» » » » Кэтрин Полански - Немного совершенства


Авторские права

Кэтрин Полански - Немного совершенства

Здесь можно купить и скачать "Кэтрин Полански - Немного совершенства" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2010. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Полански - Немного совершенства
Рейтинг:
Название:
Немного совершенства
Издательство:
неизвестно
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2637-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Немного совершенства"

Описание и краткое содержание "Немного совершенства" читать бесплатно онлайн.



Мими Кларк, аудитор и работник налоговой службы, не слишком-то радуется, когда за две недели до Рождества ее отсылают с инспекцией в затерянный в горах Айдахо городок Силвер-Фоллс. Ситуация напоминает фильм ужасов: дороги завалило, связи с внешним миром нет, к тому же пришлось поселиться на ферме Стэнли Ричмонда, который явно что-то скрывает и постоянно напрашивается на ссору. Ах, если бы он при этом не был так чертовски привлекателен!..






— Это самый лучший дом в городе, не считая особняка мэра Андерсона.

Мими насторожилась, услышав знакомую фамилию. Кажется, дело осложняется еще больше: ее объект не просто шахтовладелец, а мэр Силвер-Фоллса. Такие фрукты очень любят подключать административный ресурс и раздавать предложения, от которых невозможно отказаться.

— Меня все устраивает, Мэри. Я просто хочу поскорее добраться до постели и рухнуть спать. У меня был очень длинный день.

— Конечно! Сейчас закрою бар и отвезу тебя.

Машина Мэри — промерзший насквозь пикап, — дребезжа всеми частями, в особенности цепями, надетыми на колеса, бодро штурмовала сугробы, завалившие Мейн-стрит, а сама Мэри ни на минуту не закрывала рта, вываливая на Мими всю туристическую, экономическую и политическую информацию о городишке Силвер-Фоллс, штат Айдахо. Приходилось слушать в благодарность за помощь, да и вообще Мими стало интересно, хотя и хотелось спать. Все-таки ей придется провести здесь немало времени. С этим фактом еще предстоит окончательно смириться.

Летом, оказывается, здесь полно туристов, которые бродят по заповеднику «Салмон-ривер маунтин», а также всех тех, кто их обслуживает; есть гостиницы, магазины, лавки сувениров; наличествуют проводники и лесники (эти должны беречь лес от туристов). Зимой же толпы отдыхающих разъезжаются, население города уменьшается вдвое, остаются лишь шахтеры, фермеры и немного пенсионеров-нелюдимов. Ну и она, Мэри Бейли — владелица бара, служащая радиостанции, волонтер в больнице и еще кое-что по мелочи. Мэр города, бессменный уже двадцать лет, — Грей Андерсон. Он же владелец шахт и компании «Андерсон Майнинг». Есть шериф и три его помощника. А еще есть… На этом месте повествования Мэри округлила глаза и понизила голос до таинственного шепота. Есть Джон Прауз — владелец заправки и автомастерской, местный плохой парень. Ходят легенды, что он промышляет угоном автомобилей и браконьерством. Правда, ни разу не был пойман за руку.

— Да, у вас тут есть все, что необходимо для жизни, — заметила Мими. — Даже собственный мафиозо.

Мэри как-то странно посмотрела на Мими, но никак не прокомментировала свой взгляд.

Вскоре Мейн-стрит закончилась, дорога стала немного лучше, потому что ветер сдувал снег, и машина выехала из города на поля.

— Теперь поедем быстрей. Мейн-стрит всегда заносит наглухо, на дорогах немного получше.

— Насколько я поняла, без цепей на колесах зимой здесь не проехать.

— Иногда никак, иногда надеваешь их всего пару раз за зиму. Как с погодой повезет. В прошлом году только три дня было не проехать.

— Интересное здесь место, — пробормотала Мими. — Только что был лес, вон там горы виднеются, а здесь поля, словно в Канзас попал.

