Кэтрин Гарбера - Аукцион свиданий
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аукцион свиданий"
Описание и краткое содержание "Аукцион свиданий" читать бесплатно онлайн.
Коррин и Рэнд сходятся в убеждении, что без любви жить лучше. Они воздвигли вокруг себя стену, за которой им одиноко и страшно. Что может разрушить эту стену? Только любовь…
Несмотря на то, что у Рэнда был долгий день, в нем кипела энергия. Он немного поговорил с Коррин о работе и поужинал с истинно мужским аппетитом. Коррин думала, что подала на стол слишком много еды, но он довольно быстро расправился с ее угощением.
Она тщательно продумала планы на этот вечер. Ей всегда хотелось попробовать на опыте кое-какие вещи, но она недостаточно доверяла знакомым мужчинам. Однако с Рэндом дело обстояло иначе. После того, как он ушел от нее в прошлый раз и она попала от него в полную зависимость, Коррин решила, что испытает все сполна или попросту бросит эту затею.
Закончив ужин, Рэнд повернулся к ней, глаза у него ярко блестели.
— Итак?
— Ты утолил голод? — спросила Коррин. Решив пойти до конца, она почувствовала себя свободной. Как будто стала полностью раскованной. Она собиралась насладиться каждой секундой, которую проведет в обществе Рэнда.
— Смотря какой.
Коррин встала и сняла белый шелковый халат. Рэнд со свистом втянул воздух сквозь зубы, глаза у него сузились, когда он увидел ее белое белье и чулки до бедер.
— Посмотрим, как нам поступить с другим голодом.
Она взяла Рэнда за руку и повела к своей кровати. Слегка подтолкнув, заставила его сесть на край матраца.
— Сними ботинки и носки.
— Сегодня вечером главной будешь ты? — догадался он.
— Я же тебя только что накормила.
— Верно.
Он нагнулся, снял носки и ботинки, потом сбросил пояс и галстук.
— Этого достаточно.
Рэнд взглянул на Коррин, приподняв бровь. Эта манера перестала ее раздражать.
— Я весь твой.
— Ложись на спину.
Он подчинился. Коррин знала: сейчас или никогда. Будь дерзкой. Она расстегнула на нем рубашку и стянула ее с плеч. Когда рубашка оказалась на уровне локтей, Коррин очень аккуратно связала рукава. Руки Рэнда оказались в ловушке.
Он вопросительно приподнял бровь.
— Ты говорил о рабстве, — напомнила она.
— Я и представить не мог, что свяжут меня.
— А я могла, — с ухмылкой ответила Коррин.
— Продолжай, — сказал он.
— Именно это я и собираюсь сделать.
Его грудь волновала ее с тех пор, как Коррин увидела ее обнаженной на пляже. А в последний раз, когда они занимались сексом, она слишком увлеклась собственными чувствами, чтобы понять, что же нравится ему. Сегодня вечером ей представился шанс.
Коррин легко провела ногтем по его грудным мышцам, и мускулы напряглись. Она наклонилась и осторожно подула на его сосок. Сосок напрягся, и по коже побежали мурашки.
— Тебе это нравится?
— Черт, да.
Коррин опустила голову. Положила руки ему на плечи и осыпала его грудь легкими поцелуями. Руки Рэнда напряглись, и рубашка стала ему тесной, когда Коррин начала целовать кожу возле соска. Когда он застонал, легко его укусила. Рэнд приподнял бедра и вновь глухо застонал.
Коррин начала бить дрожь. Она почувствовала, как тело у нее тяжелеет, когда она касается Рэнда. Она провела губами вниз, лизнула и укусила его твердый, как скала, живот, потом остановилась, добравшись до пояса, села на корточки и начала играть с пуговицей.
— Не дразни меня.
— Я думала, тебе нравится предвкушение.
— Милая, еще минута — и я взорвусь.
— Хорошо.
Она наклонилась и потянула петельку зубами, потом ее рука скользнула за застежку и начала ласкать Рэнда поверх белья. Он со свистом задышал сквозь зубы и сжал кулаки.
Коррин знала, что он долго не выдержит. И она тоже. Но ей хотелось отомстить Рэнду. За ее томление в субботу. Она стянула с него брюки, но тоже не до конца, оставив немного ниже колен.
Коррин провела рукой по его бедрам, потом по линии волос от груди до паха, потом наклонилась и осыпала поцелуями его бедра и нижнюю часть живота.
— Сейчас, — сказал он.
Она скинула нижнее белье и скользнула к Рэнду.
У обоих вырвался вздох, когда они коснулись друг друга.
Коррин услышала, как рвется ткань рубашки. Секунду спустя Рэнд поднял руки и начал ласкать ей груди.
Коррин вцепилась ему в плечи, ее захлестнула волна наслаждения. Она почувствовала, что содрогается. Рэнд схватил ее за бедра и притянул к себе. Она простонала его имя…
Чуть позже она обессилено упала на Рэнда и закрыла глаза. Разумеется, такое не могло долго продолжаться, когда-нибудь Рэнд ее оставит, но Коррин не хотела об этом думать. Вместо этого она крепко обняла его сильное, теплое тело.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Рэнд стянул брюки и отшвырнул остатки рубашки. Коррин настороженно за ним наблюдала, как будто не была уверена в реакции Рэнда на ее игру в рабство. Ничего, пусть помается.
