Моника Маккарти - Дочь моего врага

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дочь моего врага"
Описание и краткое содержание "Дочь моего врага" читать бесплатно онлайн.
Легендарный король Шотландии Роберт Брюс поднимает своих людей, дабы раз и навсегда изгнать с шотландских земель английских завоевателей. Но не все вожди кланов поддерживают его. И самый коварный враг — лэрд Макдугалл…
Что он замышляет? К чему стремится? Чтобы выяснить это, в замок Макдугалла отправляется бесстрашный воин Артур Кемпбелл. Молодой горец готов к любой неожиданности, но даже не подозревает, что опасность угрожает не его жизни, а его сердцу. Ведь один лишь взгляд на прекрасную дочь Макдугалла Анну пробудил в его душе неистовую и беспощадную страсть…
— Нет, но я справлюсь.
Он опустил руку. Губы его сжались, образовав прямую линию.
— То, что случилось вчера вечером, не повторится.
Ее красиво очерченные брови сдвинулись.
— Почему вы так уверены?
— Потому что я этого не допущу.
Глаза Анны расширились, потому что к ней пришло понимание.
— Боже милостивый, так вот почему вы расстроены! Вы вините себя в случившемся? Но это нелепо! Вы не могли знать…
— Должен был. Если бы я не отвлекся, я бы заметил их приближение.
— Значит, виновата я?
— Конечно, нет. Нам пора возвращаться.
Артур вел ее по тропе, идущей от ручья. Когда они достигли лагеря, Анна бросила на него взгляд и сказала:
— Вчера в числе нападавших я узнала своего дядю Макруайри. Вы никогда с ним не встречались? У него был такой вид, будто он узнал вас.
Это замечание застало Артура врасплох. На этот счет у Анны определенно был особый талант. Он замедлил шаг.
— Вы уверены, что это ваш дядя? Было темно. Я не мог его как следует разглядеть, потому что его нос был закрыт забралом, а он был гораздо ближе ко мне, чем к вам.
Анна сморщила носик.
— Я не видела его много лет, но уверена — это был он. Я узнала его глаза. — Она вздрогнула. — Их невозможно забыть.
Если Артур пытался отвлечь ее от вопроса, то уловка не сработала.
— И, как я уже сказала, похоже, он вас узнал.
— Разве? — Артур пожал плечами. — Возможно, когда-то в прошлом наши пути пересекались.
Она ничего не ответила. Но к сожалению, эта тема слишком занимала ее, чтобы закончить разговор.
— Значит, вы с ним не знакомы?
Артур попытался подавить естественную тревогу.
— Лично я не знаком с ним.
— Мне показалось, что ему была неприятна встреча с вами.
Анна была проницательна, и это становилось опасным.
— Неприятна? Насколько я слышал, Лахлан Макруайри — злобный, грязный него… — Он замолчал на полуслове, вспомнив, с кем говорит. — Должно быть, его разъярило то, что я убил так много его людей.
Казалось, Анна приняла его объяснение, но следующий ее вопрос убедил его, что она не удовлетворена.
— Почему они отступили?
Мысленно он выругался, и тревога его возросла.
— Как я уже говорил, появились люди вашего брата и прорвали ряды неприятеля. Их было больше.
Анна нахмурилась:
— Но похоже, неприятель выигрывал.
Артур вопреки себе улыбнулся краем рта.
— Ваш брат был в опасности, — напомнил он ей. — Поэтому вам так показалось.
Она подняла на него глаза и сказала с полуулыбкой:
— Возможно, вы правы. Все мое внимание было обращено на брата. Мне еще следует вас поблагодарить за то, что вы сделали.
И тотчас же тень пережитого ужаса затуманила ее лицо.
— Если бы вы не помешали этому человеку…
— Не думайте об этом, Анна. С этим покончено.
Она кивнула и снова бросила на него взгляд.
— И все равно я вам благодарна. Алан тоже, если даже у него необычный способ выражать свою благодарность.
Макдугалл не делал тайны из своего особого интереса к нему. Артур все время чувствовал на себе его взгляд. Он встречал его и понимал, что разговор, который они вели накануне, не окончен.
— Он прав, если гневается, Анна. То, что я сделал, плохо. И все, что я могу, — это пообещать, что подобное не повторится.
Он услышал, как она порывисто вздохнула, и этот громкий вздох был для него будто удар кинжала в грудь. Она была потрясена. Ошарашена. Будто ждала чего-то другого.
— Но…
— Они нас ждут, — сказал он, перебивая ее и указывая на людей, седлавших в дорогу лошадей. Он не мог бы вынести нового разговора с ней, подобного вчерашнему.
— Пора отправляться.
Он произнес эти слова больше для себя, чем для нее.
Тупик. Слабое место. Не важно, как она это назвала. Но его отношение к Анне и ощущения, касавшиеся всего, связанного с ней, накладывали определенные обязательства.
Он позволил ей подойти слишком близко, и теперь в любой момент его могли разоблачить.
Глава 18
Через два ничем не примечательных дня Анна въезжала в ворота замка Данстаффнэйдж. Один из телохранителей поехал вперед, поэтому их ожидали. По тому, как отец с трудом скрывал свой гнев, Анна догадалась: он уже знает, что их путешествие не увенчалось успехом.