— Есть такое дело, — кивнула Мэри, не отрывая взгляда от дороги. — Поэтому издавна здесь живут люди, благодатные места, только зимы суровые.

— Да, я успела заметить.

Мэри свернула направо у торчавшего из сугроба почтового ящика. Дальше дорога была расчищена идеально, словно и не шел весь день снег. Машина быстро проехала по аллее и затормозила у высокого крыльца, ведущего на террасу приземистого двухэтажного дома. Нижний этаж был сложен из толстенных бревен, верхний — оштукатурен. На первом этаже в нескольких окнах горел свет.

— Кажется, все дома. — Мэри вышла из машины. — Пойдем.

— Ты уверена, что мне здесь будут рады? — с сомнением спросила Мими.

— Абсолютно. Выходи.

Мими выбралась из пикапа и вытащила свой многострадальный чемодан. Мэри поднялась на крыльцо и решительно забарабанила в дверь кулаком.

— Эй! Хозяева!

Пару минут не было никакой реакции, потом дверь открыла молоденькая девушка: собранные в высокий хвост светлые волосы добавляли ей пару дюймов роста, но все равно она казалась миниатюрной куколкой. Слегка диссонировал с образом хрупкой статуэтки теплый тулупчик мехом наружу.

— Бонни, привет!

Мэри и девушка обнялись и расцеловались.

— Что-то ты давно не приезжала в город, — попеняла Бонни Мэри. — Видимо, Джейк вернулся.

— При чем тут Джейк?! — оскорбилась Бонни. — Просто много работы с лошадьми. Да и снег еще этот…

— Хорошо-хорошо. Ты просто была занята. И все равно нехорошо забывать старушку Мэри! Кстати, я не просто так к вам заехала на ночь глядя. — Мэри повернулась к Мими, переминавшейся с ноги на ногу — холод снова давал о себе знать. — Знакомься, Бонни, это Мими Кларк. Она застряла в нашем городке, а знакомых у нее тут нет. Я подумала, что вы возьмете ее на постой.

— Конечно, возьмем. — Бонни энергично закивала. — Джимми в этом году устроился переправу караулить, да и со Сью помирился, так что у нас есть комната. Если вас, Мими, устроит двадцать долларов в день за полный пансион, то мы с радостью приютим вас, пока не расчистят дороги.

— Устроит, — вздохнула Мими. Как будто у нее есть выбор. Бонни показалась ей симпатичной и открытой девушкой — вон как обрадовалась совершенно незнакомой женщине, возникшей на пороге. Некоторые знакомые Мими и своим ближайшим родственникам так не радуются, что уж говорить о незнакомцах. Впрочем, возможно, все это наносное, продиктованное желанием заработать доллар-другой.

— Вот и славно! — Мэри похлопала Мими по плечу. — Все устроилось, так что пока, до скорых встреч.

— Уже уезжаешь, Мэри? — Бонни схватила Мэри за руку. — Не заглянешь на чай? Я испекла вишневый пирог.

— Спасибо, соблазнительно, — развела руками Мэри, — но мне нужно вернуться домой, вдруг передадут важное сообщение, а я не на посту. Да и Крис сегодня в городе, у него недельный отпуск.

— Тогда все понятно, — рассмеялась Бонни. — А кто-то еще мне на Джейка намекал…

Мэри пошла к машине, а Бонни тронула Мими за руку.

— Проходите, что мы тут на пороге стоим. Я покажу вам вашу комнату и помогу устроиться. Мэри убежала, даже не представив нас друг другу как следует. Я — Бонни Ричмонд. Мой брат, Стэнли, хозяин этого дома и фермы «Ричмондс вэлли».

6

Мими уронила чемодан себе на ногу и едва не заорала от боли и неожиданности. Стэнли Ричмонд! Ферма Ричмондов! Кажется, завтра придется искать новое пристанище, потому как хозяева явно не придут в восторг, узнав, кого они приютили. Бонни заметила замешательство гостьи и встревожилась.

