» » » » Александра Кирк - Образы любви


Авторские права

Александра Кирк - Образы любви

Здесь можно скачать бесплатно "Александра Кирк - Образы любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александра Кирк - Образы любви
Рейтинг:
Название:
Образы любви
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0303-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Образы любви"

Описание и краткое содержание "Образы любви" читать бесплатно онлайн.



Любит — не любит — часто гадают юные девушки, наверное, во всех странах. Этим же вопросом задается главная героиня романа «Образы любви» Мелоди Адамсон. приехавшая из Нью-Йорка в Европу, рассчитывая сделать здесь карьеру профессионального фотографа.

Судьба сводит Мелоди с известным журналистом Брэдли Уэйнрайтом, в которого она безумно влюбляется. Но главный герой настолько запутался в собственных семейных проблемах, что о браке даже и не помышляет. И все же надежда не покидает Мелоди…

Для широкого круга читателей.






— Я надеюсь, ты не собираешься простоять всю ночь вот так, возле кровати, — с улыбкой спросил Брэд.

Мелоди была больше не в силах противиться требованию, звучавшему в его голосе. Он притянул ее за руку и уложил рядом с собой, целуя очень нежно ее веки, щеки, уши, шею и, наконец припал к ее губам, которые послушно разомкнулись под его настойчивым движением, и пока длился этот нескончаемый поцелуй, их языки встретились. Казалось, электрический разряд пронзил все тело Мелоди, и она почувствовала, что теряет всякое ощущение пространства и времени.

Догадываясь о ее состоянии, Брэд стал снимать с нее шелковую ночную рубашку. Через секунду оба они были совершенно обнаженными. Его волшебные руки нежно ласкали ее грудь, живот и бедра до тех пор, пока всю Мелоди с ног до головы не охватил невероятный жар, и она дрожью отвечала на каждое его прикосновение.

— Я хочу тебя, — прошептал Брэд голосом, полным нескрываемого желания. — Боже мой, как же я хочу тебя, моя радость!

Потеряв дар речи, но каким-то недосягаемым образом абсолютно избавившись теперь от страха перед охватившей все ее тело сладкой истомой и перед шагом, на который она решается, девушка согласно кивнула в ответ.

— Ты уверена? — спросил он, заглядывая в самую глубину ее глаз.

— Да, — произнесла она тихо, но твердо. — Я тоже хочу тебя, Брэд.

Он вспыхнул от ее признания и нежными, но опытными движениями рук начал массировать ее груди, потом провел влажным языком по нежному бугорку ее соска, совершая им мучительно-волнующие движения. Потом наступила очередь второго соска… Мелоди уже потеряла всякую способность к самоконтролю и целиком отдалась порыву страсти, которую испытывала впервые и которую сама вызывала в этом столь желанном для нее мужчине.

Ладони девушки со все возрастающей уверенностью блуждали по его покрытой мягким пухом груди, мускулистым плечам, упругому животу и спине. Она все теснее и крепче прижималась к нему, ее желание слиться с ним в одно целое было ничуть не меньше, чем его желание. В порыве страсти Брэд шепнул ей на ухо:

— О Мелоди, моя мечта, моя любовь, я так хочу, чтобы эта сказочная ночь тянулась бесконечно. Мне так хорошо с тобой!

Осмелев от его слов, девушка в ответ страстно прошептала:

— Я люблю тебя, Брэд! Клянусь, я буду тебе лучшей на свете женой. Я сделаю все, чтобы ты был счастлив со мной!

Вдруг Брэд замер, его ладони застыли, прервав свои колдовские движения. Через секунду он уже стоял на полу возле постели, натягивая брюки в гробовом молчании.

— Что?! Что случилось?! — взмолилась Мелоди, перепуганная отчужденным выражением его лица, когда он обернулся к ней. — Брэд, милый, пожалуйста, скажи мне, в чем дело?!

— Я думал, ты поняла, — холодно произнес он.

— Что поняла?! — растерянно переспросила она.

— Что о браке не может быть и речи. Я никогда не говорил, что собираюсь жениться, — заявил он голосом, в котором звенели гнев и разочарование.

— Но, ты же сказал… — запинаясь, попыталась заговорить Мелоди, — ты сам сказал… что хочешь, чтобы эта ночь была бесконечной…

— Да, — нехотя подтвердил он. — Я сказал это, не отрицаю. Но между нами не должно быть никаких обязательств и взаимных претензий. Я сыт этим по горло, Мелоди! Я никогда больше не женюсь на женщине, которая полностью поглощена своей карьерой. Никогда после Лесли.

Итак, снова Лесли! Опять она встает между ними! Мелоди буквально затрясло от обиды. Стремительным движением набросив на плечи халат, висевший на спинке кровати, девушка решительно встала и приблизила свое лицо к лицу Брэда.

— Ага, значит, ты считаешь меня годной лишь на любовную интрижку, пускай даже и довольно продолжительную, так?! Так вот чего ты добивался?!

На какую-то долю мгновения Брэд позволил себе смутиться, но заговорил он тем же раздраженным тоном, что и прежде:

— Только не выворачивай все наизнанку, как будто я хотел просто переспать с тобой!

— Да-а?! А разве не этого ты как раз и добивался, а? — не сдавалась Мелоди.

— Нет!

— А как же тогда можно назвать твое поведение?

Брэд беспомощно посмотрел на Мелоди.

— Я хотел, чтобы мы… мы…

— О! Я-то думала, что ты мастер словоблудия, великий журналист как-никак! — саркастически фыркнула Мелоди. — Что ж теперь ты никак не можешь подобрать нужное слово?! Я могу легко сделать это за тебя! И единственное слово, которое сюда подходит, это «интрижка»!

