Генрих Клейст - Драмы. Новеллы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Драмы. Новеллы"
Описание и краткое содержание "Драмы. Новеллы" читать бесплатно онлайн.
Жизнь Генриха фон Клейста была недолгой, но бурной. Потомок старинного дворянского рода, прусский офицер, он участвовал в походах против Франции в 1793–1797 годах, однако оставил службу ради литературной деятельности. Его творчество застало современников врасплох. Клейст настолько очевидно отличался от других романтиков, что кто — то из критиков назвал его «найденышем поэзии». В его произведениях отразилось смятение собственных души и ума, накал чувств, в них была атмосфера грозы и трагедии. Герои Клейста жили без оглядки, шли до предела и гибли всерьез. Трагическим и очень странным был уход из жизни самого писателя — двойное самоубийство со своей последней подругой. Смерть Клейста, как и его творчество, поразили многих… Прошли столетия, а новеллы и пьесы немецкого писателя Г. фон Клейста все еще находят отклик в сердцах читателей. Сегодня пришло время перечитать произведения Клейста.
В данный том вошли избранные драмы и новеллы немецкого писателя XIX века Генриха фон Клейста. В книгу включены драмы «Роберт Гискар», «Разбитый кувшин», «Пентесилея», «Кетхен из Гейльброна», «Принц Фридрих Гомбургский», новеллы «Михаэль Кольхаас», «Маркиза д'О», «Землетрясение в Чили», «Обручение на Сан-Доминго», «Локарнская нищенка».
Перевод Б. Пастернака, Ю. Корнеева, Н. Рыковой, Н. Ман, Г. Рачинского.
Вступительная статья Р. Самарина.
Примечания А. Левинтона.
Иллюстрации Б. Свешникова.
Принц Гомбургский
Нет, это невозможно! Сновиденье!
Наталия
Читайте, принц. Вас это убедит.
Принц Гомбургский (читает)
«Принц Гомбургский, когда я вас велел
Арестовать за ваш удар не в пору,
Я полагал, что исполняю долг,
И думал, вы одобрите решенье.
Но если ваше мненье таково,
Что с вами обошлись несправедливо,
Уведомьте об этом в двух словах,
И я велю вернуть вам вашу шпагу».
Наталия бледнеет. Пауза. Принц вопрошающе смотрит на нее.
Наталия (с выражением внезапной радости)
Ну вот! Теперь все дело в двух словах.
О милый друг!
(Жмет ему руку.)
Принц Гомбургский
Принцесса, дорогая!
Наталия
Блаженный миг, ты свыше послан мне!
Вот вам перо. Пишите.
Принц Гомбургский
Где же подпись?
Наталия
Да вот. Вот это «эф» — курфюрстов знак.
О Борк! О, радуйтесь же! Милость князя
Безбрежна, знала я, как океан!
Достаньте стул и тотчас отвечайте.
Принц Гомбургский
Он говорит: «но если ваше мненье…»
Наталия (перебивает его)
Ну да! Я продиктую вам ответ.
Скорей! Садитесь!
(Ставит ему стул.)
Принц Гомбургский
Перечту вторично
И вдумаюсь.
Наталия (вырывает письмо курфюрста из его рук)
К чему? Ах, разве вы
Разверстой пасти гроба у собора
Не видели? Минута дорога.
Садитесь и пишите!
Принц Гомбургский (усмехаясь)
Что за спешка!
Послушать вас, так вправду, будто рысь,
Того гляди, смерть вцепится в загривок.
(Садится и берет перо.)
Наталия (отворачивается и плачет)
Пишите! Я не в шутку рассержусь.
Принц звонит; входит слуга.
Принц Гомбургский
Бумаги мне, чернил, печать и воску.
Собрав требуемое, слуга уходит. Принц пишет. Пауза.
(Разорвав и бросив под стол написанное.)
Глупейшее начало.
(Берет другой лист.)
Наталия (подобрав брошенное)
Боже мой!
Да это же прекрасно, превосходно!
Принц Гомбургский
Но отдает мерзавцем, а не принцем.
