Максин Барри - Карибское пламя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Карибское пламя"
Описание и краткое содержание "Карибское пламя" читать бесплатно онлайн.
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…
Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Грег почувствовал, как у него отлегло от сердца.
— Значит, это деловой визит, так?
Гордон сразу понял намек.
— Да, конечно. Я оставил свою приятельницу в бассейне, она, вероятно, уже заждалась меня. Но вы же знаете нас, врачей… Да, я совсем о ней забыл. Придется пожертвовать десертом. Она просто убьет меня. — Грег весь светился от счастья, а Верити послала своему другу долгий, признательный взгляд. Выдумал же, приятельница! Гордон поднялся. — Ну, до свидания, капитан. Был очень рад с вами познакомиться. Вы по праву гордитесь своим судном. — И повернувшись к Верити, сказал на прощание: — Я намерен посетить почти все острова. Может, встретимся снова где-нибудь… Например, на Виргинских? Что скажешь?
— Да, непременно, — пообещала она ему. К моменту их следующей встречи она уже примет десять доз препарата. Если возникнет какой-нибудь побочный эффект, то к тому времени он проявится полностью.
Грег прищурился, заметив, что между ними происходит тайный обмен информацией. Он весь напрягся, как пес, чувствующий близкую опасность. Гордон, радушно попрощавшись с ним, ушел, и Грег вздохнул с облегчением. Что это он так разволновался из-за этого Драйера? Когда же он успел так влюбиться?
Повернувшись в кресле, Верити пристально посмотрела на него. Женским чутьем она догадывалась, что он расстроился, да это было видно по его глазам. Сердце у нее глухо застучало.
— Ну, — тихо сказала она, — мне пора ехать на остров. Нужно же осмотреть его достопримечательности. — Она помолчала. — Вы, по-моему, говорили, что у вас есть свободное время.
Грег сверлил ее взглядом. Его сердце в груди тоже затрепыхалось.
— Да, вы правы.
— Не можете ли мне порекомендовать что-нибудь особенное?
— Здесь есть живописные рыбацкие деревеньки, — с трудом заговорил он. — Кейс-Пайлот, Беллафонтен. Красивые, пастельных тонов домики на склонах холмов, самые разнообразные лодки. — Он говорил отрывисто, словно испытывал трудности при соединении отдельных слов в предложение.
— Заманчивая идея. Может, поедем?
Грег кивнул. Очень быстро они покинули судно, на котором он был капитаном, а она пассажиркой. Они оба прекрасно отдавали себе отчет в том, какими могут быть последствия их шага. Любовная связь с пассажиркой разбивала вдребезги репутацию любого капитана. А его капитанская должность на "Александрии" стала венцом его карьеры. Один удар и… С другой стороны, теперь без Верити жизнь ему казалась невозможной. Любовь.
Любовь. Вот что всегда и везде все преодолевает, подумал Грег. Предосторожности, личные планы, амбиции — все это сейчас не имеет значения.
Он взял напрокат автомобиль, и они помчались в глубину острова, подальше от известных пляжей, туда, где их не могли бы встретить другие пассажиры. В Сент-Пьере они нашли небольшой отель.
Он распахнул перед ней дверь их номера, приглашая войти первой. Верити огляделась вокруг глазами влюбленной женщины — вот-вот она станет любовницей человека, которого просто обожает. Номер был небольшой, но очень уютный и красивый, с широкой просторной кроватью. Подойдя к окну, она задернула занавески с цветочками, чтобы уберечь их с Грегом от жарких лучей карибского солнца.
Грег, закрыв за собой дверь, прислонился к ней спиной. Верити сняла простое желтое платьице через голову. На ней не было лифчика, только тонкие прозрачные трусики, через которые явственно проступал черный треугольник между бедрами. Она сбросила сандалии, и от этого жеста у Грега перехватило дыхание. Как она красива!
Сделав несколько шагов по искусно сотканному восточному ковру, он опустился перед ней на колени. Обняв за талию и прижав к себе, он впился губами в ее белые пышные груди. Верити, закинув голову, выгнув шею, застонала от удовольствия.
Не обращая внимания на кровать, Верити увлекла его на ковер, и руки ее проворно начали расстегивать пуговицы на его рубашке. Какая сильная, широкая грудь с золотистыми волосками. Подавшись всем телом вперед, она больно прикусила его сосок. Грег дернулся, часто задышав, низ живота у него напрягся. Он помогал ей снять с себя брюки. Верити стащила с себя трусики. Грег обнял ладонями ее голые ягодицы. Глаза ее широко открылись, когда он придвигал ее поближе к своему торчащему, набрякшему члену, и она стремительно уселась на него, принося себя в добровольную жертву. Он с размаху проник в нее, и они, вскрикнув от наслаждения, учащенно задышали. Ее колени с двух сторон сжимали его бедра — Грег вдруг стал ее пленником в этом их плотном эротическом сцеплении. Она неистово то подскакивала, то опускалась вниз, а он крепко удерживал ее руками за талию. Тяжело и прерывисто дыша, он, словно зачарованный, наблюдал за ней, за ее раскрасневшимся лицом, открытым ртом, из которого вырывались стоны. Она глядела на него своими прекрасными черными глазами, и тело его вздрагивало в ответ на призыв из соблазнительных темных глубин.
