» » » » Автор неизвестен - роскилльская хроника


Авторские права

Автор неизвестен - роскилльская хроника

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен - роскилльская хроника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
роскилльская хроника
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "роскилльская хроника"

Описание и краткое содержание "роскилльская хроника" читать бесплатно онлайн.



История Дании с 826 по 1140 (1157) год, написанная неизвестным автором






[33] Склавы - полабские и поморские славяне, Склавия - область их расселения.

[34] Ср.: 2 Цар 18-19.

[35] Шведский король Олав Шётконунг (ок. 995 - ок. 1022).

[36] Битва при Свёльдре, 1000 г.

[37] Английский король Этельред Нерешительный (978-1016).

[38] Вымышленный персонаж.

[39] Датский король Кнут Могучий (1016-1035).

[40] Норвежский король Олав Святой (1016-1030), ошибочно именуемый сыном Олава Трюггвасона.

[41] Гамбург-бременский архиепископ (1013-1029).

[42] Все эти события, якобы произошедшие после смерти Свена Вилобородого, являются вымыслом.

[43] 1016 г.

[44] Битва при Стикластадире, 1030 г.

[45] Норвежский король Магнус Добрый (1035-1047).

[46] Тот же английский король Этельред Нерешительный, что и выше, он был сыном Эдгара, а не Эдмунда (см. примеч. 38). Два Этельреда вместо одного возникли в результате ошибки хрониста.

[47] 1016 г.

[48] Английский король Эдуард Исповедник (1042-1066).

[49] Ошибка, которую хронист повторяет вслед за Адамом Бременским. Эмма была дочерью герцога Нормандии Рикарда II (1002-1026) и сестрой (а не дочерью, как здесь) герцога Нормандии Роберта Дьявола (ум. 1035).

[50] Датский король Хардекнут (1035-1042).

[51] Правильно: за Роберта Дьявола.

[52] Датский король Свен Эстридсен (1047-1074).

[53] 1042 г.

[54] Чтение Gambliknut (“Кнут Старый”, т.е. Кнут Могучий) предложил Гертц. К, О и S имеют Harthaknvt (“Хардекнут”).

[55] Под Роскилльской церковью подразумевается соборный капитул города Роскилле. Мансы (mansi) - это земли с сидящими на них крестьянами. Владение такими землями означает получение определенного дохода. Конкретное содержание термина “манс” сильно варьируется в зависимости от страны и эпохи.

[56] Здесь автор хроники подражает описанию архиепископа Алебранда, которое дает Адам Бременский в 69-й главе книги II: “Он был отцом отечества, гордостью клира и спасением народа, грозой злонамеренных и примером для добродетельных, образцом благочестия и таким, кто хочет все довести до совершенства”.

[57] Ut. XV. prebende essent, de mensa sua fratribus et ecclesie, quam in honore sancte Trinitatis consecrauit, addidit. У епископа были свои личные владения (как частного лица) и его владения как епископа (mensa). Свои личные земли мог иметь каноник (именуемый обычно “брат”), но были и земли, с которых жил весь капитул. Каждое из таких владений капитула в отдельности и все они вместе назывались словом “пребенда” (praebenda).

[58] Магнус - второе имя Свена Эстридсена.

[59] Автор хроники считает годы от смерти Хардекнута в 1042 г.

[60] Датский король Харальд Точило (1074-1080).

[61] Здесь, как и выше (в главах IV-VI), путаница. Разумеется, Харальд Синезубый и Харальд сын Горма - это одно лицо.

[62] Датский король Кнут Святой (1080-1086).

[63] Это датское слово означает “подушная подать”. Ср. др.-исл. nefgildi с тем же значением.

[64] Cuius corpus I magnis miraculis illustratur, || Christus | in martyre glorificatur. Это предложение написано ритмизованной прозой, содержит аллитерации (на с, m, l, г) и рифмы (выделены полужирным шрифтом).

[65] Датский король Олав Голод (1086 -1095).

[66] Consortem tocius regni Danie fecerunt. M. Гертц считает, что consors (“соправитель”) здесь равно по смыслу compos (“владеющий”), чему я и следую в переводе.

