» » » » Бертрис Смолл - Плененное сердце


Авторские права

Бертрис Смолл - Плененное сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Бертрис Смолл - Плененное сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Астрель, ВКТ; Москва, Владимир, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бертрис Смолл - Плененное сердце
Рейтинг:
Название:
Плененное сердце
Издательство:
ACT, Астрель, ВКТ; Москва, Владимир
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-075370-3, 978-5-271-37980-2, 978-5-226-04525-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Плененное сердце"

Описание и краткое содержание "Плененное сердце" читать бесплатно онлайн.



Повинуясь чувству долга, юная Аликс Гивет безропотно вышла замуж за грубого и жестокого сына английского барона. Однако когда ее супруг скончался, красавица поклялась себе, что больше никогда и никому не позволит играть своей судьбой. В поисках свободы Аликс бежала в Шотландию, но и там одинокой молодой женщине не прожить без защиты сильного мужчины…

Бесстрашный и суровый Малькольм Скотт не задумываясь готов рискнуть жизнью ради Аликс; но что движет им? Только ли благородство? Или тайная, жгучая страсть, которой он боится и стыдится, но которую не в силах преодолеть?






Сэр Удолф немедленно отдал приказания слуге. Королева вернулась в зал, как раз когда управитель объявил, что ужин готов. Она, принц и сэр Удолф уселись за высоким столом, остальные заняли места за раскладными. Эдме и Фейм, камеристка королевы, сидели с Аликс и ее отцом. Теперь, согревшись, доктор выглядел уже не столь бледным.

— Королева осталась довольна едой, которую принесли королю, — заметила Фейм. — Вкусный густой горячий суп, свежий хлеб, масло и печеное яблоко. Хорошо хоть уговорили его поесть. Невозможно поверить, чтобы в этой глуши могла найтись такая добрая еда!

— Повезло еще, что есть где голову приклонить, — пожала плечами Эдме. — У моего бедного маленького принца украли его наследие и законный трон. Но если эти йоркисты воображают, что смогут сохранить похищенное, то сильно ошибаются. Помяните мое слово, королева об этом позаботится, и не успеем мы оглянуться, как уже будем в Лондоне.

Она сунула в рот кусочек мясного пирога и торжествующе огляделась.

Эдме была женщиной старой, лет не менее шестидесяти, но ее настоящего возраста никто не знал наверняка. Горячий обед прибавил ей сил.

— Не думаю, что мы так скоро окажемся в Лондоне, — тихо заметил Александр. — Я точно знаю, что ее величество намеревается отправить гонца к Марии Шотландской. Королева Мария должна дать ей убежище, поскольку этого требуют узы родной крови, но почти ничего не сможет сделать сверх того. Ее собственный ребенок только недавно стал королем, а он почти ровесник принцу. Потребуется время, чтобы вновь собрать войска нашего короля. И королева, вероятно, захочет послать своего сына в Анжу ради его же собственной безопасности. Теперь за ним и его отцом начнется охота — чтобы убить обоих.

— Господи, помилуй нас! — воскликнула Эдме, крестясь. — Не убьют же они дитя малое!

— Каждая минута жизни Генриха и Эдуарда Плантагенета представляет опасность для короля Эдуарда Йоркского, — вздохнул врач. — Отца они убьют сразу, как только захватят, а с мальчиком произойдет несчастный случай. Таков наш мир, старая женщина.

Эдме и Фейм снова перекрестились.

— Папа, не пугай нас, — попросила Аликс.

— Я не пугаю, — ответил отец. — Это правда.

— А что будет с нами? — встревожилась Эдме.

Доктор пожал плечами:

— Кто знает. Пока мы двигались на север, многие сторонники королевы остались во встречавшихся по пути домах. Им повезло — они пережидают эту бурю с другими благородными семьями. Мы — последние. Кто знает, что станется с нами, но, думаю, все обойдется. Найдем убежище в Шотландии, а потом, возможно, вернемся в Анжу. Мы, трое, приехали сюда со двором королевы. Не так плохо снова оказаться дома, верно?

Женщины заулыбались и кивнули.

— Она не бросит вас, — заверил их доктор.

— Но может, король снова воцарится на троне? — с надеждой прошептала Аликс.

— Кто знает? — обронил отец, покачивая головой.

Александр Гивет был реалистом. Со времени рождения сына Генрих Плантагенет был подвержен приступам безумия. Иногда они длились не меньше года, иногда — несколько дней или недель. Но он никогда не был хорошим монархом, а в его теперешнем состоянии и вообще не способен править страной. Постоянные интриги при дворе способствовали его падению. Как и его королева. Аристократам не нужна сильная королева, ставшая истинной правительницей Англии. Свержение Генриха было неизбежно, и интриги герцога Йоркского лишь ускорили его. Последние несколько лет в стране творился настоящий хаос, отчего состояние короля еще более ухудшалось. Александр очень сомневался, что Генрих VI когда-нибудь вновь сядет на трон.

Сэр Удолф принял совет доктора. Пока его гости ели, слуги уже прибрали две маленькие комнаты для маленького принца, его няни и Аликс. Мальчик так устал за день, что заснул прямо за столом. Один из слуг барона отнес его в постель. Эдме пошла за ними. Королева и Фейм тоже удалились, поблагодарив хозяина. Аликс осталась, Чтобы присмотреть за отцом.

— Нет, малышка, я вполне способен сам лечь в постель, — заверил ее Александр. — Мы с бароном хотим посидеть за вином и шахматами. А ты иди отдыхай.

