» » » » Александр Плахотин - Тролль Ее Величества


Авторские права

Александр Плахотин - Тролль Ее Величества

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Плахотин - Тролль Ее Величества" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Плахотин - Тролль Ее Величества
Рейтинг:
Название:
Тролль Ее Величества
Издательство:
АРМАДА: «Издательство Альфа-книга»
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-93556-468-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тролль Ее Величества"

Описание и краткое содержание "Тролль Ее Величества" читать бесплатно онлайн.



Не много времени прошло после битвы с армией мертвых. В королевстве юной Винетты Вильсхолльской полыхает гражданская война. Но это только полбеды. Ибо скучно живется Лукке-Висельнику в славном городе Уилтаване: в гости никто не зовет, соседи все разбежались, поэтому и пить приходится со всякими подозрительными типами.

А тут еще и мамуля приехала. Жениться, говорит, тебе надо. И причем срочно!!! Поневоле со старыми друзьями в леса подашься, партизанить. Заодно, глядишь, и невеста подберется, и героем прослывешь. Потому что не каждому дается шанс стать Троллем Ее Величества!






— Мы что, правда их всех перебили? — присел рядом Куп.

Вместо ответа я только прикрыл глаза.

— Мы их победили… и сами живы… — недоверчиво продолжал размышлять вслух эльф. — Сто с лишним не самых последних бойцов против семерых воинов и трех-четырех десятков набожных баб… И мы победили… Просто Хулливед[17] какой-то!

— Что-то не так? — Я открыл глаза. Во двор, стараясь не наступить на черно-багровые лужи, отряженные монашки вносили связанного Яру.

— Да нет… просто… — задумчиво протянул Куп, — просто я уже с Винеттой попрощался, а здесь на тебе… такое…

— Не переживай, успеешь еще. — Я уже мысленно прикидывал, куда бы завалиться поспать. А перед этим еще и поесть.

— Ворота с мостом совсем поломали, — сообщила Вакара, присаживаясь с другой стороны. — Айдо говорит, что чинить бесполезно. — И здесь мы все замолчали.

Каждый думал о своем. Я, например, о том, что как сейчас было бы славно окунуться в теплую прозрачную реку и смыть с себя усталость и грязь. А потом все-таки свернуться калачиком и уснуть. Дней так на пять… а лучше и на все десять.

Ночные Сестры роняли свой свет на разбросанные трупы. Они кругом. Орки… люди… монахини… и все это среди обломков клинков и щитов, в запекшейся крови.

— Что, конец? — прервала молчание Марга.

— В смысле? — я даже голову не повернул.

— Куп сказал, что теперь вам только осталось отвезти пленного в столицу — и все.

— Говорил? — слегка толкнул я эльфа плечом.

— Говорил… — кивнул тот.

— Он говорил… — весомо подтвердил я, — значит, конец.

— И куда ты потом?

— Не знаю еще… Сначала в Уилтаван… — Еле передвигая ноги, по двору брел Дуди, волоча за собой двуручный меч. — А затем…

И тут до меня дошло, то есть я вспомнил, ради чего топчется здесь мой братец. Спать перехотелось.

— Нет, сначала в Вечную Долину, домой. Кстати, — оживился я, — а какие у тебя планы?

— Сначала проводить вас до Вильсхолла, а потом…

Что «потом», я так и не услышал — нас неучтиво прервали. Но главное! она собиралась ехать с нами и… Я очнулся по-настоящему, представив, как она говорит «согласна», а мамуля с улыбкой на устах благословляет нас.

— Поднимайтесь, ребята! — не то скомандовал, не то попросил учитель Айдо. — Мать-настоятельница нашла для вас пару коек, там же найдете, где умыться и перекусить. Завтра, точнее, сегодня утром мы выдвигаемся. Кстати, мать Элизабет идет с нами.

— А это еще зачем? — вытаращился Куп.

— У нее есть свои дела в столице, да и захотелось снова увидеть свою воспитанницу.

— Небось самую лучшую и любимую. Ведь так? — поднялся с камня эльф. — Ну-ну…

— Ничего не понимаю, — откровенно признался я, вставая следом. — В последний раз, когда они виделись, пришлось разнести полмонастыря, дабы настоятельница отпустила ее на все четыре стороны. Или это и есть то, что гордо «женской дружбой» зовется?

С первыми лучами солнца мы двинулись в путь. Мать Элизабет в сопровождении двух монашек действительно увязалась с нами. Верховых лошадей, на которых Айдо с друзьями прибыл в монастырь, запрягли в две крытые повозки. Так что те сладкие мгновения сна, из которых меня вырвали перед рассветом, я с удовольствием наверстывал в дороге.

Тряска, противный скрип телеги, недовольное оханье Яра… на все это мне было наплевать! До самого прибытия в Вильсхолл. Конечно, меня пытались несколько раз растолкать, когда мы проезжали главные ворота города, но я только отмахнулся в полусне, по-моему, даже особо никого и не повредив.

И таки меня подняли! И кто?!! Кучка горожан и несколько сотен глоток «золотых» королевы, прорывающихся сквозь сладостный сон. Открыв глаза и утерев лишнее с морды лица, я выглянул наружу.

Улицы города бушевали вовсю, круглые цветные бумажки, лепестки роз и что-то еще пьяняще и приятно пахнущее падало на мостовую, прямо под копыта наших запряженных лошадей.

Вокруг все смеялись, кричали что-то радостное и, кажется, даже хорошее. Так что волей-неволей я высунулся наружу, тоже помахивая встречающим.