Придумаю получше оборот.
Пауза.
(Тянется за курфюрстовым письмом, которое у принцессы.)
Что, собственно, он пишет?
Наталия (не дает письма)
Ничего.
Принц Гомбургский
Отдайте!
Наталия
Вы ж читали.
Принц Гомбургский (вырывает письмо)
Ну так что же?
Я только посмотрю, как мне начать.
(Расправляет его и перечитывает.)
Наталия (про себя)
О боже! Он теперь погиб.
Принц Гомбургский (пораженный)
Гляди-ка!
Какая удивительная вещь!
Ты, верно, проглядела это место?
Наталия
Да нет. Какое?
Принц Гомбургский
Он зовет меня
Быть судией во всем.
Наталия
Ну да.
Принц Гомбургский
Как честно!
Как благородно! В полном смысле так,
Как поступать должно большое сердце.
Наталия
Его великодушью нет границ.
Зато и ты в долгу не оставайся.
Ответь, как надо. Дай ему предлог,
Чтоб кончить словопренья.
Принц Гомбургский (откладывает письмо)
Нет, подруга.
Отвечу завтра.
Наталия
Что тут размышлять?
Зачем тянуть? Нужда ли в оборотах?
Принц Гомбургский (поднявшись со стула, с пылкостью)
Пожалуйста, не спрашивай меня.
Ты не сумела взвесить содержанья!
Писать ему, что он ко мне не прав,
Как он мне ставит здесь в письме условьем, —
Я не могу. А если настоишь,
Чтоб я ответил в этом состоянье,
Я тотчас же отвечу: «Князь, ты прав».
(Садится, скрестив руки, к столу.)
Наталия (побледнев)
Что ты сказал? Нет, ты всерьез рехнулся!
(В волнении наклоняется к нему.)
Принц Гомбургский (жмет ей руку)
Пусти на миг! Мне кажется…
(Задумывается.)
Наталия
Постой!
Принц Гомбургский
Мне кажется, я знаю, как ответить.
Наталия (с болью)
Мой Гомбург!
Принц Гомбургский (берет перо)
А? В чем дело?
Наталия
Дорогой!
Хвалю тебя за побужденья сердца.
Но, бог свидетель, полк предупрежден,
Чтоб завтра был готов во всем параде
К отданию последних почестей
Твоим останкам. Если ты не в силах
Оспорить приговор, как просит князь, —
То он ведь тоже выше предрассудков
И завтра величаво повелит
Привесть его по форме в исполненье.
Принц Гомбургский (за писанием)
Не все равно ли?
Наталия
Все равно?
Принц Гомбургский
Ну да.
Пусть делает как знает. С тем же правом
Я поступлю, как мне внушает долг.
Наталия (с испугом подходит ближе)
Чудовище! Мне кажется, ты пишешь…
Принц Гомбургский (дописывает, вслух)
«Принц Гомбургский, дано при Фербеллине,
Двенадцатого». Вот и кончил. Франц!
Входит слуга.
Наталия
О боже правый!
Принц Гомбургский (встает)
Сбегай с этим в замок
И на руки сдай князю.
Слуга уходит.
Я привык
Платить за уваженье уваженьем.
Лежащая на мне вина — тяжка.
Я знаю сам. Ценою препирательств
Пощады не ищу. Нельзя без них,
Так вовсе не хочу об этом слышать.
Наталия (целует его)
Дай обниму! Пускай хотя б двенадцать
Стрелков сейчас разделались с тобой,
А все ж, смеясь и плача, я б кричала:
«Ты нравишься мне! Ты мне по душе!»
Ну, а теперь последовавши сердцу,
И своего мне слушаться позволь.
Граф Рейсс!
Скороход отворяет дверь; входит граф.
Рейсс
Здесь!
Наталия
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Драмы. Новеллы"
Книги похожие на "Драмы. Новеллы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генрих Клейст - Драмы. Новеллы"
Отзывы читателей о книге "Драмы. Новеллы", комментарии и мнения людей о произведении.