаясь меня своим телом. Тело ее искусно поигрывало.

- Ну же. В чем дело? Боитесь? А я нет. И у меня это очень хорошо получается, даже если я давно не практиковалась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обрекаю на смерть"

Книги похожие на "Обрекаю на смерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Росс МакДональд

Росс МакДональд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Росс МакДональд - Обрекаю на смерть"

Отзывы читателей о книге "Обрекаю на смерть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.