» » » » Гэрет Уильямс - Часть 1 : Цена альянсов.


Авторские права

Гэрет Уильямс - Часть 1 : Цена альянсов.

Здесь можно скачать бесплатно "Гэрет Уильямс - Часть 1 : Цена альянсов." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэрет Уильямс - Часть 1 : Цена альянсов.
Рейтинг:
Название:
Часть 1 : Цена альянсов.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Часть 1 : Цена альянсов."

Описание и краткое содержание "Часть 1 : Цена альянсов." читать бесплатно онлайн.



Год 2259. Целых десять лет раса землян была вынуждена жить под страхом полного уничтожения. Они были рабами и беспомощными жертвами. Но теперь изменилось всё. Когда людям Земли выпал шанс воспользоваться помощью Теней, они, не раздумывая, ухватились за него. Деморализованные катастрофическим поражением в Битве на Втором Рубеже, минбарцы отступают. Земляне готовятся нанести ответный удар...


  Деленн, Лондо и Ленньер отправляются на поиски таинственных техномагов в надежде, что их сила сумеет как исцелить Деленн, так и помочь силам Света победить Древнего Врага. Шеридан, тем временем, спасает маленький народ от бесчинств пиратов-стрейбов.






Из её груди вырвался истошный крик, а свободная рука вскинулась вверх в неосознанной попытке оттолкнуть, отодвинуть это лицо. Её пальцы наткнулись на голубой сияющий шар в руке дракха.

Сила устремилась в её пальцы, коснувшиеся гладкой поверхности, и вдруг, ослепительно яркая вспышка света залила всё помещение. Она почувствовала, как упал навзничь дракх, она увидела размытый силуэт стрейба, который, пятясь, прикрывал рукой глаза.

Когда Ниома Конналли вновь обрела способность видеть, она поняла, что та невидимая сила, которая удерживала её на месте, теперь исчезла, и что голубой шар лежит на полу. Дракх барахтался, до смешного похожий на черепаху, перевёрнутую на спину. Но стрейб, однако, уже вставал на ноги, устремляясь к сгустку голубого света.

Конналли успела раньше. Подхватив шар, она вскочила на ноги. Вид дракха, корчившегося на полу, изгнал прочь переполнявший её ужас. Теперь он практически не мерцал и его вид не вызывал каких-то особенных мистических ассоциаций. Просто до крайности уродливый инопланетянин.

Сарбачер шёл прямо на неё, и Конналли решилась. Она не знала, как следует пользоваться предметом, что был у неё в руках, и поэтому просто вытянула вперёд руку, державшую его, направив открытую ладонь навстречу врагу. На короткий миг её поле зрения словно рванулось вширь, и она ясно увидела всё, что происходило вокруг неё. Она успела запомнить это ощущение, — весь корабль открыт перед ней, как изнутри, так и снаружи. Она увидела его висящим в бесконечности космоса; она увидела вокруг россыпи звёзд и хлопья газовых туманностей, расцвечивавших чёрные бездонные небеса подобно праздничному фейерверку.

Но это тут же прошло, и миг спустя она смотрела на дымящийся труп посла стрейбов, распластанный на полу.

Дракху за это время удалось подняться на ноги, и теперь он был сбоку от неё. Конналли казалось, что он зовёт кого-то на помощь, но странное инстинктивное ощущение не давало ей сделать с ним то же самое, что и со стрейбом. Была ли это внутренняя убеждённость в том, что оружие не сработает против того, кто единожды владел им?

Так или иначе, теперь ей было известно, где находится она сама, где держат командора Корвина и как добраться до этого места.

Отыскав нужную дверь, Ниома Конналли устремилась в тёмные внутренности стрейбского корабля, унося с собой зародыш своего неотвратимого проклятия.

* * *

— Эй, Ващщесть, мож, я ещё вставлю словечко?

— Нет, — отрезал Лондо Моллари. — Нельзя.

Он уже раскаивался в принятом накануне решении. Ведь это же надо было — из всех кораблей в порту Казоми-7, на которые они могли пробраться и захватить их, выбрать именно этот! Честно говоря, само похищение корабля было провёрнуто гениально, — он всё ещё смаковал эту мысль, жутко гордясь тем, что это была не чья-нибудь, а именно его идея. Но вот в компанию к землянину, которому принадлежала эта посудина, он не пожелал бы попасть даже злейшему врагу. К счастью, они уже долетели до места назначения. Всё, что им оставалось сделать — это обшарить эту пустынную, бесплодную скалу, отыскать там этих треклятых виндризи, поймать одного и притащить на Казоми-7, техномагам.

Элементарно.

Лондо мог бы поклясться, что жизнь его день ото дня становится всё хуже, но и в этом, по крайней мере, были свои смягчающие обстоятельства. Начать хотя бы с того, что рядом с ним не было ни одной из его драгоценных жёнушек...

— Мы готовы, — сказал один из его спутников.

Шаал Ленньер — неплохой поэт, игрок и вообще парень из тех, кому не страшно доверить прикрывать спину во время драки в баре. Лондо уже выяснил это на собственном опыте.

— Надеюсь, вы сумеете выдержать? — задал он вопрос, глядя на второго своего компаньона.

Было очень не похоже на то, что она сумеет что-либо выдержать. Каждое движение давалось ей через силу, и каждый её вдох был ясно слышен во всём отсеке. Термоядерные взрывы, — думал Лондо, — и то бывают тише.

— Со мной всё будет в порядке, — хрипло ответила Деленн.

