» » » » Xэрриет Гилберт - Вторая жизнь


Авторские права

Xэрриет Гилберт - Вторая жизнь

Здесь можно скачать бесплатно "Xэрриет Гилберт - Вторая жизнь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Xэрриет Гилберт - Вторая жизнь
Рейтинг:
Название:
Вторая жизнь
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1436-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вторая жизнь"

Описание и краткое содержание "Вторая жизнь" читать бесплатно онлайн.



Десять лет назад юная Мелисса сходила с ума по неотразимому красавцу Джералду Моргану. Десять лет назад их роман окончился для нее слезами. Покинутая девушка выросла и стала преуспевающей деловой женщиной. Но в душе ее все еще тлеют угольки былой страсти.

И вдруг совершенно неожиданно Мелисса встречает неверного, как привыкла считать, возлюбленного…






Едва ли Кэрри отдавала себе отчет, чего намерена добиться подобными речами. В наступившей гробовой тишине Джералд вскочил на ноги.

— Счастлив сказать вам всем, что Кэрри глубоко ошибается! — громко объявил он, обводя взором пораженные лица.

Быстро нагнувшись и вытащив что-то из-под стола, он потянул бледную Мелиссу за руку, заставляя ее подняться, и привлек к себе.

— Конечно, это не традиционное кольцо с бриллиантом, — улыбнулся он, надевая на палец молодой женщины колечко от банки с кока-колой. — Что касается меня, то я жажду жениться на Мелиссе. Хотя мои слова для нее в некоторой степени неожиданны, я надеюсь, она примет мое предложение. Так что можете считать этот вечер официальным празднованием нашей помолвки!

Снова воцарилась потрясенная тишина. Все ошарашенно смотрели на Джералда. А он как ни в чем не бывало обнял дрожащую «нареченную» и поцеловал нежным долгим поцелуем.

В следующий миг все кругом уже смеялись, хлопали в ладоши, поздравляли жениха и невесту. Поднялся такой шум, что не только сидящие за соседними столиками, а весь зал начал любопытствовать, что там такое происходит. В мгновение ока к компании подскочил присутствующий на вечере корреспондент какой-то газеты.

Потрясенная, лишившаяся дара речи от скорости, с которой развивались события, Мелисса все же прекрасно понимала, что нельзя воспринимать безумное предложение Джералда всерьез. Решив отнестись к происходящему как к веселому розыгрышу, она засмеялась:

— Впервые слышу, что предложение руки и сердца сопровождалось колечком от банки колы!

— Ничего, дело поправимое. Как только доберемся домой, купим что-нибудь получше! — с широкой улыбкой пообещал ей Джералд.

Молодая женщина снова засмеялась и покачала головой:

— Надеюсь, я до этого доживу!

— Силы Небесные! Уж конечно! — И он опять заключил ее в объятия.

В этот момент их ослепила магниевая вспышка — корреспондент тоже не терял времени даром.

8

— Не глупи! Мы оба знаем, что это была всего лишь шутка. Мы вовсе не помолвлены и не обязаны теперь жениться! — заявила Мелисса Джералду на следующее утро, когда они ехали на джипе прочь от шале.

Она повторяла эту фразу как заклинание. Наконец Джералд не выдержал.

— Заткнись… пожалуйста, дорогая, — попросил он, в результате чего обрел рядом с собой надутую и угрюмую «невесту».

Не выдержав воцарившейся в машине мрачной атмосферы, Джералд первым нарушил молчание.

— Знаешь, милая моя Мелисса, все, что тебе сейчас нужно, — это бокал шампанского и хороший обед.

— О нет! — простонала молодая женщина. После вчерашних возлияний ей казалось, она теперь в жизни не возьмет в рот ничего, крепче сока.

Джералд, однако, не проявил ни капли сочувствия к ее бедственному состоянию.

— Уверяю тебя, дорогая, — заявил он, после бокала живительной искрящейся влаги ты станешь другим человеком. Только, разумеется, надо пить его в подходящем месте.

И он свернул к лучшему в Солт-Лейк-Сити отелю — сплошной блеск стекла и хрома, бесшумные лифты, вышколенный персонал.

Пожалуй, в такое роскошное место я попала впервые, думала Мелисса полчаса спустя, нежась в ванне, размерами сравнимой с небольшим бассейном. Да и все остальное в этом отеле также поражало великолепием. Честно говоря, ей было даже немного не по себе.

В ванную вошел Джералд в одном махровом полотенце, обмотанном вокруг бедер, — он успел уже принять душ. В каждой руке он держал по бокалу шампанского.

— А вот и обещанное лекарство, — сказал Джералд и рассмеялся, когда при виде него прелестная купальщица поспешно опустилась ниже, так что над толстым слоем пены осталась торчать только голова. — Боюсь, дорогая, подобная стыдливость слегка запоздала. За последние дни и ночи я прекрасно изучил твое тело во всех подробностях.

По щекам Мелиссы разлился румянец. Она высунула из пенного облака руку, чтобы взять у него бокал.

— Просто тут так роскошно, что даже неловко скакать по такому великолепию в чем мать родила. Надеюсь, ты в состоянии позволить себе этот номер.