Он с улыбкой потрепал дочь по руке.

Личный слуга короля Джон вошел в зал по пути на кухню, где собирался поужинать: пока остальные ужинали, он находился при короле.

— Мистрис Аликс, — окликнул он девушку, — королева вас зовет. Желает, чтобы вы спели королю.

— Иди, — велел отец, — со мной все будет хорошо.

Аликс, поцеловав отца в щеку, поспешила выйти.

— Она поет королю? — удивился сэр Удолф.

— Когда король беспокоен и не может уснуть, когда на него находит меланхолия, моя дочь поет песни, которые когда-то пела ему мать. Это его успокаивает.

— Хорошенькая девушка, — заметил барон. — И к тому же предана не только родителю, но и своим господам. Благословил вас Господь такой дочерью.

— А ваш сын? Его сегодня не было в зале.

— У него много дел. И он предан Вулфборну. А вот и доску установили. Будете играть белыми или черными, доктор?

— Белыми, — ответил Александр и переспросил: — Вулфборн?

— Так называется наше поместье: Вулфборн-Холл. Наши дальние предки были викингами. По крайней мере так гласит легенда. Хейл, по моим представлениям, очень похож на воина-викинга. Высокий и белокурый, — пояснил барон.

Мужчины сели играть в шахматы и пить вино. Час был поздний, и после того как каждый выиграл по разу, барон пожелал гостю спокойной ночи. Слуга помог доктору улечься на перину и укрыл одеялом из гусиного пуха. Как и обещал барон, он положил его у очага — здесь было теплее всего. Александр устроился поудобнее и блаженно вздохнул. Впервые за много дней он согрелся. Оставалось лишь молиться, чтобы им не пришлось уезжать немедленно. В последние недели всем досталось.

К утру король окончательно ушел в себя и не реагировал ни на окружающих, ни на незнакомую обстановку. Королева храбрилась, но на самом деле боялась больше за мужа и сына, чем за себя. Однако сэр Удолф напомнил ей, что его дом находится в уединенном месте и достаточно близко от шотландской границы, — они успеют убежать при малейших признаках опасности. К тому же, заверил он, для него большая честь принимать у себя королевскую чету. Маргарита Анжуйская благодарно улыбнулась:

— Хотелось бы каким-нибудь способом отплатить вам добром, сэр Удолф. Но как вы знаете, мы ненамного богаче нищих.

Вот уже две недели они гостили в его доме. Была середина апреля, снег растаял, и погода стояла довольно теплая.

— Мадам, я счастлив вашим пребыванием здесь, — ответил барон.

Маргарита величественно наклонила голову и неожиданно спросила:

— Барон, у вас ведь есть сын, верно?

— Да, ваше величество.

— И он не женат. Почему? — продолжала Маргарита.

Барон тяжко вздохнул:

— Он хороший мальчик, мадам, но, откровенно говоря, немного странный. У нас очень мало соседей, но и те отказываются выдавать за него замуж своих дочерей.

— Что же в нем странного? — удивилась королева.

Барон снова вздохнул.

— Когда-то он был милым, добрым малышом, но в четыре года едва не утонул в мельничном пруду. После выздоровления он очень изменился: стал нетерпимым, упрямым и закатывал ужасные истерики, когда не получал желаемого. У него есть любовница — дочь мельника. Он говорит, что не хочет другой женщины, кроме Мейды. Я постоянно твержу ему, что нам нужен наследник. Но для моего сына не находится подходящей невесты. Не знаю, что и делать. Не могу принять дитя дочери мельника как наследника своего сына. Но если я умру до того, как Хейл женится, боюсь, он поступит по-своему.

Прекрасное лицо королевы осталось бесстрастным. Немного подумав, она объявила:

— Возможно, я сумею помочь вам, барон.

— Мадам? — пробормотал тот.

— Поскольку за головы беглецов скоро назначат награду, мы должны путешествовать налегке и не теряя времени. Чем меньше людей останется в нашем отряде, тем легче будет найти убежище. Вот уже несколько месяцев, как мы путешествуем не так, как подобает королевским особам. Я была вынуждена оставить наших слуг в домах многих дворян, но перед этим молить, чтобы их не выдали. Так вот, Александр Гивет и его жена прибыли со мной из Анжу, когда я выходила замуж за короля. Бланш выросла вместе со мной. Я крестная мать их дочери. Аликс уже исполнилось пятнадцать. Ее родители происходили из благородных анжуйских семейств. Конечно, небогатых, но и вы, сэр Удолф, считаетесь здесь, в Англии, мелкопоместным дворянином. Доктор — младший сын. Его жена прибыла ко двору, когда ей исполнилось шесть. Их дочь родилась в Англии и может стать весьма подходящей женой для вашего сына.

— Но примет ли ее отец такие условия? — засомневался сэр Удолф.

— Ах, барон, тут нет никаких сложностей. Если вы согласитесь на такую невестку, то должны будете принять в дом ее отца. Мой доктор давно уже болен и, мне кажется, не сможет ехать дальше. Этот его кашель по-прежнему не унимается, несмотря на заботу дочери. Он тоскует по жене и живет только ради Аликс. Как только он увидит, что она благополучно устроена, боюсь, просто умрет. Тихо и спокойно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Плененное сердце"

Книги похожие на "Плененное сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бертрис Смолл

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бертрис Смолл - Плененное сердце"

Отзывы читателей о книге "Плененное сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.