» » » » Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09


Авторские права

Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09

Здесь можно скачать бесплатно "Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство ООО "Любимая книга", год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09
Рейтинг:
Название:
«Если», 1996 № 09
Издательство:
ООО "Любимая книга"
Год:
1996
ISBN:
0136-0140
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "«Если», 1996 № 09"

Описание и краткое содержание "«Если», 1996 № 09" читать бесплатно онлайн.



ФАНТАСТИКАЕжемесячный журнал
Содержание:

Мириам Аллен де Форд. ВСЯКОЕ СЛУЧАЕТСЯ, рассказ

Вернор Виндж. ВОЙНА — МИРУ, роман

Андрей Родионов. КАЖДЫЙ МНИТ СЕБЯ СТРАТЕГОМ…

Томас Уайльд. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УПРАВЛЯЛ СОБОЙ, рассказ

Сергей Бирюков. РИТМЫ ЖИЗНИ

ФАКТЫ

Роберт Силверберг. КОСТЯНОЙ ДОМ, рассказ

ФАКТЫ

Сергей Бережной. ПЯТАЯ СТУПЕНЬ

РЕЦЕНЗИИ

На правах рекламы [Издательства представляют]

PERSONALIA

ВИДЕОДРОМ


Дизайн: Ирина Климова, Наталья СапожковаАвторы иллюстраций: О. Васильев, А. Жабинский, А. Михайлов, А. Филиппов.На первой странице обложки иллюстрация к роману Вернора Винджа «Война — миру».





Биолог, казалось, понял, что в вопросе не было насмешки. Он остановился под светящимся пятном на потолке и жестом предложил Джереми подойти поближе.

— Лечение болезней — это одна из многих вещей, которые мы можем делать, сынок. А вот и еще… как ты думаешь, сколько мне лет? Как ты думаешь, сколько лет всем остальным в нашей винодельне?

Не обращая внимания на зеленоватый свет, придававший всем нездоровый вид, Вили попытался угадать. Кожа была гладкой и эластичной, с небольшими морщинками возле глаз. Волосы биолога казались здоровыми и густыми. Сначала Вили подумал, что этому человеку лет сорок. А остальные? Примерно того же возраста. Однако в любой обычной группе большинству взрослых было больше пятидесяти. Неожиданно Вили вспомнил, что, когда биолог говорил о Войне, его слова звучали так, словно он был свидетелем тех событий.

Он был взрослым человеком во время Войны. Он был ровесником Нейсмита и Каладзе. Джереми от изумления открыл рот, а потом робко кивнул. Он получил ответ на свой вопрос. Ученый улыбнулся ему и сказал:

— Теперь ты понимаешь: мистер Росас говорит о риске — риск, возможно, действительно велик. Но ведь и выгоды не менее велики.

Он повернулся и подошел к двери, ведущей на лестницу…

… которая неожиданно распахнулась. На пороге стоял один из рабочих.

— Хуан, — быстро проговорил он, — они начали производить глубокое зондирование. Повсюду вертолеты. И прожектора.

Глава 15

Биолог отступил назад, и мужчина спустился с винтовой лестницы.

— Что? Вы выключили запрещенное оборудование? Где наш шеф?

— Она в приемной. И остальные тоже. Она намерена все отрицать.

— Хм. — Биолог колебался всего секунду. — На самом деле, это единственное, что можно сделать. Наша защита должна выдержать проверку. Они могут обыскивать нас сколько влезет. — Он посмотрел на троих северян. — Я собираюсь отправиться наверх вместе с этим человеком, чтобы поздороваться с силами закона и порядка. Если они нас спросят, мы им скажем, что вы уже ушли.

Может быть, Вили все-таки еще удастся вылечиться.

Биолог произвел какие-то манипуляции на панели, установленной на стене, зеленый свет постепенно померк, оставив лишь небольшую полоску, которая уходила куда-то в темноту.

— Идите вдоль этой линии и в конце концов доберетесь до берега. Мистер Росас, я надеюсь, вы понимаете, что мы сильно рискуем, отпуская вас. Если нам удастся спастись, я надеюсь, что вы выполните данные нам обещания.

Росас кивнул, а потом нерешительно взял фонарик из рук биолога. После этого он повернулся и подтолкнул Джереми и Вили в темноту. Вили услышал, как двое биоученых быстро поднимаются вверх па лестнице навстречу своей судьбе.

Светящаяся лента два раза повернула, и коридор стал совсем узким. Вили дотронулся до стены, и камень показался ему мокрым и неровным на ощупь. В уходящем вниз туннеле теперь было совсем темно. Майк включил фонарик, и они побежали вперед.

— Вы знаете, что Власть сделает с лабораторией?

Джереми бежал сразу за Вили, время от времени налетая на него, но не настолько сильно, чтобы они оба потеряли равновесие. Что сделает Власть? Вили запыхался и поэтому с трудом выдохнул:

— Накроет их пузырем?

Конечно же. Зачем предпринимать рейд? Даже если у них есть серьезные подозрения, безопаснее всего спрятать все это место под пузырем, покончив таким образом с учеными и смертельной опасностью, которая может отсюда исходить. Разумное решение: ведь Мирная Власть славилась тем, что сурово наказывала каждого, кто осмеливался заниматься запрещенными исследованиями.

Потолок стал ниже, теперь Вили почти касался его головой. Джереми и Майк, согнувшись, с трудом пробирались вперед, изо всех сил стараясь бежать как можно быстрее. Вокруг них в безумном танце кружились тени.

