» » » » Эмили Десмонд - День Святого Валентина [Как в старом кино]


Авторские права

Эмили Десмонд - День Святого Валентина [Как в старом кино]

Здесь можно скачать бесплатно "Эмили Десмонд - День Святого Валентина [Как в старом кино]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эмили Десмонд - День Святого Валентина [Как в старом кино]
Рейтинг:
Название:
День Святого Валентина [Как в старом кино]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "День Святого Валентина [Как в старом кино]"

Описание и краткое содержание "День Святого Валентина [Как в старом кино]" читать бесплатно онлайн.



И дернула же нелегкая Мэри Аттенборо заняться ландшафтной архитектурой в холодном Торонто! Фирма на грани краха, за квартиру платить нечем, машина сломалась… И тут, как в сказке, появляется рыцать на белом коне. Майкл Терри, которому отец поставил жесткое условие — он возглавит компанию только в том случае, если женится, — вспоминает свою приятельницу юности…






Вскоре Майкл превратился в главного героя ее фантазий. Но Мэри тут же поняла, что он никогда не полюбит девушку ее типа. Майкл предпочитал высоких гибких блондинок с ослепительной улыбкой и фигурой, созданной для того, чтобы носить белье из «Дикой орхидеи», а не удобный махровый халат. Все его подружки были уверены в себе, прекрасно знали, как доставить мужчине удовольствие, и не боялись показать это.

Мэри была маленькой брюнеткой с фигурой скорее мальчишеской, чем женственной, и острым языком, которому позавидовал бы любой бойскаут. Ее единственным достоинством, способным доставить удовольствие мужчине, было умение печь овсяное печенье и сливочные тянучки.

Мэри негромко застонала и взяла цветочный горшок, стоявший на кофейном столике.

Как заставить его увидеть во мне женщину?

Я тоже могу быть сексуальной и обольстительной. Не правда. Я никогда не буду сексуальной и обольстительной, а навсегда останусь Простушкой Мэри…

Когда раздался стук в дверь, она нахмурилась, поставила горшок на место и сползла с дивана. На пороге стояла ее лучшая подруга Барбара Коллинз с большой сумкой в руках.

— Ты должна помочь мне, — сказала она. — Не могу решить, какое платье надеть: белое или черное. В белом у меня задница размером с Монблан. А у черного слишком большое декольте.

Кроме того, я хотела взять взаймы браслет, который ты купила месяц назад. И приличное пальто. Жакет выглядел бы глупо. В нем моя задница кажется величиной с Азию — Она перестала болтать и обвела взглядом комнату. — Ты кого-то ждешь?

Мэри подавила смешок.

— Нет. Просто хочу спокойно провести вечер с моими растениями и новым любовным романом.

Барбара застонала.

— Почему бы тебе не пойти со мной и Диком? Ты хорошо поешь, выпьешь шампанского и снова почувствуешь себя женщиной.

— Это ваше третье свидание. Едва ли Дику понравится, если ты притащишь меня на буксире. — Мэри расстегнула сумку и осмотрела оба платья. — Надевай красное и не бойся за свою задницу. Можешь взять мое черное кашемировое пальто. Браслет лежит в шкатулке для драгоценностей.

Барбара быстро обняла ее.

— Ты прелесть! — Она ринулась в спальню, в то время как Мэри вернулась на диван. Поклонников у Барбары хватало, и она не раз пыталась пристроить подругу. Но Мэри считала, что свидания вслепую подходят только отчаявшимся, изголодавшимся по любви девицам, которые не могут сами найти себе мужчину; до такого состояния она еще не дошла. До окончания университета оставалось два с половиной года, а парней в студенческом городке хватало.

— Все в порядке, — сказала Барбара, вернувшись в гостиную. — Ты уверена, что не хочешь составить мне компанию? Сосед Дика по комнате сегодня свободен. Можно было бы устроить двойное свидание. Кстати, он симпатичный.

— Может быть, в другой раз, — сказала Мэри, уверенная в том, что симпатичный сосед Дика едва ли обрадуется столь скоропалительному свиданию. Кроме того, мать привила ей старомодные представления о любви, согласно которым первый шаг должен делать мужчина, а женщина обязана терпеливо ждать этого.

Барбара пожала плечами.

— Ладно. Увидимся завтра в библиотеке. Пора начинать подготовку к экзамену по молекулярной биологии.

Когда Барбара ушла, Мэри тихонько вздохнула. Нужно почаще выходить из дома. Они с Барбарой могли бы сходить в один из множества студенческих баров. Кроме того, можно выбрать какой-нибудь факультатив, который посещают не только чокнутые ботаны.

Ее размышления прервал новый стук в дверь. Мэри закатила глаза. Наверно, Барбара вернулась. — Что-то забыла? — спросила она, рывком открыв дверь. При виде ярко-синих глаз Майкла Терри у Мэри перехватило дыхание.

Он был в костюме, но воротник рубашки был расстегнут, а галстук съехал в сторону. Взлохмаченные темные волосы придавали ему такой вид, словно бедняга только что выбрался из постели.

Терри галантным жестом вынул из-за спины букет роз, посмотрел на зажженные свечи, нахмурился и покачал головой.

— Прошу прощения. Кажется, я не вовремя.

— Нет, нет, все в порядке. — Она взяла цветы, сделала шаг в сторону, пропуская его, и ощутила отчетливый запах виски. Майкл слегка пошатнулся, и Мэри схватила его за руку. — Ты… ты в порядке?