— Ну, если окажется, что не в состоянии, мы всегда можем предложить оплатить обед, помыв посуду в кухне, — успокоил ее Джералд, пристраиваясь со своим бокалом на бортике ванны.

Мелисса бросила на него негодующий взгляд. Но тут же испугалась: а вдруг он говорил серьезно? С ним ведь никогда ничего не знаешь наверняка!

— Нет, правда, ты ведь пошутил? У меня с собой есть деньги, но, честно говоря, не знаю, достаточно ли.

Джералд ухмыльнулся.

— Пошутил, дорогая, пошутил. Денег мне хватит. Кстати, для меня это новое и непривычное ощущение — общаться с женщиной, которая, похоже, не отдает себе отчета в том, что я очень даже богат. Что конечно же ровным счетом ничего не значит, — поспешно добавил он. — В человеческих взаимоотношениях деньги отнюдь не главное.

Мелисса пожала плечами.

— Видишь ли, я еще не успела задуматься о состоянии твоих финансов. У меня были…

— Более интересные темы для раздумий? — усмехнулся Джералд. — Да, пожалуй. Только на всякий случай прими к сведению: мне вполне по средствам содержать жену и любое количество ребятишек.

— Брось, Джералд, ты не хуже меня знаешь, что наша так называемая помолвка — фикция чистой воды. Хорошая шутка, не более того, — возразила она. — Но пошутили, и будет. Пора вернуться к реальности. А в реальности мы с тобой очень занятые люди.

Она несколько секунд помолчала, а потом печально продолжила:

— Должна признаться — хотя гордиться тут нечем, — что прошедшие две недели были самыми счастливыми в моей жизни. Такими они и останутся в моей памяти. Но я реалистка и прекрасно понимаю, что между нами все кончено.

— Бред какой-то, — отмахнулся Джералд. — Что касается меня, то я твердо уверен, что мы помолвлены и скоро поженимся.

— Ну что ты такое говоришь? Подумай как следует! А твоя мать?

— Она-то тут при чем? — нахмурился он.

Мелисса горько усмехнулась.

— Помимо того, что второй такой жуткой женщины я в жизни не видела, едва ли она захочет встретить меня с распростертыми объятиями.

Однако Джералд высокомерно заявил, что сам хозяин в собственном доме, и наотрез отказался обсуждать эту тему дальше. Заявив, что умирает с голоду, он заставил Мелиссу быстро одеться и повел ее в ресторан, не уступавший по роскоши самому отелю. А после, в уединении их номера, пресек все ее попытки вернуться к прерванному разговору, быстро и с легкостью продемонстрировав свою власть над ней. В его объятиях строптивая красавица мгновенно превратилась в покорную рабыню, с готовностью откликающуюся на любую его эротическую фантазию.


Слабая, безвольная женщина — вот я кто! — сердито сказала себе Мелисса на следующее утро. Готовясь продолжить путешествие, она надела зеленые брючки и удобный белый свитер. Ко вчерашнему спору она решила не возвращаться. Что толку? Сам все поймет, когда оба вернутся к привычной жизни. В повседневной суете заботы мигом вытеснят из головы недолговечный каприз. Тогда-то даже такой упрямец, как Джералд, вынужден будет признать: затея с браком совершенно нереальна.

Прошедшие две недели помогли ей осознать простую истину, которую она так долго гнала от себя: долгие годы, невзирая на горечь обид, она продолжала любить этого человека. Но, как ни жаль, а для настоящего брака этого недостаточно.

Что бы ни писали о Джералде газеты, он отнюдь не праздный бездельник. Положение жены богатого и известного бизнесмена, владельца огромных земельных угодий, председателя многих благотворительных обществ подразумевает и большую ответственность. Мелисса, как ни силилась, не могла представить себя в этой роли.

Наверняка Джералд рассчитывает, что, став его женой, она бросит свою фирму и переедет в «Вязы», чтобы всецело посвятить себя делам имения.

Пугающая перспектива. А если учесть, что придется еще иметь дело с его матерью… Как бы ни отмахивался Джералд, а Мелисса понимала: властолюбивая и вздорная миссис Морган ни за что не захочет выпустить из рук бразды правления. Две хозяйки в одном, пусть даже огромном, доме — такого и врагу не пожелаешь!

Успокаивало лишь то, что свидетелей того, как Джералд столь неожиданно и театрально предложил ей руку и сердце, было совсем немного. А если Николас, Гленда и остальные даже и вздумают болтать о произошедшем, им все равно никто не поверит. Да и сам Джералд, когда опомнится, будет благодарен Мелиссе за то, что она не поспешила поймать его на слове и не приняла безумную затею всерьез.

В этой блаженной уверенности молодая женщина пребывала вплоть до того момента, когда в самолете им предложили воскресные газеты. Раскатистый смех Джералда слился с гневным воплем Мелиссы.

— Не может быть! — простонала она, в ужасе глядя на разворот, сплошь состоящий из фотографий их «помолвки».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вторая жизнь"

Книги похожие на "Вторая жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Xэрриет Гилберт

Xэрриет Гилберт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Xэрриет Гилберт - Вторая жизнь"

Отзывы читателей о книге "Вторая жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.