— Что-то не так, мисс Кларк?

— Называйте меня Мими, не надо официоза.

— Хорошо, тогда я согласна на Бонни, — улыбнулась девушка, закрывая за гостьей дверь. В просторном холле было тепло и пахло выпечкой — наверное, тем самым вишневым пирогом. — Давай, я помогу тебе отнести чемодан, ты, наверное, страшно устала и замерзла. Сегодня такой денек, что хороший хозяин собаку на улицу не выгонит. Стэнли вернулся около часа назад, говорит, что все дороги замело наглухо.

— Я заметила, — вздохнула Мими.

Бонни выхватила у гостьи чемодан и ловко потащила его вверх по лестнице. Мими оставалось только следовать за молодой хозяйкой. Наверху оказалось очень уютно — лестница заканчивалась еще одним просторным холлом, направо и налево шли коридоры, в которые выходили двери спален.

— Я устрою тебя в восточном крыле, там моя комната, — объяснила Бонни. — Стэнли и Джейк живут в западном. У тебя будет отдельная ванная с душевой кабинкой и гардеробная. Завтрак в восемь, но ничего страшного, если проспишь. Все равно других постояльцев, кроме тебя и Джейка, у нас нет. И, судя по прогнозам погоды, не будет.

Они дошли до двери комнаты. Бонни вошла первой и пригласила Мими. Комната оказалась просторной, чистой, но очень и очень деревенской: массивная кровать с лоскутным покрывалом, веселенькие занавески на окнах, туалетный столик с зеркалом, тканые коврики у кровати.

— Здесь ванная и гардеробная. — Бонни показала на дверь в углу комнаты. — Если вода будет холодная, то просто подожди. Я мыла посуду, в баке могло ничего не остаться. Думаю, ты сильно устала, так что оставляю тебя в покое. Если что понадобится, зови меня, я буду внизу, в гостиной, так что кричи громче, сейчас начнется очередная серия «Остаться в живых».

— Спасибо, я просто приму душ и лягу спать. — Мими едва не рассмеялась, видя нетерпение Бонни. Девушке смертельно не хотелось опаздывать к началу сериала. — Беги, а то пропустишь самое интересное.

Бонни вышла, закрыв за собой дверь. Замка не было, задвижки тоже. Какая прелесть.

Надеюсь, стучаться местные жители умеют, иначе придется подпирать дверь стулом, подумала Мими и тяжко вздохнула.

Впрочем, если меня завтра сразу после завтрака отсюда попросят, узнав о цели моего приезда, то ничего подпирать не придется.

Нет, не стоит о грустном. Мими сняла мокрое пальто и бросила на стул. Кажется, хорошая вещь безнадежно испорчена. Как и сапоги. На коже явственно виднелись царапины. Придется все убытки списать в счет командировочных, благо налоговая служба не скупится. Мими переместила чемодан в гардеробную и быстро развесила все вещи. Она не предполагала, что будет жить не в гостинице, поэтому у нее не было ни халата, ни тапочек, ни шампуня и геля для душа. Придется попросить у хозяйки. Мими сняла дорожный костюм и повесила на практически антикварные плечики, наличествующие в гардеробной. Полный дом антика и хэндмейда. И находят же люди время, чтобы всем этим заниматься. Вот, например, покрывало на кровати. Сколько ушло времени на его создание? А ведь надо было еще заботливо накопить все те кусочки ткани, из которых оно сшито. Вроде бы считается, что работа на ферме не оставляет свободного времени, приходится горбатиться от рассвета до заката. Вставать в несусветную рань, коров доить, овец стричь. Откуда время на вышивание крестиком? Об этом виде рукоделия Мими подумала, увидев, что картины, висевшие на стенах, не просто репродукции, а вышитые шедевры.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Немного совершенства"

Книги похожие на "Немного совершенства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Полански

Кэтрин Полански - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Полански - Немного совершенства"

Отзывы читателей о книге "Немного совершенства", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.