— Ну что, дружище?! — двинул меня эльф. — И каково оно?

— Здорово! — улыбаясь людям в ответ, кивнул я. — Только громко, аж уши закладывает!

— Тебе нравится?!! — проорал на ухо Куп. — Теперь ты понимаешь, что чувствуют герои?

— Да! — и замахал еще приветливее.

— Лукка, ты все запомнил, что тебе Айдо говорил?

Не прекращая размахивать руками, я кивнул. Перед самым выездом учитель Айдо отозвал меня с братцем в сторону и под бдительным надзором матери Элизабет долго объяснял, как нам следует вести себя по приезде. Услышав такое, мы с братом недоуменно переглянулись, но пообещали сделать все точь-в-точь.

— А Дуди как, все понял?

— Нормально! — отмахнулся я.

Под оглушающий людской гомон, сквозь который пробивалось пение труб и волынок, заправленное нестройной дробью барабанов, мы и достигли ворот дворца королевы. Винетта, вся такая пышная и розовая, с двумя перезрелыми парнями по бокам встречала нас на крыльце своего разноцветного дворца. Кстати, и сам город пестрел разными цветами. И дело не в том, что люди были одеты по-разному, в смысле котлера, просто чем ближе к дворцу, тем больше и больше стены домов излучали разнокрасочный свет.

Наши запыленные кибитки остановились напротив Винетты, и тут же две пары шустрых мальчишек, с раздутостями на штанах и перьями на тонких круглых шапках, раскатали прямо от нас до самой владычицы Вильсхолла красную, всю в затейливых узорах, длинную тряпку наподобие тех, что троллины и троллийки выстилают у себя дома, дабы босые ноги мужчин не царапали пол.

Мы все дружно сошли на землю, оставив в повозках лишь связанного Яру под бдительным присмотром Ильд-Ми и монашек, наотрез отказавшихся являться на глаза бывшей товарке по монастырю.

— Голову склонить… — змеей просвистел длинный, как жердь, старикан с изогнутой палкой в руках. Взглянув на него, я обомлел: как он был похож на того, что из дворца владычицы Улаи. Того самого, которого я случайно примял, добиваясь аутриненции у королевы.

— Голову опустить и без приказа не двигаться!.. — опять зашипел он.

— А зачем? — набычился было я, напрочь позабыв обычаи хорошего поведения.

— Лукка, не ерепенься! — лягнул меня локтем в бок Куп. — Делай, что говорят!

Внутренне смирившись, я склонил башку перед старой доброй знакомой, которую лично сам вытягивал за уши на свободу из неприступного монастыря. Да, времена меняются: вчера на пару пиво пили, сегодня нужно аж на колени падать! Ну-ну…

— Приветствую вас, дорогие послы! И вас, спутники моих слуг! — открыла ротик Винетта. — Добро пожаловать домой, в славный Вильсхолл, город королей! С чем вернулись вы? Ответствуйте мне, вашей Повелительнице, и да будут ваши слова правдивыми и честными, как ваши дела и сердца.

— Склоняюсь перед вашим величием и мудростью, Повелительница! — выступив вперед, действительно опустился на колено МалЙавиэУиал-младший.

А я-то по наивности думал, что у них с Вини все на мази… одной семьей живут… а тут такие сюсюканья… поклоны…

— Привезли мы благую весть, королева! — продолжал заливаться соловьем эльф. — Королева славного Бревтона оказала нам великую честь, бескорыстно предоставив нам войска свои для усмирения мятежников.

— Воистину хорошие новости привезли вы нам! — удовлетворенно кивнула Винетта.

— Но есть еще одна весть, королева, — склонил голову Куп.

— Говори! — милостиво разрешила та.

— Удача улыбнулась нам, о Повелительница. Взяли в плен мы врага, тайные козни творившего против вас и народа вашего.

«Ага… вот так, невзначай, по пути, по случаю захватили…»

На всеобщее обозрение за шкирку вытащили связанного Яру. Винетта довольно долго молчала, пока наконец совсем не по-королевски кивнула в сторону:

— Уберите это. Полагаю, что с ним будет кому побеседовать.

Громыхая доспехами, из толпы выбежала четверка бравых парней из числа гвардейцев королевы.

— Э, нет! — встал я на пути и, бесстрастно глядя на их оторопелые рожи, как меня Айдо учил, добавил: — Показывай, куда вести. А то на вас никакой надежды нет. Еще не убережете болезного.

— Да! — поведя плечами, встал рядом братец Дуди. — Кажи, куда идти надо!


— Рада познакомиться с твоим родственником, Лукка, — встретила нас Винетта, когда мы, посадив Яру под замок, позволили привести себя в гостиный зал. Здесь уже собрались все наши, кроме пары монашек, которые остались караулить пленного с компанией местной солдатни.

— Позвольте, господа, представить вам великого бойца и моего старого знакомого Лукку Окопиу по прозвищу Лукка-Висельник.

— Достойное имя для достойного человека… — пробурчал один из стариканов, тот, что в узорчатых доспехах и с длинным тонким мечом на боку.

— А мы тролли! — поджав губы, заступился за меня братец. — А вот вы… ты, кто такой?.. после этого.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тролль Ее Величества"

Книги похожие на "Тролль Ее Величества" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Плахотин

Александр Плахотин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Плахотин - Тролль Ее Величества"

Отзывы читателей о книге "Тролль Ее Величества", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.