[67] Non contentus domestica quiete actiue uite cum Martha, sed eciam contemplatiue speculacionis particeps fieri volens. Фразеология этого предложения несколько необычна, однако его смысл хорошо понятен. Vita activa, т.е. практическая мирская деятельность, противопоставлена speculatio contemplative (букв, “созерцательное созерцание”), т.е. заботе о делах духовных. М. Гертц в указателе к изданию поясняет: contemplatio superna (“созерцание небесного”) = contemplative speculatio.

[68] Датский король Эрик Добрый (1095-1103).

[69] Харальд Копье.

[70] Датский король Эрик Незабвенный (1134-1137).

[71] Кнут Лавард, герцог и святой.

[72] Иерусалим был захвачен 15 июля 1099г. в результате Первого крестового похода.

[73] Датский король Нильс Свенссон (1103-1134).

[74] Et licet prepostero ordine utebatur, querens, que sua et que Cesaris erant, dicebat tamen se et, que dei erant, uelle querere, si aliqua tranquillitate pacis cum Maria et cum lacob posset permanere. О библейской цитате см. предисловие. Смысл условного придаточного, которым оканчивается это предложение, несколько темен. По-видимому, автор использует метонимию: “Мария и Иаков” сказано вместо “церковь”.

[75] Кнут Лавард был убит 7 января 1131 г.

[76] Судя по перечислению, следующему ниже, в конце XVII главы, их было двенадцать.

[77] Норвежский король Магнус Слепой (1130 -1135), сын Сигурда Крестоносца (1103-1130).

[78] At ille iam satis pulchre, quod voluit, «occuluit», et sub quadam pacis ac fidei sponsione se ei benefacturum per omnia promisit. Здесь слово occuluit - конъектура издателя.

[79] В оригинале библейская цитата: omnia, que in corde et corde locutus fuerat, manifeste rei euentus ostendit. Вот как выглядит цитируемое место (Пс 11, 3) в Вульгате и русском синодальном переводе: labia dolosa in corde et corde locuti sunt (“уста льстивы, говорят от сердца притворного”). Автор хроники несколько неудачно инкорпорировал цитату в свое предложение. Буквальный перевод звучал бы так: “исход дела ясно показал все (?), что он говорил от сердца притворного”.

[80] Ne Cununchelde transferretur. Контекст позволяет понять это придаточное двояко: “чтобы только его не увезли из Конунгахеллы” и “чтобы только его не перевезли в Конунгахеллу”. По смыслу первый вариант кажется мне предпочтительнее: Конунгахелла находится близко к Дании.

[81] Ассер (Аскер), первый лундский архиепископ (1104-1137).

[82] «Vir» acer et amarus. Возможно, эти определения, редко применяющиеся к человеку, а чаще к неодушевленным предметам, возникли по созвучию с латинской формой имени Ассера - Ascerus.

[83] Битва при Фотевиге, 1134 г.

[84] Dies tenebrarum. Библеизм: Иоил 2, 2; Соф 1,15.

[85] Hylaris dator. Библеизм: 2 Кор 9, 7.

[86] Епископ Роскилле (1134-1137) и архиепископ Лунда (1137-1177).

[87] Очевидно, этот епископ назван “изменником” потому, что участвовал в убийстве Нильса.

[88] Шведский король Сверкер (1130-1156).

[89] Sperans aliquid boni ex eo fiiturum. Можно понять двояко: “из этого в будущем выйдет что-нибудь хорошее” и “из него в будущем выйдет что-нибудь хорошее”.

[90] Сравнение с молнией заимствовано у Адама Бременского (III, 17), который называет “молнией севера” норвежского короля Харальда Сурового. Адам, в свою очередь, взял его из “Фарсалии” Лукана (книга X, стих 34).

[91] Игра слов. Имя убийцы Эрика Незабвенного - Plouh, что по-датски означает “плуг”. Автор хроники осознает имя как значимое слово и поэтому глоссирует его латинским словом aratrum (“плуг”).

[92] Датский король Эрик Агнец (1137-1146) был сыном дочери Эрика Доброго Рагнхильд.

[93] Датский король Кнут Магнуссон (1146-1157).

[94] Датский король Свен Грате (1146-1157).

[95] Датский король Вальдемар Великий (1157-1182).

[96] Датский король Кнут Вальдемарссон (1182-1202).

[97] Датский король Вальдемар Старый (1202-1241).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "роскилльская хроника"

Книги похожие на "роскилльская хроника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора автор неизвестен

автор неизвестен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен - роскилльская хроника"

Отзывы читателей о книге "роскилльская хроника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.