» » » » Гэрет Уильямс - Часть 4 : Долгая борьба


Авторские права

Гэрет Уильямс - Часть 4 : Долгая борьба

Здесь можно скачать бесплатно "Гэрет Уильямс - Часть 4 : Долгая борьба" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэрет Уильямс - Часть 4 : Долгая борьба
Рейтинг:
Название:
Часть 4 : Долгая борьба
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Часть 4 : Долгая борьба"

Описание и краткое содержание "Часть 4 : Долгая борьба" читать бесплатно онлайн.



Год 2259. Целых десять лет раса землян была вынуждена жить под страхом полного уничтожения. Они были рабами и беспомощными жертвами. Но теперь изменилось всё. Когда людям Земли выпал шанс воспользоваться помощью Теней, они, не раздумывая, ухватились за него. Деморализованные катастрофическим поражением в Битве на Втором Рубеже, минбарцы отступают. Земляне готовятся нанести ответный удар...


Человечество начинает давно задуманный контрудар против минбарцев, но на сей раз они далеко не одни. В то время как Калейн создает новый Серый Совет, он находит, что его заботы о своем народе сильно отличаются от таковых его предшественника, который в свою очередь обнаруживает, что поиски Валена приводят его в очень странные места. В настоящий момент Синевал ищет Охотников за душами, чтобы сделать им предложение, от которого они не смогут отказаться. А на Казоми-7 Деленн создает свой собственный небольшой приют Света, который угрожает затопить Тьма…






- Мы все еще в состоянии войны, мистер Уэллс. Почему мы должны отказываться от необходимых в это время средств?

- Мы не должны. Только дурак сделал бы это, но факт в том, что мегакорпорации или их остатки хотят стабильности, а все эти атрибуты являются признаком не знания, откуда будет получена следующая порция еды или прольется ли с неба дождь в следующую секунду.

- Я думал, что война это благо для бизнеса?

- Так что они говорят… но это не война. Это борьба за выживание. Предпринимателям нужны доказательства, что мы оставили в прошлом голод, опасность, угрозу поражения… только тогда они дадут нам то, в чем мы действительно нуждаемся.

- Они получат это доказательство достаточно скоро, мистер Уэллс. Вы видите, война хороша для бизнеса, но только пока вы побеждаете. Капитан Смит, новые корабли, наши союзники… мы собираемся побеждать.

- У нас мало времени. В любом случае. Смертельно мало времени. Если мы не победим…

- Вы еще и в экономике разбираетесь, мистер Уэллс? – заметил посол Шеридан. Кларк оторопел, и даже Уэллс заморгал. – Я и не знал, что у вас так много талантов.

- Просто… рассматриваю все варианты, Посол.

- Так или иначе, мы благодарим вас за ваше беспокойство, мистер Уэллс, – сказал Кларк. – Я не сомневаюсь, что у вас сейчас много работы…

Уэллсу почудился призрак отставки, когда он это услышал. Он наклонил голову в знаке уважения и затем ушел. Кларк подождал, пока не убедился, что Уэллс ушел и затем обратился к послу Шеридану.

- Я думаю, вы только нажили себе врага.

- Мой Враг – это враг всего человечества, – беззаботно ответил Шеридан. – Я надеюсь, что мистер Уэллс не позволил бы… столкнуться своим личным интересам с общественным благом.

- Конечно же нет, – улыбнулся Кларк. – Что касается общественного блага… многое из того, что он сказал, правда. Нам необходимо доказательство того, что мы можем победить. В данный момент капитана Смита и «Вавилона» должно быть достаточно, но что если они не справятся? Победа не обязательно должна быть исключительно нашей собственной. Если ваши союзники могут предоставить нам некоторую помощь… скажем, захватить минбарский крейсер, который мы сможем потом приписать нашим собственным кораблям…

- Ну и ну… Мы даем вам весь мир, а вы просите еще кусочек. Мы дали вам союз с расами, более древними и мощными, чем почти все, кто может выступить против вас. Мы дали вам технологии, чтобы восстановить ваши корабли и войска. Мы дали вам победу, и надежду, и шанс на дальнейшую жизнь… Мы дали вам все это, а вы просите еще больше.

- Я же только спросил… ваша помощь на Втором Рубеже была открытой, прямо таки агрессивной. Да, при этом открылись… неожиданные возможности, повороты, но вы не выказывали никаких опасений. Почему же вы так… осторожны теперь?

- Второй Рубеж был особым случаем, как вы знаете…

- Это из–за ворлонцев?

- Что? – Это слово было произнесено тихо, мягко, почти шепотом, но оно таило в себе больше угрозы, чем Кларк когда–либо слышал.

- Их появление было… одним из тех неожиданных поворотов, о которых я упомянул. К счастью об этом мало кому известно. Я сомневаюсь, знает ли даже мистер Уэллс об их присутствии, хотя все возможно. Весь офицерский состав, кто видел ворлонские корабли, отчитывались непосредственно передо мной, и всем им было приказано помалкивать.

- И что из этого?

- Ворлонцы и есть та причина, почему вы настолько осторожны?

Посол Шеридан, казалось, о чем–то спорил сам с собой. – В некоторой степени, да. Ворлонцы почти так же стары как наши союзники и почти так же сильны. Они враждуют с нашими союзниками в течение тысячелетий. К счастью интересы ворлонцев не пересекаются с вашими. Но они могли бы осложнить жизнь нашим союзникам, если мы будем действовать слишком открыто. Дайте нам время, и мы восстановим наши силы настолько, чтобы уничтожить их…

- Кроме того, есть и другие причины. Есть такое изречение, если мы дадим вам рыбу сегодня, вы хорошо поедите сегодня вечером; но если мы научим вас ловить рыбу, вы будете хорошо есть каждый день.