Она надеялась, что сможет хорошенько выспаться, прежде чем отец начнет задавать ей вопросы, но, несмотря на поздний час, он потребовал немедленного отчета. У нее и Алана едва хватило времени на то, чтобы вымыть лицо и руки и наскоро перекусить, когда их пригласили в солар лорда.
Джон Лорн стоял посреди комнаты, а за его спиной толпились самые важные и уважаемые из его приближенных. У всех у них лица были суровыми и мрачными, и у Анны возникло ощущение, что она попала в погребальную камеру. Так как никто из них не сидел, Анна и Алан смущенно и неуклюже остановились перед отцом. Она чувствовала себя ребенком, вызванным отвечать за какую-то шалость. Не успела дверь за ними закрыться, как отец заговорил:
— Значит, Росс отказал.
Это был не вопрос. Слова звучали как обвинение. Расслышав укоризну в его тоне, Анна захотела объяснить, но Алан ответил за них обоих:
— Да. Росс отказал. Он сказал, что в любом случае Брюс направит свои войска на его замок, и потому он не хочет губить своих людей понапрасну.
— А как же насчет обручения? Он не изменил своих намерений?
Анна почувствовала на себе взгляды всех мужчин, и кровь прилила к ее щекам. Она опустила глаза, не желая, чтобы отец увидел ее смущение. Привело бы это к перемене позиции Росса или нет, но вышло так, что она не смогла выполнить поручение отца.
Она не могла вынести его разочарования.
— Помолвка не состоялась, — пояснил Алан. — Они пришли к обоюдному мнению, что не подходят друг для друга.
— Хочешь сказать, что он не простил тебе того, что ты отказала ему в первый раз? — обратился Лорн к Анне.
Она с трудом осмелилась посмотреть ему в лицо и увидела, что он в ярости.
Сердце ее упало. Отцу вредно гневаться и волноваться. Анна не знала, что сказать. Ей не хотелось лгать ему, но и правду сказать она не могла.
— Я… — начала Анна, запинаясь.
— Лад, но, — нетерпеливо перебил отец. — Я думал, ты сумеешь убедить его.
Щеки Анны запылали от стыда.
— Я пыталась, но боюсь, что он… гм… что я не свободна в своих чувствах.
— Что ты хочешь этим сказать? Что значит «не свободна в своих чувствах»? — Отец прищурился. — Тебе нравится другой? Кемпбелл? — сказал он решительно, отвечая сам на свой вопрос. Он выбранился, и взгляд его остался непреклонным. — И как он это воспринял? Что ты сделала?
Никогда еще Анна не чувствовала, чтобы отец был так разгневан. Впервые в жизни она была напугана его яростью.
Что ей было сказать?
Она была благодарна Алану, сжалившемуся над ней. Брат заявил:
— Обручение ничего бы не изменило. Росс уже принял решение. Боюсь, ты не слышал самого худшего.
Анна собралась с силами, чтобы выдержать реакцию отца. Она боялась, что это известие вызовет у него новый сердечный приступ.
По-видимому, Алан решил, что лучше говорить всю правду сразу, какой бы неприятной она ни была.
— Росс думает о том, чтобы смириться и покориться.
Отец не произнес ни слова, но Анна видела, что гнев нарастал в нем и вот-вот мог прорваться. Он сжал кулаки, лицо побагровело, на лбу набухли и выступили вены, глаза засверкали, как адский огонь.
Она сделала шаг к нему, но Алан остановил ее.
— Росс — чертов болван! — с возмущением воскликнул отец. — Брюс никогда не простит ему того, что он сделал с его женщинами. Его сестра и графиня были подвешены в клетке. О Господи! Если он покорится, то подпишет себе смертный приговор. — Он ударил кулаком по столу. — Как он может даже думать о том, чтобы склониться перед этим предателем и убийцей?
Алан попытался успокоить его:
— За Брюсом стоят люди. Он повсюду вызвал подъем патриотических чувств, неслыханный со времен Уолеса. Они видят в нем спасителя, второе пришествие короля Артура, освободившего их от английской тирании. Росс думает о своих людях и будущем своего клана. Он думает о том, что лучше для Шотландии.
Анна попыталась скрыть свое потрясение. К счастью, отец был слишком разгневан, чтобы слушать сына.
Неужели Алан согласен с Россом? Неужели он поверил, что выбор Брюса был для Шотландии наилучшим? Господи, что, если ее отец ошибается?
Анна не могла поверить, что в ее голове появилась предательская мысль. Однако Макдугаллы, некогда страстные патриоты, предпочли обратиться за помощью к англичанам.
— Я скорее умру, чем соглашусь видеть на троне убийцу, — сказал отец.
В его глазах больше не сверкала ярость, но они были холодными как лед.
Анна испытала облегчение, услышав, что люди отца единодушно выразили свое одобрение его словам. Отец знал, что делает. Он был одним из величайших людей Шотландии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дочь моего врага"
Книги похожие на "Дочь моего врага" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Моника Маккарти - Дочь моего врага"
Отзывы читателей о книге "Дочь моего врага", комментарии и мнения людей о произведении.