» » » » Арно Делаланд - Десять басен смерти


Авторские права

Арно Делаланд - Десять басен смерти

Здесь можно скачать бесплатно "Арно Делаланд - Десять басен смерти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Арно Делаланд - Десять басен смерти
Рейтинг:
Название:
Десять басен смерти
Издательство:
Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
Год:
2010
ISBN:
978-966-14-0906-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Десять басен смерти"

Описание и краткое содержание "Десять басен смерти" читать бесплатно онлайн.



За ослепительным фасадом Версаля времен Людовика XVI и Марии Антуанетты скрываются грязные канавы, альковные тайны, интриги, заговоры и даже насильственные смерти… Жестокие убийства разыгрываются по сюжетам басен Лафонтена! И эти на первый взгляд бессмысленные преступления – дело рук вовсе не безумца…






Компьютерная игра на CD-ROM: «Версаль, заговор при дворе «короля-солнца», Cryo Interactive, Réunion des Musées Nationaux et Canal+ Multimedia.

«Картина Парижа» Себастьяна Мерсье.

Муниципальный сайт города Эрбле.

Отрывки из работы Жильбера Форже «Эрбле» (1974), изданной на средства автора, муниципальная библиотека.

Сайт, посвященный истории французской разведки DGSE.

Многочисленные статьи Википедии.

Следует также упомянуть отличную книгу «Разговор Болзано» Сандора Марая, Альбин Мишель («Le Livre de Poche Biblio», 1991).


Наконец и прежде всего я должен сказать спасибо Филомене – она знает, за что.

Примечания

1

Перевод А. Зарина. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

2

Перевод И. А. Крылова

3

Кварта – позиция в фехтовании. (Примеч. ред.)

4

Рипост – контратака; контррипост – атака в ответ на контратаку.

5

Светлейшая Республика – официальное название Венецианской республики в XVI–XVII вв.

6

«Бог из машины» – выражение, означающее неожиданную (лат.).

7

Боскет – элемент ландшафтного дизайна, группа деревьев или кустов, которые благодаря декоративной стрижке образуют сплошные зеленые стены, геометрические объемы, иногда имитирующие архитектуру с арками и башенками и т. п.

8

Деист – последователь деизма, религиозно-философского течения, признающего существование Бога и сотворение им мира, но отрицающее большинство сверхъестественных явлений и религиозный догматизм.

9

Дьявол (итал.).

10

Янсенист – последователь янсенизма, религиозного движения (XVII–XVIII вв.) внутри католической церкви, осужденного как ересь. Подчеркивало испорченную природу человека вследствие первородного греха, необходимость божественной благодати, а также предопределение.

11

Жак Боссюэ (1627–1704) – знаменитый французский проповедник и богослов XVII века, писатель, епископ Mo. Франсуа Фенелон де Салиньяк, маркиз де ля Мот (1651–1715) – влиятельный французский мыслитель, воспитатель внука Людовика XIV.

12

Шарлемань – Карл I Великий (747–814), король франков, затем император Запада, родоначальник французской династии Каролингов, создатель французской государственности. Капетинги – династия, сменившая Каролингов и правившая с 987 по 1328 год.

13

Перевод Г-та.

14

Конфедерация ораторианцев – католическое религиозное общество, возникшее в 1558 году в Риме по инициативе святого Филиппа Нери.

15

Перевод А.И. Крылова.

16

Беда (итал.).

17

Образ действия (лат.).

18

Перевод И. А. Крылова.

19

Партер (здесь) – открытая часть сада или парка с газонами, цветниками водоемами, бордюрами из кустарника; часто украшается скульптурой фонтанами.

20

Алая для Ланкастеров, белая для Йорков (англ.).

21

«Время веселиться» (англ.)

22

Будет исполнено, ваше величество. Время веселиться (англ.)

23

Неизвестная земля (лат.)

24

Марк Курций по легенде, юноша, добровольно принесший себя в жертву подземным богам во имя Рима.

25

Туаз – старинная французская мера длины, 1,949 м.

26

Рокайль – главный элемент орнамента стиля рококо, напоминающий форму завитка раковины.

27

In fabula – в басне. Ср. с поговоркой Lupus in fabula (букв, «волк в бас не»), употребляющейся в значении «легок на помине» (лат.).

28

Боже, храни короля (англ.). (Примеч. пер.)

29

Помещение для азартных игр, заключения сделок, услуг куртизанок и т. д. (umaл.).

30

Жан Франсуа Мармонтель (1723–1799), Клод Кребийон (1707–1777) известные французские писатели той эпохи.

31

Перевод А. Зарина.

32

Мама (итал.).

33

Перевод Н. Юрьина.

34

Вперед! (итал.)

35

Воскрес (лат.).

36

Фонтанж – головной убор из лент и искусственных буклей, укрепленных на каркасе.

37

Перевод И.А.Крылова.

38

Добрый вечер, сэр. Тайная служба (англ.).

39

Ну (англ.).

40

Не двигайтесь (англ.).

41

Последним в Англии (англ.)

42

Милости прошу (англ.).

43

Никто не совершенен (англ.).

44

Полное название «Unigenitus Dei Filius» – «Единородный Сын Божий» (лат.).

45

Книга об огнях для опаления врагов (лат.).

46

Из глубины взываю к тебе, Господи (лат.). (Примеч. peд.)

47

Книга об огнях для опаления врагов (лат.).

48

Перевод И.А. Крылова.

49

Биск – густой насыщенный суп с добавлением спиртного. (Примеч. peд.)

50

Музыка воды и королевский фейерверк (англ.).

51

Последних по счету, но не по значению (англ.)

52

Последних по счету, но не по значению (англ.).

53

Форте – «сильная часть» шпаги, от эфеса до первой трети. Деболе – «слабая часть», первая треть клинка.

54

Парад – действие защиты, выполняемое оружием с целью предотвратить наступательный удар.

55

Перевод М. Зенкевича.

56

Время летит (лат.)

57

Лорд Стивенс? (англ.)

58

Йен Макферсон, британское правительство. Следуйте за нами, пожалуйста (англ.).

59

Перевод Г-та.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Десять басен смерти"

Книги похожие на "Десять басен смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Арно Делаланд

Арно Делаланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Арно Делаланд - Десять басен смерти"

Отзывы читателей о книге "Десять басен смерти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.