— Прекрати! — заорал Брэд. — Я хотел, чтобы мы любили друг друга, чтобы между нами была длительная связь. Я ведь люблю тебя!

— Нет! Просто сегодня ты хочешь меня! Завтра захочешь другую. А теперь тебе лучше уйти отсюда.

— Мелоди, не разрушай того взаимопонимания, что возникло между нами!

— Между нами? Вот смех! С этой секунды, мистер Уэйнрайт, больше не существует никакого понятия «мы», понятно?!

Схватив свою сумку, она вытащила пачку фотографий и слайдов, которые привезла с собой из Берлина и швырнула его к ногам.

— Вот! — выкрикнула она. — Забирай их и проваливай!

Брэд сделал шаг по направлению к ней, с мольбой протягивая руки.

— Мелоди, успокойся, прошу тебя!

Она шарахнулась от него, как от прокаженного.

— Брэд, если ты не исчезнешь сию же минуту, то уйду я! — пригрозила она, направляясь к двери.

И, словно испугавшись, что она приведет свою угрозу в исполнение, Брэд снял со стула свою рубашку, надел ее, собрал с пола фотоснимки… Не проронив ни единого слова, он прошел мимо Мелоди к выходу и тихо прикрыл за собой дверь.

Мелоди, в глазах которой стояли невыплаканные слезы, так и не увидела, какое отчаяние и горечь потери были написаны на лице Брэда.

12

Мелоди сидела в светлой гостиной тети Ли, в ее нью-йоркской квартире на Ист-Сайде, и с наслаждением потягивала чашечку традиционного утреннего кофе. Одновременно она просматривала воскресный номер «Нью-Йорк таймс» в поисках разделов, посвященных событиям культуры. В следующую пятницу должно было состояться открытие ее персональной выставки, и владелица галереи сообщила Мелоди, что «Таймс» готовит предварительную статью для воскресного выпуска.

Перелистывая страницы толстого номера, Мелоди в конце концов нашла обзор культуры — разумеется, обещанная статья была на месте, а дополняла ее одна из фотографий с будущей выставки. Это был портрет Брэда, очень интимный, где удалось выразить все то, что она видела и чувствовала в этом мужчине: его сдержанный, добрый взгляд, его силу, его юмор и затаенную печаль в глазах, заметить которую удавалось далеко не каждому.

Мелоди смотрела на это столь дорогое ей лицо уже слегка отстраненно. Еще бы! Со времени их последней роковой встречи прошло несколько долгих месяцев. Слишком многое случилось с того дня, когда она чуть ли не в полуобморочном состоянии вернулась в Берлин из Ротенберга.

Тогда, недолго думая, она сразу же решила вернуться в Нью-Йорк. И не только потому, что соскучилась по дому или потому, что доказала себе и другим, что может стать высококлассным фотографом. Просто Мелоди ощущала настоятельную, почти детскую потребность в душевном покое и комфорте, который могла дать только тетя Ли. Мелоди крайне необходимо было почувствовать себя в безопасности родного очага, окунуться в теплую семейную атмосферу — пусть даже это крохотная семья, состоящая всего из двух человек.

Ей потребовалось несколько дней на то, чтобы закончить свои дела в Берлине: сдать квартиру, продать все лишние вещи, скопившиеся за три года жизни за границей и попрощаться с Алекси, а также с дюжиной других друзей. Мелоди выполняла все это с угрюмой решимостью, пытаясь таким образом запрятать боль от разрыва с Брэдом в самый дальний уголок своего измученного сердца. Она сама не ожидала, что обладает такой сильной волей.

Тетя Ли очень обрадовалась ее неожиданному решению, когда Мелоди позвонила ей в Нью-Йорк и сообщила о своем возвращении. Правда, все самые логичные причины ее скоропалительного приезда, приводимые Мелоди, так и не смогли достаточно убедить тетю Ли, что у ее любимой племянницы все нормально. Тетушка чувствовала, что Мелоди что-то не говорит ей. Однако у нее хватило такта не задавать лишних вопросов: Мелоди сама обязательно расскажет обо всем в свое время.

В Нью-Йорк Мелоди прилетела, чувствуя себя бесконечно усталой и подавленной. С большим трудом преодолев очередь к пункту таможенного досмотра, она, наконец, прошла в зал ожидания аэропорта имени Кеннеди, где ее встретили широко раскрытые объятия тетушки Ли. Лицо пожилой женщины красноречиво выражало смесь переполняющих ее чувств: беспокойства за Мелоди и радости от возвращения любимой племянницы.

В такси, по дороге в город, Мелоди, как могла, старалась отвечать на расспросы тетушки, впрочем, вполне невинные, поскольку мудрая женщина намеренно избегала затрагивать какие-нибудь темы, связанные с личной жизнью племянницы в Европе. Тем не менее, все ее старания создать непринужденную атмосферу ни к чему не привели. Мелоди была напряжена до предела. Они сидели бок о бок на заднем сиденье такси, разговор увял и воцарилось тоскливое молчание. Мелоди безучастно смотрела на очертания Манхэттена — на серо-стальные пики, вонзающиеся в свинцовую угнетающую серость пасмурного неба. Казалось, погода как нельзя лучше подходила к настроению девушки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Образы любви"

Книги похожие на "Образы любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александра Кирк

Александра Кирк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александра Кирк - Образы любви"

Отзывы читателей о книге "Образы любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.