Уже не в первый раз Лондо усомнился в мудрости решения взять её с собой, но раз уж техномаги сказали, что она должна быть здесь, значит, она должна быть здесь. Это до безумия нелепый приказ, но кто осмелится спорить с техномагом?

— И я тоже хорош, Ващщесть.

— Заткнись! — бросил Лондо капитану. — И слушай меня. Мы запрём тебя в одном из твоих грузовых контейнеров, пока сами будем искать внизу... то, что нам надо найти. Там у тебя пропасть еды, так что никаких проблем быть не должно. Мы не знаем, сколько времени у нас займёт наша прогулка, но вбей себе в голову, что если мы не вернёмся, рано или поздно ты загнёшься от голода.

Но если мы вернёмся, ты отвезёшь нас назад на Казоми-7, и тогда сможешь снова гулять на все четыре стороны. Всё ясно?

— Разумеется, Ващщесть. Ясно, как слеза младенца, сэр. Звать меня, кстати, Капитан Джек.

— О, правда? — Лондо помолчал, потом добавил: — Ну, тем лучше.

Ах, проклятье! Меня окружают сплошные идиоты и минбарцы!

Вряд ли бы он мог сказать, кого из них он переносит хуже.

* * *

Недалеко от того места, где были они, другой корабль приближался к планете, где некогда Вален стоял насмерть и возжёг Свет во Тьме. Но, в отличие от корабля Лондо и его спутников, он, как всегда, проскользнул незамеченным. Охотники за душами обладали достаточным мастерством, чтобы обмануть любые следящие и защитные и системы, даже созданные Сечем Дерханом.

Их вёл запах смерти, и они шли вперёд, с каждым новым шагом всё яснее ощущая сияние умирающей прекрасной и благородной души.

* * *

Где-то далеко другая, не менее благородная душа тоже была на грани жизни и смерти, но Охотников за душами поблизости не было видно.

Мускулы командора Корвина в последний момент приняли правильное решение, и он нырнул под летящий меч нарна, перекатился и вскочил на ноги. Его сильно шатало, но в данный момент его инстинкты были мобилизованы, и тело слушалось своего хозяина. Потом он отдохнёт.

Нарн, демонстрируя потрясающую ловкость и скорость, необычные для его народа, стремительно развернулся, прыгнув на Корвина, взгляд которого метался вокруг в поисках оружия... какого-нибудь. Ну, хоть бы что-нибудь!

Корвин метнулся вперёд, обрушившись на нарна всей тяжестью своего мускулистого тела. Острая боль пронзила руку, задетую мечом, но её вытеснило удовлетворение от того, что ему удалось сбить нарна с ног.

Оба они грохнулись на пол и перекатились набок. Корвин был прекрасно осведомлён о могучей силе своего противника, но он провёл достаточно много времени, практикуясь в рукопашной схватке с Ко'Дат и ребятами из её Сотни на "Парменионе", так что ему были известны некоторые слабые места существ этой расы.

Согнувшись, ему удалось не попасть в медвежьи объятия нарна. Он крутанулся на полу и пнул противника в ногу, как раз в чувствительную область над коленом. Нарн взвыл от боли и попытался подняться на ноги. Корвин отвесил ему второй пинок и увидел, как противник опять свалился на пол.

Осторожно обойдя скрюченного нарна, он подхватил его длинный меч и встал над его бывшим хозяином.

— Кто ты? — спросил он. — Ты работаешь на стрейбов?

— Работаю на них!? — возмутился нарн. — Я такой же пленник здесь, как и ты, землянин.

— Тогда почему ты напал на меня?

Нарн хлопнул ладонью по полу и перевернулся на спину.

— Все, кого я встречал здесь до сих пор, пытались убить меня. Я думал, ты тоже.

— Тебе не приходило в голову, что лучше было бы попытаться выбраться отсюда вдвоём, чем в одиночку? — задал вопрос Корвин.

Нарн рассмеялся.

— Землянин, во время нашей последней войны против Центавра, я оказался в захваченной колонии далеко за линией фронта. Два месяца я пробивался к нашей базе. Один раз меня окружили сорок патрульных-центавриан, они искали меня. И никогда в своей жизни я не чувствовал себя более бессильным, чем тут. Отсюда нет пути, землянин.

— Всё может быть, — уклончиво ответил Корвин. — Дэвид Корвин, командор, старший офицер корабля "Парменион".

— Г'Дан, разведчик пятого Кар'ана флота воителя Г'Стена.

— Ну что ж, Г'Дан, думаю, нам не стоит сдаваться. Мы выберемся отсюда.

— И как же, позвольте спросить?

Корвин улыбнулся и тяжело привалился к стене.

— Перед тем, как я отправился сюда, мне имплантировали подкожный передатчик. Мои товарищи знают, где я нахожусь, и они отыщут нас.

В ответ Г'Дан очень по-нарски хмыкнул.

— Наверное, стрейбы догадываются о таких вещах. Они бы обнаружили передачу на любой из стандартных частот.

— А кто говорил о стандартных частотах?

Г'Дан покачал головой.

— Что ж, удачи тебе, землянин. Ты настолько сумасшедший, что я даже начинаю верить в твой успех.

— Оптимизм и безумие, — задумчиво проговорил Корвин. — Да... Кажется, я вижу тут некую связь...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Часть 1 : Цена альянсов."

Книги похожие на "Часть 1 : Цена альянсов." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэрет Уильямс

Гэрет Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэрет Уильямс - Часть 1 : Цена альянсов."

Отзывы читателей о книге "Часть 1 : Цена альянсов.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.