Хотя бы еще несколько минут. Эта женщина была слишком сексуальна, она исполняла фантазии, в которых он признавался лишь самому себе.
В их отношениях все преимущества были на ее стороне, но сегодня вечером она его удивила. Это была новая Коррин — мягкая, с распущенными волосами и в эротичном белье, взывавшая к его нежности.
Из-за Коррин он забыл о своей страсти к выпивке. По крайней мере, на время.
— Твоя очередь, — сказал Рэнд. Им овладела непристойная фантазия, в которой запястья Коррин были привязаны ее чулками к передней спинке кровати. Ему хотелось услышать, как заскрипят пружины, пока он займется любовью с Коррин. Их ласки будут медленными и долгими.
Одного раза было мало… и двух раз было мало. В глубине души Рэнд боялся, что никогда ею не пресытится.
— Что у тебя на уме? — спросила Коррин.
Она пыталась флиртовать, но голос звучал тревожно.
— Тебе следовало подумать, к чему приведут твои действия. Ты знаешь, что я стараюсь выиграть в каждой игре.
Она потянулась за халатом.
— Тебе это понравилось, не отрицай.
— Я наслаждался каждой секундой. Но это не значит, что я не хочу получить шанс стать главным.
— Ты всегда главный. Не уверена, что мне хочется подчиниться.
— Я же подчинился.
— Ты оказался в моей власти по доброй воле. Когда ты захотел, то легко освободился.
— Неужели ты действительно думаешь, что я смогу тебя обидеть?
— Нет, — еле слышно прошептала Коррин.
Рэнд ожидал, что она и дальше станет его дразнить, но взгляд у нее был очень серьезным. Похоже, он затронул одну из ее тайн. Забавно, но в жизни каждого из них были вещи, которых им не хотелось обсуждать. Можно ли такие отношения назвать здоровым? Он сомневался. Впрочем, он никогда не заводил действительно здоровых отношений.
Рэнд придвинулся к Коррин, прислонил к изголовью две подушки и заключил ее в объятия, прижав голову Коррин к своему сердцу. Благодаря ей он чувствовал себя выше и сильнее, чем на самом деле. Ради нее он мог бы вступить в битву. Ради нее ему хотелось стать лучше. И это его пугало.
— Чего ты боишься? — спросил он.
Она проглотила слюну и отвела взгляд.
— Я не хочу говорить об этом.
— Расскажи. — Он запрокинул ей голову, и их взгляды встретились.
Она провела пальцами по его груди, явно стараясь отвлечь, и он почувствовал возбуждение. Нет, слишком скоро, он не должен желать ее сейчас, пока нет.
— Обещай, что не станешь смеяться.
— Обещаю, — ответил Рэнд. Почему Коррин так уверена, что он будет смеяться над всем, что она ему доверит? Он вдруг понял, что ему не просто хочется стать лучше. Он должен стать лучше. Иначе обидит Коррин и пожалеет об этом.
— Я не уверена, что ты подходишь моему ми ру.
— По-моему, прекрасно подхожу. — Он обнял Коррин еще крепче.
— У меня нет личной жизни, только работа, и все ясно… вернее, было ясно, пока не появился ты.
— Я тебя не понимаю.
— Ты знаешь, что я была сиротой. И я придумала идеальный образ моей домашней жизни. То, что я создала здесь. Это милый, безопасный мир, и мне не приходится беспокоиться о том, что я его потеряю.
— Причем здесь я?
— Ты ему не подходишь.
Ее слова обидели Рэнда, и он ничего не мог поделать. Он отстранился с высокомерным видом.
Но она обхватила ладонями его лицо и очень нежно поцеловала. Поцелуй пробуждал в нем эмоции, в которых Рэнду не хотелось бы признаться.
— Я никогда не доверялась другому человеку, и теперь мне приходится действовать наугад.
— По-моему, сегодня вечером у тебя все получилось прекрасно.
— Мне всегда хотелось попробовать что-нибудь изменить, но я недостаточно доверяла знакомым мужчинам.
Он погладил ей руку и почувствовал, как в глубине нарастает напряжение.
— Не знаю, подхожу ли я твоему здешнему миру. Но, по-моему, я могу предоставить тебе объект для экспериментов.
— Я говорю не только о сексе.
— Конечно, конечно.
— То есть отчасти дело и в сексе, но это не единственное, что мне от тебя нужно.
— Что еще ты хочешь сделать? Найти своих родителей?
— Нет.
— Почему? Может, ты примиришься сама с собой. — Примирение дало ему некоторый покой. Рэнду по-прежнему надо было посещать могилу Чарльза в день его смерти. Ему по-прежнему надо было праздновать их общий день рождения. Примирение наступило, когда он вспомнил, что если человек умер, это не значит, что он никогда не жил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аукцион свиданий"
Книги похожие на "Аукцион свиданий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Гарбера - Аукцион свиданий"
Отзывы читателей о книге "Аукцион свиданий", комментарии и мнения людей о произведении.