— Верити! — задыхаясь, воскликнул он, и его большое тело задергалось.
Оба они закричали в экстазе, и весь окружающий мир вдруг пропал, когда они достигли пика наслаждения. После они тихо лежали на ковре, и он ласково гладил руками ее спину чудесными кругообразными движениями.
— Верити, — сказал он нерешительно.
— Гмм, — пробормотала она, прильнув щекой к его груди. Она словно вся вытекла, став легкой как перышко, и ей не хотелось вставать, ходить, двигаться.
— Мы… теперь уже я не один, так? — спросил Грег, разглядывая потолок. — Я хочу сказать… Теперь у нас есть что-то общее, как ты думаешь?
Она, прижимаясь к его груди, улыбалась, невероятно тронутая его беззащитностью.
— Да, — тихо ответила она. — Конечно.
— Я серьезно.
— Понимаю, — заверила она его. — Я тоже.
— Брак, дети, будущее вдвоем. Это ты подразумеваешь под серьезным? Так? — Грегу секунды вдруг показались часами, а солнечное тепло сменилось холодком, заставившим его задрожать всем телом. — Верити! — повторил он, и в голосе его почувствовался страх.
Верити насторожилась.
— Ну, конечно, — ответила она. — Брак, дети… и будущее.
Грег постарался расслабиться. Он обнял ее за талию.
— Хорошо. Нам придется подождать до конца круиза, чтобы пожениться, но тогда…
Она молча слушала, как он, взволнованный и счастливый, строил планы на будущее. Что она могла сказать ему? Что у нее нет никакого будущего?
Глава 15
Верити нравилось вставать рано утром. Наскоро приняв душ и надев бикини, она смело вышла из каюты. Как она и предполагала, поблизости никого не было. Как приятно побыть в одиночестве на такой громадине, как "Александрия"! Если закрыть глаза, то легко можно представить, что находишься на корабле-призраке, на котором нет ни души, кроме нее и Грега. Так, улыбаясь и предаваясь фантазиям, она подошла к бассейну. Бросила полотенце на спинку шезлонга.
Ловко и изящно нырнув, Верити опустилась на дно. На капитанском мостике Джим Голдсмит, заметив всплеск, подошел к иллюминатору. Он тихо выругался. Грег, повернувшись в его сторону, посмотрел на часы. Еще целых два часа до окончания утренней вахты. Он спросил старпома:
— Что-нибудь случилось?
— Пассажир в бассейне.
Грег нахмурился.
— Когда приходят на работу спасатели?
— Не раньше чем через час.
— Придется самому пойти и объяснить нарушителю правила пользования бассейном, — вздохнул Грег.
— У капитана столько хлопот на борту, — улыбнулся Джим. Грег, добродушно скривившись, покинул мостик. Наполовину спустившись с трапа, он узнал Верити, и сердце у него радостно екнуло.
Нарочито медленно он подошел к бассейну — скорее всего за ним следили с капитанского мостика. От улыбки, которой она его нежно одарила, у него перехватило дыхание.
— Хэлло, — тихо сказал он, присев на корточки у края бассейна спиной к капитанскому мостику.
— Хэлло, — ответила она. — Вот уж никак не думала, что ты встанешь в такую рань и окажешься здесь, — ласково упрекнула она его.
Грег улыбнулся. Теплая волна любви и нежности затопила его.
— Знаю. Но мой старпом выследил тебя. Правила запрещают плавать в бассейне, если рядом нет спасателя.
— Прости меня. Я как-то об этом не подумала. Тем более, что я… — Ей хотелось сообщить ему, что она сейчас должна быть куда более осмотрительной, так как принимает новое лекарство, но вовремя одумалась. Вместо этого она сказала: — Я ведь не самая знаменитая пловчиха в мире. Просто мне нравится бывать здесь в одиночестве.
Грег протянул руку и помог Верити выбраться из бассейна.
— Вы — законченный романтик, доктор Фокс, кто бы мог подумать?
— Ну вас, капитан Хардинг, никак не назовешь романтиком. — Она, часто моргая ресницами, смотрела улыбаясь на него. Вдруг они оба опомнились — ведь они стоят на виду у всех находящихся на капитанском мостике.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Карибское пламя"
Книги похожие на "Карибское пламя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Максин Барри - Карибское пламя"
Отзывы читателей о книге "Карибское пламя", комментарии и мнения людей о произведении.