» » » » Лианна Бэнкс - Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)


Авторские права

Лианна Бэнкс - Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)

Здесь можно скачать бесплатно "Лианна Бэнкс - Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лианна Бэнкс - Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)
Рейтинг:
Название:
Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0297-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)"

Описание и краткое содержание "Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)" читать бесплатно онлайн.



В чем сила женщины и о чем она мечтает? «Ну, конечно же, ее сила — в слабости, а мечтает она — о браке!» — воскликнут все хором и будут правы. Однако Брику Пендлтону, человеку героической профессии — подрывнику, пришлось узнать эти истины на своей шкуре. Он встретил зеленоглазое совершенство, но тут в нем обнаружился некий скрытый порок, доставивший ему и его избраннице массу неприятностей, прежде чем их отношения вступили в решающую фазу…






Потом они слились в неразличимый поток. Едва успевала она очухаться от одного чудика, как к ней подходил другой. Как если бы она надела табличку: «Прием больных с 10 до 12». Слава Богу, они должны были скоро причалить.

Настроившись на предстоящий осмотр острова, она спустила ноги с шезлонга в сандалии и сунула в сумку нечитаную книгу.

Когда она поднялась на ноги, перед ней остановился мужчина в огромной ковбойской шляпе и чудовищных ботинках на каблуках.

— Приветствуя вас, мадам. Я — Кол Джефри из Айовы. Рад познакомиться с вами.

Еще один! С немалым трепетом Лиза вложила свою руку в его, стараясь не сморщиться от чрезмерно крепкого рукопожатия.

— Лиза Рэнсом из Теннесси. Благодарю вас.

— Я отправился в круиз, чтобы познакомиться с приятной женщиной.

Она нейтрально улыбнулась:

— Надеюсь, вы найдете то, что ищете.

Он кивнул.

— Вы кажетесь доброй крепкой девушкой, — сообщил он, оценивающе осматривая ее с ног до головы. — Не то, что все эти костлявые. Мне подойдет только женщина с мясом на костях.

Лиза заморгала, догадываясь, что в его устах это должно звучать как комплимент. Не зная, как ответить ему, она ограничилась кивком головы.

— У меня ферма, немного племенного скота и новехонький грузовик. — Он гордо напыжился. — Мне не хватает только шустрой кобылки, кому я мог бы предложить все это.

Она не могла поверить, что такое может случиться дважды за день. Он же назвал меня лошадью, пронеслось в голове. И ее замутило:

— Вам нужна лошадь?

Кол оглушительно захохотал.

— Отличное чувство юмора! Еще одно, что мне нравится в женщинах. Вы ведь шутите, а? Говоря «кобылка», я имел в виду, что хочу такую невесту, которая родила бы мне шесть-семь сорванцов. — Он подмигнул ей и сдвинул шляпу на затылок. — Я еще проверю остальное стадо, если вы понимаете, о чем я говорю. Но я буду иметь вас в виду.

Ошалело вытаращив глаза, Лиза проводила его взглядом. Он назвал меня кобылкой! Боже упаси!


Побродив весь вечер одна по улочкам Фри-порта, усталая, Лиза быстро заснула и снились ей кошечки и кобылки. Кто-то мог бы посчитать ее излишне впечатлительной, но Лиза после этого случая с отвращением выбросила книгу «Как выйти замуж» в мусоросборник. Проснулась она с желанием избежать встречи с мужчинами, с которыми познакомилась у бассейна, и поэтому отправилась на Международный рынок. Выйдя из ювелирного магазина, она наткнулась на Брика.

— Привет, — бросила она, испытывая просто неприличную радость.

— Как сама? — Он стоял со скрещенными на груди руками, прислонившись к деревянному столбу с вывеской рынка. В его глазах светился неподдельный интерес. — Наслаждаешься достопримечательностями?

Несколько смущенная, она пожала плечами.

— Угу. Здесь красиво. — Она подняла свою сумку. — Вот делала покупки.

Взглянув на сумку, он кивнул:

— Нашла что-нибудь интересное?

— Да всякая мелочь из ювелирных изделий.

— Давно тебя не видел.

— Да вот хотела повидать как можно больше. — Это прозвучало неубедительно в ее собственных ушах, и она была благодарна ему за то, что он оставил эту тему.

— А. — Он приподнял одну бровь. — Познакомилась с каким-нибудь интересным мужиком?

Лиза скривилась, вспомнив своих вчерашних знакомых, и заметила откровенную радость в его глазах, но он тут же изобразил простодушие. Заподозрив что-то, она помолчала, прежде чем ответить:

— Можно сказать, что они занятны. Почему ты спрашиваешь?

Он пожал плечами.

— Просто любопытно. Я видел мужиков, подходивших к тебе, когда ты сидела вчера у бассейна. В таком купальнике… просто удивительно, что тебя не растерзала толпа, — закончил он слегка напряженным голосом.

— Его выбрала для меня Сенада. Двое из них назвали меня животным, — со вздохом призналась она. — Это одна из тех вещей, которых я терпеть не могу. Не знаю почему, но меня просто бесит, когда незнающие меня мужчины называют меня такими ласкательными именами.

Он подавил смешок и склонился к ней.

— Не надо никаких объяснений. Ты не называешь меня Элвисом, и я не стану называть тебя животным. — Он сверился с часами. — Ты уже поела? Я собираюсь поплавать с аквалангом.

