» » » » Галина Романова - Проклятие династии


Авторские права

Галина Романова - Проклятие династии

Здесь можно скачать бесплатно "Галина Романова - Проклятие династии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Галина Романова - Проклятие династии
Рейтинг:
Название:
Проклятие династии
Издательство:
Альфа-книга
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-9922-0610-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проклятие династии"

Описание и краткое содержание "Проклятие династии" читать бесплатно онлайн.



Жил да был когда-то могучий демон — проклятие правящей династии королевства Паннория. Демон прилежно исполнял свои проклятые обязанности, и каждые тридцать — сорок лет династия захлебывалась в собственной крови. И вот когда проклятию исполнилось восемьсот лет, на свет появился младший принц Кейтор — головная боль всего королевства, настоящий энтузиаст своего дела, мастер попадать в истории и впутывать в них остальных! И возгордившийся было демон понял, что вовсе не он истинное проклятие, но было уже поздно…






Дверь открылась так быстро, словно приглашенные стояли за дверью и ждали этих слов.

Увидев накрытый стол — десять бутылей, яблоки, сухари ветчину, сыр и булочки, Кейтор всплеснул руками:

— Ой, да они у тебя прямо подружки-пьянчужки!

— Ничего удивительного, — улыбнулась Лиана, проходя следом. — Это мы с Дорой и Дерзи тогда нитки в коридоре натягивали и статуи косметикой мазали. А тихоня Мирис на стреме стояла, чтобы стража нас не засекла.

— Ба! — всплеснул руками Кейтор. — Да тут все свои! Ну что, девочки? За знакомство?


— Кей! Кей, пора! Просыпайся!

Принцесса Лиана трясла Кейтора за плечо. Тот сладко улыбнулся, перевернулся на спину и приоткрыл один глаз. По его лицу расплылась довольная улыбка.

— О, Лиана, — пробормотал он. — Какой чудесный сон…

— Это не сон! — воскликнула девушка, встряхнув его еще раз. — Уже утро! Мы проспали!

— А? — Кейтор рывком сел и помотал головой. — Где я? Вот гоблин! — Он оглядел комнату и взбитую постель. — Я что, у тебя уснул?

— Ага.

— И сколько уже времени?

— Только что на дворцовых часах пробило шесть! — Лиана куталась в тонкий шелковый халат, под которым просматривались контуры ее тела. Халат приоткрылся на груди, и при первом же взгляде, брошенном на нее, Кейтор вдруг улыбнулся.

— Что смешного? Вставай и одевайся! — воскликнула девушка. — Как ты думаешь, что будет, если тебя найдут в моей постели в таком виде?

— Да ничего особенного! Ну потискались немного…

— Потискались? Это так называется… Ах ты!

Лиана схватила подушку и ударила ею Кейтора по спине.

— Мама! — вскрикнул он. — Ты чего дерешься? Да я тебя…

Поймав подушку в полете, он дернул ее на себя, подтаскивая принцессу поближе, обнял, упал обратно на постель вместе с девушкой и снова принялся ее целовать.

— Пусти. — Лиана принялась отбиваться. — Тебе в самом деле пора!

— Вот гадство. — Кейтор выпустил ее и потянулся за штанами. — Ну что за жизнь такая! Не дают провести время с любимой девушкой! Лиана, — быстро надев штаны и башмаки, Кейтор обошел постель и в последний раз обнял принцессу, — как я не хочу уходить!

— Надо. — Она ткнулась носом ему в грудь. — Иначе будет скандал.

— Он будет в любом случае, потому что я не намерен отдавать тебя Клею. — Кейтор поцеловал девушку в макушку и направился к выходу.

— Ку-уда? — Его поймали за локоть. — В окно!

— Ах да!

В два прыжка Кейтор добрался до подоконника, запрыгнул на него, помахал принцессе рукой и шагнул вниз. Послышался треск.

Ахнув, принцесса подбежала к окну, но увидела Кейтора уже внизу, отряхивающимся от листвы. Заметив, что на него смотрят, принц помахал рукой и, подхватив рубашку и камзол, потрусил вдоль стены.

— Сумасшедший, — прошептала ему вслед Лиана.

Дворец и примыкающий к нему с этой стороны парк окутывали сумерки — как-никак уже начиналась осень. Держа в руках рубашку и камзол — одеваться было некогда — Кейтор трусил вдоль стены, но резко остановился, когда наверху стукнуло окно.

— Кейтор?

Принц наклонился, приседая за кустики.

— Что вы там делаете, Кейтор? — донесся до него голос отца.

Король Клеймон, видимо, тоже только что встал — он был возле окна своей спальни, а не кабинета, находившегося на другом этаже и чуть дальше, в самом углу.

— Я… э-э… зарядку! — привстал Кейтор.

— Что?

— Зарядку! — Принц снова присел, потом встал и замахал руками во все стороны. — Я, понимаете ли, решил начать бегать по утрам, вот! Ну и зарядку делать. А то что-то совсем раскис, пока болел.

— Ага. — Король некоторое время внимательно рассматривал младшего сына, и тому пришлось вспомнить и проделать весь комплекс упражнений, которыми его в детстве пичкали наставники. — Это похвальное решение, сын мой. Зарядка по утрам мобилизует тело и дух. Кажется, ты становишься человеком, Кейтор! Но эти занятия, они… мм… бессистемны. Вот что! Я поговорю с сенешалем, и он выделит тебе персонального инструктора. Доволен?

