» » » » Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА


Авторские права

Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА

Здесь можно скачать бесплатно "Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Лениздат, год 1987. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА
Рейтинг:
Название:
ВОДЫ КЛАЙДА
Издательство:
Лениздат
Год:
1987
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ВОДЫ КЛАЙДА"

Описание и краткое содержание "ВОДЫ КЛАЙДА" читать бесплатно онлайн.



В сборник включены переведенные Игн. Ивановским английские и шотландские народные баллады и песни.






Робин Гуд молится богу

Вот еще один рассказ.
Однажды, говорят,
Переоделся Робин Гуд
В монашеский наряд.

Надел он черный капюшон,
Повесил крест на грудь,
А сверху четки нацепил
И вышел в дальний путь.

И мили Робин не прошел,
Как вдруг в лесу глухом
Он двух монахов повстречал,
Гарцующих верхом.

«Подайте брату во Христе! —
Заохал Робин Гуд. —
Тому, кто нищим подает,
На небе воздадут.

Я ничего не ел с утра,
Уж больно сбор плохой,
Ни кружки кислого вина,
Ни корочки сухой».

«Не жаль для ближнего монет,
Монахи говорят. —
Но нас ограбил Робин Гуд,
Мы сами нищи, брат».

«На шее крест у вас, попы,
А ложь на языке.
Придется, видно, вам помочь
Порыться в кошельке!»

Попы свернули на тропу,
Чтоб ускакать по ней,
Но Робин Гуд одним прыжком
Перехватил коней.

Он сбил монахов на траву
И надавал пинков.
«Ах, отпусти нас, добрый брат,
Не мучай бедняков».

«Выходит, все мы бедняки,
Бедняк на бедняке?
Ну что ж, помолимся втроем
О толстом кошельке».

И на коленях два попа
Взывали к небесам:
«Пошли нам, боже, золотых,
А сколько, знаешь сам!»

Ломали руки два попа
И охали, молясь,
А Робин песни распевал,
Над оханьем смеясь.

Потом он крикнул двум попам:
«Ну, братья-бедняки,
Посмотрим, что послал господь,
Проверим кошельки!»

И тут господни чудеса
Свершились наяву:
Пятьсот блестящих золотых
Посыпались в траву.

«Ого! — воскликнул Робин Гуд.
Вот это барыши!
Видать, что вы, мои отцы,
Молились от души.

Берите сотню золотых,
Вам нынче повезло!»
И встали на ноги попы,
Вздыхая тяжело.

Поднялись на ноги попы
И думали, уйдут.
«Еще не кончен разговор, —
Сказал им Робин Гуд, —

И на моем святом кресте
Я клятву с вас возьму
Не лгать до гробовой доски
Нигде и никому.

А встретив нищего в пути,
Тотчас сойти с коня
И бросить пригоршню монет,
За вас и за меня».

Монахам он привел коней
И сесть на них помог,
А сам отправился бродить
В чащобах у дорог.

Робин Гуд и коварный монах

Из леса вышел Робин Гуд
С дорожным посошком
И в шумный город Ноттингем
Отправился пешком.

Свернул он к церкви городской,
Вошел под гулкий свод,
И весь народ его узнал,
Но промолчал народ.

Стоял в толпе седой монах
(Да будет проклят он!).
Он тоже Робина узнал
И тихо вышел вон.

Бегом к воротам городским
Пустился он, как мог.
Велел ворота затворить,
Закрыть их на замок.

«Не спи, шериф, вставай, шериф,
Бери свой длинный меч!
Мне Робин Гуда самого
Случилось подстеречь.

Давно я Робина искал
И вот дождался дня.
Когда-то сотню золотых
Он отнял у меня».

Из дома выбежал шериф
Проходом потайным,
И сотня дюжих молодцов
Отправилась за ним.

Под гулкий свод вступил шериф,
Стрелки шагнули вслед.
«А жаль, — подумал Робин Гуд, —
Малютки Джона нет!»

И начал он двуручный меч
Крутить вокруг себя,
И с ним по церкви заплясал,
Без промаха рубя.

Он трижды церковь очищал,
Рубил врагов сплеча,
Двенадцать воинов свалил
Ударами меча.

О шлем шерифа зазвенел
И обломился меч.
«Да будет проклят наш кузнец,
Ни встать ему, ни лечь!

На сотню луков и мечей
Не выйдешь с кулаком,
Хороший меч не отразишь
Обломанным клинком!»

Всю церковь заняли стрелки,
Столпились во дворе
И Робин Гуда наконец
Связали в алтаре.