Ее охватило волнение, смешанное с завистью.

— С аквалангом? Я давно хотела попро… — Она быстро закрыла рот рукой.

— Можешь пойти со мной, игнорируя меня и дальше, — подсказал он нейтральным голосом.

Ее собственные дурацкие слова вернулись к ней и повергли ее в смущение.

— Не так уж у меня получается игнорировать тебя, — прошептала она, недовольная собой, не желая, однако, лгать.

Какой-то странный намек на жестокость промелькнул в его глазах. Лиза насторожилась, но предпочла спрятать свою тревогу поглубже. Улыбка тронула уголки его губ:

— Тогда можешь пойти, не игнорируя меня.

Сердце ее забилось учащенно. Она же путешествовала, и ей надоело уже бороться с самой собой и день, и ночь. Почему бы ей не развлечься хоть один вечер? О небо, всего-то поплавать с аквалангом, и так не хочется возвращаться на судно. Что, если там она столкнется с одним из тех типов, с которыми познакомилась вчера у бассейна?

— Я не захватила купальник.

— Можешь купить новый, — подсказал он.

— Нужно еще заскочить в магазин белья.

— В нашем распоряжении сорок пять минут.

Лиза уже не знала, тонет она или летит.

— Судно выходит сегодня вечером. Нужно вернуться вовремя, — напомнила она ему и себе, намекая, что это небольшое перемирие закончится на закате дня.

Он, очевидно, почувствовал, что она капитулировала, и взял ее под руку.

— Где этот магазин?

По дороге она забежала в лавочку, где продавалось все — от ювелирных изделий до купальников. Лиза выбрала себе лиловый закрытый купальник, Брик одобрительно кивнул, и они поспешили дальше.

В бельевом магазине продавались чудесные вышитые скатерти. Она представила себе свой стол, покрытый такой скатертью с соответствующими салфетками, с серебряными приборами и изысканным хрусталем. Перебирая пальцами хрустящий лен, она вообразила подсвечник и мужчину с фиалковыми глазами и застонала.

— Ну, какую ты выбрала? — спросил Брик, проводя пальцами по скатерти, которую гладила она.

— Не знаю. Мне нравятся бутоны красных роз на этой, но и та, рождественская тоже. — Она показала на скатерть в витрине. — Смотри, какой чудесный у нее рисунок. Видишь, подарочные коробки и игрушки. Вот ящик с выскакивающей фигуркой, тут лошадка, тряпичная кукла.

— Еще и игрушечный поезд.

Все еще в нерешительности Лиза откинула волосы за уши.

— Та, с розовыми бутонами, больше годится для особых случаев, — сказала она, глядя на рождественскую скатерть. — На Рождество я обычно езжу домой, так что эта вряд ли мне пригодится. Она подходит большой семье. Пожалуй, я куплю ее для мамы.

Но не хочет этого, понял Брик по ее голосу. В нем он ухватил что-то еще, чего Лиза не захотела бы выдать. Она хочет завести свою семью. Его поразило, что ее желание иметь семью проявляется даже в выборе столового белья. Поразило и тронуло одновременно.

— Возьми ту с розовыми бутонами, — предложил он, внимательно наблюдая за ней, — а я куплю рождественскую для тебя.

Повернувшись к нему, Лиза покачала головой:

— Да нет же, я вовсе не делала намеков. Я…

Он положил свой большой палец на ее губы.

— Знаю, что ты не намекала. Я сам хочу подарить ее тебе. — Он прекратил бы на этом разговор, если бы не почувствовал благоприятный случай сделать еще один шаг навстречу. Он глубоко вдохнул, готовясь выложить кое-какие из своих карт на стол. — Я хочу купить ее для твоего сундука с приданым.

Лизе показалось, что ее сердце остановилось. Стены комнаты покачнулись. Она уставилась на Брика, хлопая глазами, но не издавая ни звука. Потом закрыла рот и проглотила ком в горле.

— Ты сказал для сундука с приданым? — спросила она дрожащим голосом.

Он поколебался, удерживая своим взглядом ее взгляд, как бы намекая на гораздо большее, чего она никак не ожидала от него. У Лизы было ощущение, словно она сделала шаг в пропасть с высокого утеса. Потом выражение лица Брика изменилось, и он неловко отвел глаза.

— Ага. Давай заберем их и пойдем. Нас уже ждет парень с аквалангами. — Он взял одну из скатертей. — Они все одного размера?

Борясь с разочарованием и досадой, она заставила себя сосредоточиться на скатерти.

— Нет, нужно выбирать по размеру стола. — Она перебрала пакеты на прилавке и выбрала нужный размер. — Вот эта подойдет. — Она нахмурилась и взглянула на Брика. — Ты уверен, что хочешь купить ее?

— Уверен, — проворчал он несколько раздраженно. — Пошли.

Лиза последовала за ним, пытаясь сообразить, что происходит в его голове, в его сердце. Когда они ехали в такси к океану, она размышляла над его готовностью сделать свой вклад в ее сундук с приданым. Она не придавала особого значения этому жесту, но понимала, что он совершенно не соответствует его неприязненному отношению к браку. Она хотела спросить его об этом, но вовремя почувствовала явное противодействие этому намерению с его стороны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)"

Книги похожие на "Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лианна Бэнкс

Лианна Бэнкс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лианна Бэнкс - Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)"

Отзывы читателей о книге "Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.