— Нет, не в порядке, — пробормотал он, опустившись на диван и прикрыв глаза рукой. — Виски почти не осталось, — помахал он опустевшей бутылкой, — а у меня ни в одном глазу. Он выпрямился. — У тебя есть виски?

— Нет, — ответила Мэри. — Есть шампанское и немного вина. Впрочем, кажется, у меня осталось немного мятного шнапса. Иногда я добавляю его в горячее какао. Это хорошо помогает от бессонницы…

— Неси свой шнапс! — крикнул он и вытянул руки. — Праздник начинается!

— Что мы отмечаем?

— Мое абсолютное невежество в том, что касается женской души. — Он приложился к бутылке. — Ты ведь женщина, верно?

Мэри медленно опустилась рядом.

— Да, женщина… — Ничего странного в вопросе Майкла она не нашла. Когда он смотрел на Мэри, то видел ничем не примечательную девушку, жившую этажом выше, девушку с растениями в горшках, диваном с вышитыми подушечками и коллекцией пластинок.

Но Мэри замечала в нем все — свет в глазах, когда он смеялся, вьющиеся волосы, падавшие на воротник, ямочку на левой щеке, возникавшую при улыбке, и красивые руки. Майкл Терри был предметом ее бесконечных романтических грез, в которых эти прекрасные руки касались ее обнаженного тела.

— Что случилось? Ты поссорился с Сесили?

— Я заехал за ней, чтобы отвезти обедать, и увидел записку, прикрепленную к двери. Она познакомилась с каким-то футболистом, но побоялась сказать об этом. Мол, не хотела портить мне Валентинов день. Ты можешь в это поверить? Между нами все кончено. Еще вчера мы были вместе, а сегодня… расстались.

— Мне очень жаль, — солгала Мэри.

— Не так, как мне. — Он помрачнел. — Похоже, меня оставили с носом. До сих пор такого не было. — Майкл вытянул руки и положил их на спинку дивана, при этом его ладонь коснулась шеи Мэри. — Да, похоже на то.

Мэри прижала к носу цветы, закрыла глаза и сделала вдох, скрывая довольную улыбку. Она была знакома с Сесили и считала ее эгоистичной дурой, думающей только о своей фигуре.

— Скатертью дорога. Не велика потеря!

— Верно, черт побери!

Она позволила себе посмотреть на его точеный профиль, решительный подбородок, чувственный рот и до невозможности прямой нос.

Его глаза были закрыты. На мгновение Мэри показалось, что Майкл уснул. Но тут он слегка пошевелился.

— Майкл, где-то есть девушка, созданная для тебя. Просто ее нужно найти. Она может оказаться ближе, чем ты думаешь.

— Такой была Сесили.

— Нет, не была. Она не любила тебя так, как я… — Мэри проглотила слюну и поправилась:

— Так, как ты того заслуживаешь.

Майкл открыл глаза и посмотрел на нее.

— Мэри, ты просто прелесть. Всегда знаешь, чем меня утешить.

Казалось, эта мысль только что пришла ему в голову. Щеки Мэри вспыхнули, и она снова. уткнулась в цветы.

— Так оно и есть, — настойчиво сказал Майкл, протянул руку и начал играть завитком волос, падавшим на ее щеку. — Наверно, ты самая милая девушка изо всех, кого я знаю. — Он привлек Мэри к себе и крепко обнял.

Однако причиной этого была не страсть, а виски. Мэри едва не отпрянула, но вовремя поняла, что это та самая возможность, на которую она надеялась. Конечно, он пьян, но девушка обязана пользоваться предоставленным ей шансом. Поэтому она покорно обняла его за талию.

Майкл слегка отодвинулся и посмотрел на нее сверху вниз. Этот взгляд был таким ласковым, что у Мэри перехватило дыхание. Она ждала следующего шага и молилась, чтобы он забыл осторожность и поцеловал ее. Сердце колотилось так громко, что, казалось, было слышно за километр. Она дрожала от ожидания. Сейчас теплые губы Майкла прильнут к ее губам, язык проникнет в рот, а руки коснутся обнаженного тела…

Майкл улыбнулся и, не сводя глаз с ее рта, провел кончиком пальца по нижней губе. Но его настроение внезапно изменилось.

— Я никогда никого не найду, — сказал он, опустил руки, откинулся на спинку дивана и снова глотнул из бутылки. — Мне двадцать четыре года. Отец ждет, что весной я получу диплом и присоединюсь к семейному бизнесу. У меня много идей. В один прекрасный день я возглавлю компанию, вот увидишь. И эта компания станет самой крупной на востоке Канады. — Майкл шумно выдохнул. — Кроме того, он ждет, что я найду себе жену и обзаведусь семьей.

— Сегодня? — спросила Мэри.

— Нет. Но скоро, — ответил Майкл.

— У тебя еще уйма времени.

Майкл покачал головой.

— Мэри, я встречался со многими девушками. Сначала всегда казалось, что я нашел Ее. Но потом неизменно что-то случалось, и я понимал, что это вовсе не Она. — Он допил остатки виски, наклонился и поставил бутылку на кофейный столик. — Знаешь, у Сесили ужасные ноги. А ее смех больше похож на икоту.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "День Святого Валентина [Как в старом кино]"

Книги похожие на "День Святого Валентина [Как в старом кино]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эмили Десмонд

Эмили Десмонд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эмили Десмонд - День Святого Валентина [Как в старом кино]"

Отзывы читателей о книге "День Святого Валентина [Как в старом кино]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.