* * *

Малютка Джон стоял в лесу,
Густой листвой укрыт,
И услыхал сквозь птичий свист
Далекий стук копыт.

Все ближе, ближе слышен стук.
Глядит Малютка Джон —
Кривой монах трусит рысцой,
Откинув капюшон.

«Какие новости, отец?
Что так спешишь, пыля?»
«Везу шерифу в Ноттингем
Письмо от короля».

«Короткий путь на Ноттингем
Мне хорошо знаком.
Позволь мне быть, святой отец,
Твоим проводником.

В чащобе бродит, говорят,
Разбойник Робин Гуд,
И если будешь ты один,
Тебя в лесу убьют!»

Недолго шел Малютка Джон.
У первого же пня
Он взял монаха за плечо
И под уздцы — коня.

Монах отходную прочел,
Рыдая и моля,
И Джон поехал в Ноттингем
С письмом от короля.

А в Ноттингеме в этот день
Ворота на замке.
Привратник дремлет на стене
С большим ключом в руке.

«Никак в осаде Ноттингем?» —
Спросил Малютка Джон.
«Сегодня утром Робин Гуд
В темницу заточен».

Шериф приветствовал гонца,
Велел подать вина
И скоро громко захрапел,
Напившись допьяна.

Когда весь дом его уснул
И город спал во тьме,
Малютка Джон с мечом в руке
Отправился к тюрьме.

Тюремщик выбежал на стук
И стражей пригрозил,
Но Джон пронзил его мечом
И к стенке пригвоздил.

«Я сам тюремщик хоть куда!» —
Малютка Джон сказал
И, Робин Гуда отыскав,
Веревки развязал.

Они успели до зари
В тревожной тишине
Пониже место отыскать
На городской стене.

Но вот запели петухи
Один другому в лад,
Стрелки тюремщика нашли,
Ударили в набат.

Скакал по городу шериф
Под грохот, шум и звон,
А Робин был уже в лесу,
И с ним — Малютка Джон.

Робин Гуд делит золото

Однажды в гавань Скарборо
Явился Робин Гуд,
У корабелыцицы-вдовы
Нашел себе приют.

Спросила Робина вдова,
Откуда, кто таков.
«Я Симон, — Робин отвечал, —
Из бедных рыбаков».

«А я лихого рыбака
Давно найти хочу.
Красив и прочен мой корабль,
И щедро я плачу».

В открытом море перемёт
Спустили рыбаки.
Усердно Симон помогал,
Но не загнул крючки.

«Вот дурень! — злится капитан. —
Чем может он помочь?
Когда начнем делить улов,
Прогоним дурня прочь!»

Но вот к концу второго дня
На мачту Симон влез
И видит — издали корабль
Идет наперерез.

«Проклятье! — крикнул капитан. —
Погибнет наш улов,
Но нам теперь не уберечь
И собственных голов.

Я вижу, гонится пират
За нашим кораблем.
Не быть нам дома, рыбаки!
В неволе мы умрем!»

«Не бойтесь, — Симон отвечал, —
Не поднимайте шум.
Спустите парус, дайте лук,
А сами прячьтесь в трюм».

«На место! — крикнул капитан. —
Ты, дурень, глуп и горд,
И если ты не замолчишь,
Тебя швырнут за борт!»

Тут засмеялся Робин Гуд
И к мачте прыгнул вдруг.
Он прислонился к ней спиной
И поднял верный лук.

«Волна мешает мне стрелять,
Суденышко креня.
Скорее к мачте, капитан,
Привязывай меня!»

Нацелил Робин верный лук,
Прищурив левый глаз,
И вот стрела пирату в грудь
Ударила как раз.

Свалился замертво пират.
К нему шагнул другой
И тут же в воду полетел
С пробитой головой.

«Поставьте парус, рыбаки,
Закрылась западня!
Скорей от мачты, капитан,
Отвязывай меня!»

Они пристали к кораблю,
Который опустел,
И груду золота нашли,
И груду мертвых тел.

«Ну что ж, голодным беднякам
Раздам я часть мою,
А остальное рыбакам
Охотно отдаю».

«О нет! — воскликнул капитан. —
Ты победил один,
И ты хозяин золотых,
Законный господин».

Ему ответил Робин Гуд:
«Согласен! По рукам!
Пускай все золото идет
На пользу беднякам!»

Проданный парень


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ВОДЫ КЛАЙДА"

Книги похожие на "ВОДЫ КЛАЙДА" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора неизвестен Автор

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА"

Отзывы читателей о книге "ВОДЫ КЛАЙДА", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.