— А может, не надо? — Кейтор умоляюще поднял глаза. — Чего зря людей беспокоить?

— Не зря, а за приличную надбавку к жалованью, — король назидательно поднял палец, — ибо всякий труд должен быть оплачен. А теперь беги! Мне тоже надо заняться собой!

И король Клеймон, насвистывая, отправился в тренажерный зал, где его уже ждал старый мастер по фехтованию, с которым у его величества должна была состояться ежедневная партия.


Утром за завтраком опять стояла тишина, прерываемая только шагами, негромкими голосами слуг, стуком ножей и ложек о приборы. Делла Дисана бросала встревоженные взгляды на Хельгу и Даральда. Те не смотрели друг на друга. Вернее, Хельга смотрела как-то мимо своего мужа, как будто он стал прозрачным, а Даральд, если и бросал на жену внимательные взгляды, быстро отводил глаза.

Наконец старая женщина отложила свой прибор.

— Вы поссорились, дети? — нарушила она молчание. Слуги, сообразив, что сейчас лишние уши будут только мешать, поспешили удалиться.

— Дети, — продолжила делла Дисана, поскольку ее потенциальные собеседники синхронно опустили головы. — Я все все вижу. Вы перестали бывать вместе, если я спрашиваю вас друг о друге вы отмалчиваетесь или говорите, что ничего не знаете. А за общим столом вы и словом не перемолвитесь! Что произошло? Не хотите говорить друг с другом, говорите со мной! Я так радовалась тому, что в этом пустом доме снова звучат живые голоса…

— Вы правы, делла, — заговорил Даральд. — С нашей сторо-было бы жестоко платить вам неблагодарностью за все, что вы для нас сделали. Но уверяю вас, ничего не произошло.

— Как же не произошло? Посмотри на девочку! Она сейчас расплачется!

Хельга сидела, тупо глядя в тарелку и плохо понимая, что видит. Какие-то куски мяса и мелко порезанные листья… листья чего? Что они тут делают?

— Ты ее чем-то обидел? — стояла на своем старая женщина.

— Нет.

Девушка подняла глаза. Даральд смотрел прямо на нее.

— Я ни в чем перед нею не виноват, — четко произнес он. — И не понимаю причин ее холодности! Думаю, со временем все образуется.

Хельга сжала губы, чувствуя, что они дрожат. Ей так хотелось закричать, что она стиснула кулаки, борясь с приступом гнева.

— И все-таки что случилось? Вы были такой прелестной парой…

— Были! — сорвалась Хельга. — Не были мы парой! Никогда! И никогда ею не станем! Извините, мне надо на службу!

Вскочив, она бегом бросилась прочь. Даральд дернулся встать и пойти следом за нею, но делла Дисана подняла ладонь.

— Мальчик, иди сюда, — позвала она, тот нехотя подчинился.

— Я все вижу! — прошептала старая женщина, снизу вверх глядя на него. — Даже если ты ее ничем не обидел, пойди и извинись. Она спасла тебе жизнь. Ради твоего спасения, ради чужого человека, она пошла против своей семьи. Ее родные отреклись от нее. У нее нет никого, кроме тебя. Стань для нее стеной, как положено настоящему мужчине!

— Делла, я уже извинялся перед Хельгой, — вздохнул Даральд. — Несколько раз! Она либо не слушает меня, либо огрызается. А я… простите, я не мальчишка. Мне тридцать шесть лет, я на треть жизни старше ее, и мне иногда просто тяжело подстраиваться. У меня тоже нет никого, кроме нее и вас. Но…

— Ты извинялся? Значит, что-то все-таки произошло? Расскажи мне. — Делла Дисана взяла его за руку.

— Нечего рассказывать, — скривился Даральд. — Я был однажды приглашен во дворец — помните, через пару дней после того, как туда доставили принца Кейтора? Я вам еще рассказывал о том, что…

— Ты тогда поступил не очень хорошо, мальчик, — поджала губы старая герцогиня. — С королями не говорят о деньгах. Да еще таким тоном! Скажу правду — я удивлена, что тебя до сих пор не арестовали за оскорбление короны!

— Наверное потому что вспомнили: на гербе графов делль Орш изображен ворон[8],— хмыкнул Даральд. — Тем более что в тот же вечер ко мне от имени королевы приехала герцогиня делль Ирни. Она предложила мне сто золотых «подков» в качестве платы за лечение принца и…

— Герцогиня делль Ирни? — забеспокоилась делла Дисана. — Какая герцогиня?

— Делла Гвельдис…

— Гвельдис а-делла Марс делль Ирни? — встрепенулась старая женщина. — И она…

— Она кое-что мне предложила.

— Свергнуть короля?

— Отомстить за унижение и самому примерить корону, — уточнил Даральд. — Я отказал ей. Именно в момент разговора нас и застала Хельга. И поняла все неправильно! Я пытался ей все объяснить в тот же вечер, но она не захотела меня слушать.

— Гвельдис очень красивая женщина, — задумчиво произнесла делла Дисана. — А ты — красивый мужчина. Вы были наедине? Тогда понятно. Девочка тебя просто приревновала!

— Какие глупости! Конечно, делла Гвельдис красавица, каких мало, но внешние данные моей жены тут совершенно ни при чем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проклятие династии"

Книги похожие на "Проклятие династии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Галина Романова

Галина Романова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Галина Романова - Проклятие династии"

Отзывы читателей о книге "Проклятие династии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.