Элисон Кент - Самый лучший праздник (Сборник)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Самый лучший праздник (Сборник)"
Описание и краткое содержание "Самый лучший праздник (Сборник)" читать бесплатно онлайн.
Новогодние праздники. Наряженная елка. Ожидание подарков. Не это ли объединяет всех нас, живущих на земле? И еще вера в чудо! А когда же и случаться чуду, как не под Новый год?
Именно в эту волшебную ночь мы полны надежд на то, что сбудутся наши самые заветные мечты, что придет любовь, да не мимолетная, а такая, чтобы длилась всю жизнь.
Сэм покосился на Верди, потом смущенно и с неохотой чмокнул ее в щеку.
— Только один вопрос, — добавила Джулия, поправляя его воротник и застегивая молнию. — Кто такой Страйк?
— Это такая воображаемая собака Верди. Тэннер говорит, что этот пес очень хороший, так что не бойся, он меня не укусит.
Последние слова он договорил уже с порога, выбегая из комнаты, за ним неторопливо вышел Верди.
От такого объяснения Джулия несколько оторопела. Хорошенькое дело! Ее сын умчался в лес с этим стариком и его воображаемой собакой. Выслеживать волков!
Она спустила ноги на коврик. В комнате было прохладно, от ее вздоха тут же образовалось небольшое облачко, и Джулия поторопилась натянуть свитер и джинсы прямо поверх шелковой пижамы. Может, если поторопиться, она еще успеет перехватить эту парочку.
Внимание Джулии привлек стук в дальнем конце дома. Она пошла на звук и, оказавшись в кухне, увидела Тэннера. На нем были выцветшая футболка и старые джинсы, жесткая щетина покрывала его щеки, а волосы выглядели так, словно, проснувшись, он только провел по ним рукой, а причесываться и не думал. В его руке был молоток, а на бедрах — пояс с инструментами. Джулия остановилась.
— Доброе утро, — сказала она довольно воинственно.
Тэннер обернулся и улыбнулся ей полным ртом гвоздей, но тут же вынул их и поздоровался в свою очередь.
— Я думал, вы проспите весь день, — добавил он. Она неуверенно оглянулась по сторонам.
— Вообще-то я искала Сэма.
Тэннер нахмурился.
— Разве он не заходил к вам? Я велел ему спросить у вас разрешения, прежде чем идти в лес с Верди.
— Да, он заходил, но я, признаться, немного растерянна. Я ведь не знаю этого Верди. И собаки его я тоже не знаю.
— А, — сказал Тэннер, — Страйк. О Страйке не беспокойтесь. И о Верди тоже. Он немного сумасшедший, но самый лучший компаньон для такой дикой жизни.
— А волки?
— Волки живут по всей Аляске. Но я никогда не видел ни одного. Они избегают людей. Но если бы я был мальчишкой, непременно попытался бы выследить хоть одного.
Конечно, он был прав. Похоже, он всегда оказывался прав, особенно когда речь шла о Сэме.
Тэннер протянул ей дымящуюся кружку кофе. Она взяла ее и сделала небольшой глоток, наслаждаясь ароматным напитком.
Тэннер занялся едой. Некоторое время Джулия наблюдала за ним, но наконец решилась спросить:
— А сколько стоит пожить у вас неделю?
Тэннер искоса взглянул на нее.
— Все зависит от набора услуг.
— Я хотела бы остаться на недельку. Подумала, может быть, это в самом деле будет хорошо для Сэма. Если, конечно, позволите.
Тэннер пожал плечами.
— Обычно мы не принимаем гостей в главном здании, но наши коттеджи, пожалуй, не годятся для зимы.
Джулия рассердилась.
— Разве не вы советовали мне остаться здесь? Я решила последовать вашему совету.
— Вы следуете моему совету? — В голосе Тэннера ясно слышалось недоверие.
Джулия так резко поставила кружку, что немного кофе выплеснулось на стол и ей на руку. Она вытерла ладонь о джинсы.
— Так мы можем остаться?
Тэннер взял полотенце и вытер стол. Потом повесил полотенце на место, приблизился к Джулии и, уперев руки по обе стороны от нее в край стола, заключил ее в своеобразный капкан.
— Я очень хочу, чтобы вы остались здесь, миссис Логан.
И перегнулся к ней через стол, так что его губы, когда он говорил, почти касались ее.
Ее взгляд был прикован к его губам, она с трудом понимала, что он говорит, поглощенная одним желанием. «Поцелуй же меня! — молили ее глаза. — Поцелуй меня, как тогда, в первый раз!»
Вслух же она произнесла совсем другое:
— Ну что же, я готова заплатить. Кроме того, меня интересует еда.
— С едой так: наша кухарка, Эдна, готовит обед и ужин, а насчет завтрака вам придется позаботиться самой.
Он убрал руки и отступил.
— Как видите, это не «Ритц». И времени уделять вам какое-то особое внимание у меня нет.
— Я этого и не жду, — заявила Джулия. — По правде сказать, я думаю, будет лучше, если вы предоставите меня самой себе.
Тэннер насмешливо улыбнулся и чуть коснулся рукой ее подбородка.