Вили посмотрел вперед: он предполагаЛувидеть три бегущие им навстречу фигуры — первым признаком плена будет их собственное отражение на внутренней поверхности пузыря. Там и вправду что-то двигалось. Очень близко.

— Подождите! Остановитесь! — взвыл Вили.

Все трое застыли на месте возле двери. У нее была металлическая поверхность, этим и объяснялось увиденное Вили отражение. Вили нажал на ручку, и дверь распахнулась наружу. До них донесся шум океана, и Майк выключил фонарик.

Они побежали вниз по лестнице, но слишком быстро. Вили услышал, как кто-то споткнулся, а через мгновение на него обрушился удар сзади. Все трое покатились вниз по ступеням. Вили несколько раз больно ударился о камень, инстинктивно разжал руку, бесценная склянка упала и со звоном разбилась.

Крупицы жизни рассыпались по невидимым ступеням.

Вили почувствовал рядом Джереми, который крикнул:

— Фонарик, Майк, быстро!

Через секунду довольно яркий свет залил ступени. Если кто-нибудь из полицейских находится сейчас на берегу и смотрит в их сторону…

Джереми и Вили шарили руками по ступенькам, не обращая внимания на острые осколки. Через несколько секунд они собрали таблетки — вместе с грязью и стеклом — и засунули их в водонепроницаемый мешок Вили. Мальчик положил туда же листок бумаги.

— Инструкция, наверное.

Вили закрыл мешок на молнию.

Росас еще секунду не выключал свет, чтобы запомнить тропинку, по которой им следовало идти дальше. Вода успела за долгие годы почти полностью размыть каменные ступени. Больше в пещере не было никаких следов пребывания человека.

Снова наступила темнота, и все трое начали осторожно спускаться вниз, продолжая двигаться несколько быстрее, чем им этого хотелось. Если бы только у них был прибор ночного видения! Подобная аппаратура не была запрещена, но Жестянщики не любили зря выставляться. Единственное, что они привезли с собой в Ла-Джоллу, был шахматный процессор.

Вили показалось, что он видит впереди свет. Перекрывая шум прибоя, до него донесся ритмичный стук, который становился то громче, то совсем затихал. Вертолет.

Они сделали последний поворот и увидели внешний мир сквозь вертикальную расщелину, которая оказалась входом в пещеру. Перед ними клубился вечерний туман, но сейчас он был совсем не таким густым, как раньше. Горизонтальная светло-серая полоса висела на уровне глаз. Чуть позже Вили сообразил, что свечение находится в тридцати или сорока метрах впереди — это линия прибоя. Каждые несколько секунд что-то яркое мерцало в воде.

За спиной у Вили Росас прошептал:

— Свет црожекторов идет с вершины скалы. Может быть, нам повезет.

Он скользнул вниз мимо Джереми и повел их к выходу. Несколько секунд они стояли у расщелины и внимательно разглядывали берег. Никого не было видно, но вдали, над горами, кружили вертолеты.

Это произошло как раз в тот момент, когда они выходили из расщелины: послышался низкий, напоминающий удары колокола звук, за которым последовал страшный грохот и треск раскалывающейся скалы. Со всех сторон посыпались осколки; прижавшись к земле, люди ждали, когда их раздавят скальные породы.

Однако ни одного крупного осколка не упало рядом с ними, и, когда Вили наконец осмелился поднять глаза, он понял почему. Четко выделяясь на фоне редких звезд и тумана, с неба опускалась идеальная сферическая поверхность. Ее диаметр должен был быть от двухсот до трехсот метров, сфера простиралась от нижней части пещеры-винодельни до самой вершины утеса.

— Они это сделали. Они действительно это сделали, — пробормотал Росас.

Вили чуть не закричал. Еще несколько сантиметров и они были бы заживо погребены.

— Джереми!

Вили подбежал к краю сферы. Его новый друг стоял сразу же за ним, он должен был спастись. Но где же он тогда? Вили ударил кулаком по теплой гладкой поверхности. Рука Росаса закрыла рот Вили, и он почувствовал, что его подняли с земли. Несколько мгновений Вили отчаянно сопротивлялся, а потом затих, и тогда Росас опустил его снова на землю.

— Я знаю, — сдавленно прошептал Майк. — Он, наверное, остался по другую сторону. Но мы должны в этом убедиться.

Он включил фонарик — почти так же ярко, как он рискнул это сделать в пещере, — и они несколько раз прошли вдоль края сферы. Они не нашли Джереми, но…

Фонарик Росаса на один миг застыл, осветив крошечный участок земли. Потом свет погас, но Вили успел заметить два красных пятнышка, два кончика пальцев, лежавших в грязи.

Всего в нескольких сантиметрах от них, за серебристой преградой, скорчившись от боли и глядя в темноту, лежал Джереми, чувствуя, как по его пальцам стекает кровь. Рана не могла быть опасной. Ему еще предстояло несколько часов мучений. Возможно, он вернется в лабораторию и будет сидеть вместе с остальными, дожидаясь, пока кончится кислород. Они все оказались полностью отрезаны от окружающего мира.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "«Если», 1996 № 09"

Книги похожие на "«Если», 1996 № 09" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мириам Аллен де Форд

Мириам Аллен де Форд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09"

Отзывы читателей о книге "«Если», 1996 № 09", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.