Кларк улыбнулся. – Не стоит и пытаться переговорить дипломата. Спасибо, посол. Вы полностью меня успокоили.

- Я очень рад.

После того, как посол удалился, Кларк облокотился на стол и задумался. Уэллс и Шеридан. Ни один из них не вел себя в соответствии со своим положением, и ни один из них не сказал ему что–нибудь достаточно близкое к правде. Они оба думали о нем как о ком–то, кого можно игнорировать.

Хорошо же, со временем никто не сможет его игнорировать. Вообще никто.

И чужой голос в его сознании сказал то же самое.

* * *

- Сделайте маневр уклонения! Сделайте хоть что–нибудь! – Смит смотрел не на тактические дисплеи перед собой, а прямо вперед, сквозь сталь, пластик и космос… пристально смотрел на минбарский корабль, направляющийся прямо на него.

Враг. Они были врагами, и если он хочет когда–либо стать чем–то большим чем, он был сейчас, если он хочет когда–нибудь реализовать свои амбиции, цели, что он ставил перед собой всю свою жизнь, то он должен победить здесь. Это было его самое большое испытание.

Корабль содрогнулся, но Смит устоял на ногах. Он не сдвинется с места. Он ни за что не упадет. Враг был там, прямо перед ним, в пределах его досягаемости…

- Носовые батареи готовы, сэр! – крикнул Франклин. Смит подскочил.

Передние орудия «Вавилона» поспешно открыли огонь по минбарскому кораблю. Смит почти мог это видеть, ясная и точная картинка стояла перед его глазами.

Он мог бы видеть, как тот гибнет.

- Я думаю, мы повредили их двигатели, сэр. Он… – Франклин сел. – Он взорвался.

Смит знал это, даже не видя. Он каким–то образом чувствовал, их смерть.

- Это начало, – прошептал он. – Новое начало. – Смит не знал, радоваться ему или пугаться. Он чувствовал, любой выбор будет неправильным.

* * *

Чудовище на троне.

Мистер Уэллс вошел в святая святых своего офиса и сел на свой трон, в свое кресло. Было тихо, тихо как в могиле. Все обзорные экраны вокруг были включены, передавая изображение со всех камер, установленных вокруг Главного Купола. Также иногда его подчиненные передавали сообщения из других куполов. Их полные эмоций изображения были беззвучны; все они только марионетки, танцующие на невидимых нитях.

Уэллс откинулся на спинку, сложив руки на груди. Кларк… то, что делал Кларк, было опасно. Он не опасен сам по себе, а вот посол Шеридан. Уэллс задал Кларку те вопросы, чтобы привлечь его внимание. Полученный ответ его не порадовал.

Чудовище не на троне, а за ним.

Уэллс давно испытывал сомнения относительно новых союзников человечества. Посол Иванова была виновна в некоторых… неувязках, и Уэллс многое знал о смерти Маркуса Коула. Не все, но он сумел идентифицировать Иванову как его убийцу. Это было довольно просто.

Она была конечно защищена от любой формы судебного преследования. Она не только пользовалась дипломатическим иммунитетом, но и плодами чрезвычайного положения, предоставлявшего полную свободу от судебного преследования любому, кто представлял особую ценность для человечества. Люди, подобные мисс Донн, высокопоставленному телепату, прямо обвинявшейся в серийных убийствах. Люди, подобные директорам Межпланетных Экспедиций, что были виновны косвенно; кто знает, сколько было смертей, пока они просто добывали деньги. Люди, подобные, скажем, президенту, отравившему своего предшественника.

Недостаток знания – опасная вещь. Большие знания еще более опасны.

Уэллс жил только для понимания, только для порядка. Он не находил их. Ни на Земле, ни на Орионе, и ни здесь.

Чудовище в тронном зале.

Он обдумывал, вступать ли в контакт с Г'Каром. Он в течение некоторого времени отслеживал продвижение этого нарна. Это было… по меньшей мере интересно, он никогда не встречал его лично, но все еще может быть. Он был опасен, даже если был один.

Опасность была повсюду.

Мы – все чудовища.

Уэллс сидел в одиночестве, в тишине.

* * *

Смит не нуждался в дополнительных подробностях. Он уже узнал почти все, что нужно.

- Большинство наших систем было перегружено, – сообщил Франклин. – Особенно оружие. Силовые кабели продолжают выходить из строя. Очевидно нагрузка оказалась для них слишком велика.

План сработал прекрасно. Мы уже двигаемся в нужном направлении; так или иначе, но мы смогли достаточно легко справиться с минбарцем. Так, как, если бы это был земной корабль. И даже лучше.

- Импульсные орудия, которые, как предполагалось, должны были вывести из строя их прыжковые двигатели и оружейные системы, не сработали. Инженеры выявили проблему – дефект в электронных реле, но они не знают, как это исправить. Некоторые технологии не слишком хорошо вяжутся друг с другом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Часть 4 : Долгая борьба"

Книги похожие на "Часть 4 : Долгая борьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэрет Уильямс

Гэрет Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэрет Уильямс - Часть 4 : Долгая борьба"

Отзывы читателей о книге "Часть 4 : Долгая борьба", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.