— Будьте осторожнее в своих желаниях, миссис Логан.
Она подумала, что вот теперь-то он ее поцелует. И она позволит ему. Но он развернулся и вышел из кухни, насвистывая какой-то веселенький мотивчик.
Джулия смотрела ему вслед и размышляла о том, была ли идея остаться здесь и в самом деле такой замечательной.
Джулия глубоко вдохнула свежий морозный воздух. Холод заставил порозоветь ее щеки и нос, прогнал остатки усталости. Прикрыв глаза рукой, она посмотрела на солнце. Откуда-то доносились удары молотка по дереву, эхом расходясь среди высоких сосен.
Она пошла на стук, убежденная, что найдет Тэннера. Но это был Джо Бреннан.
— Доброе утро, — сказала Джулия, стараясь, чтобы это прозвучало приветливо.
Он не обернулся, только взял другой гвоздь и продолжил работу.
— О’Нейл только что ушел к ангару. Вы разминулись.
— Я вовсе не искала его, — ответила она. Молоток продолжал стучать.
— Сэм ушел с Верди часа два назад.
— Я знаю.
Стук прекратился, и Джо взглянул на нее.
— Я могу чем-то помочь вам, миссис Логан?
— Я просто гуляю. Осматриваюсь. — Ей не нравился его тон.
Он наклонился и достал из корзины пригоршню гвоздей.
— Тэннер сказал, вы остаетесь. Сэм очень рад. Тэннер, думаю, тоже.
Она неуверенно кашлянула, не зная, как реагировать на последнюю реплику.
— Я… я подумала, нам не помешают небольшие каникулы.
— Для вас тут не очень-то много дела.
— Я подумывала прогуляться в город. Это очень далеко, если идти пешком?
С минуту Джо смотрел на небо, потом покачал головой.
— До дороги вы дойдете минут за пятнадцать-двадцать. Но сначала я вам дам пару советов насчет медведей.
— Каких медведей?
Джулии стало нехорошо. Он не шутил, он был убийственно серьезен. Она подумала о Сэме, который ходил где-то по лесу с этим стариком и его воображаемой собакой. Господи, волки и медведи!
— Вы еще не раздумали гулять, миссис Логан?
Она покачала головой и поспешила назад к дому.
— Эй!
Она обернулась. Джо достал из кармана связку ключей и протянул ей.
— Машина в сарае. Когда доберетесь до главной дороги, поверните направо.
Джулия благодарно улыбнулась и пошла к сараю. В конце концов, Джо Бреннан был не так уж плох.
И вдруг она резко остановилась. Господи, как же она могла так опростоволоситься. Ведь зимой медведи спят. Джулия уже была готова поколотить Бреннана. Потом решила: Бог с ним. Она просто будет держаться от него подальше. Так же, как от опасно привлекательного Тэннера и сумасшедшего Верди. Тут она с опаской подумала о Хоке, который, правда, и трех слов ей не сказал. Похоже, сюда, на Аляску, съехались мужчины, которые понятия не имели, как вести себя с женщинами.
К черту мужчин! Сейчас ей нужен хороший магазин. Надо купить еды для них с Сэмом, может быть, присмотреть какие-нибудь сувениры. И шоколад.
После нескольких попыток мотор завелся, и Джулия, лавируя между деревьями, стала пробираться к главной дороге.
Старое, красного кирпича здание магазина словно сошло со старинной картинки.
Она открыла дверь. Звякнул колокольчик, и пахнуло приятным теплом. Неподалеку стояло несколько столов, за одним из них сидели три старика с седыми кустистыми бородами и играли в карты. При появлении Джулии они, как по команде, отложили карты и с любопытством уставились на нее.
— Вы, верно, та самая леди, которая остановилась в Холостяцкой бухте? — Продавщица смотрела на нее и улыбалась.
— Да. — Джулия была удивлена такой осведомленностью. — Меня зовут Джулия Логан. Мой сын Сэм и я проводим здесь каникулы.
— Да, Сэм. Хороший мальчик. Они с Верди заходили сюда нынче утром, купили немного лакрицы. — Она протянула руку: — Я Луиза Уэллер. Это наш магазин, наш с мужем. Его зовут Уолли. Добро пожаловать в Мьюлшу.
Джулия пожала предложенную руку, удивляясь про себя непринужденной манере общения этой немолодой женщины. У нее были кудрявые рыжие волосы, а когда она улыбалась, ее глаза забавно щурились. Джулия подумала, что никогда не видела такого дружелюбного лица.
Луиза облокотилась на прилавок и лукаво взглянула на посетительницу.
— И кого же из наших неприступных холостяков вы намерены завоевать? — поинтересовалась она вполголоса. — Я бы на вашем месте предпочла Хока. Уж этот-то знает, с какой стороны подойти к женщине. Обязательно зайдите к Ванде. Там вы найдете все, что нужно для свадьбы. Да, давненько у нас в городе не было хорошего праздника.
Джулия испуганно отступила от прилавка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Самый лучший праздник (Сборник)"
Книги похожие на "Самый лучший праздник (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элисон Кент - Самый лучший праздник (Сборник)"
Отзывы читателей о книге "Самый лучший праздник (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.