Майкл Гир - Реквием по завоевателю

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Реквием по завоевателю"
Описание и краткое содержание "Реквием по завоевателю" читать бесплатно онлайн.
Самые блистательные победы часто оборачиваются поражениями, тогда как явные поражения несут в себе зародыши грядущих побед. Так, удачное завершение битвы за планету Миклене повлекло за собой катастрофу в жизни непобедимого командира звездных наемников Стаффы кар Термы, а локальный конфликт, разожженный религиозным орденом Седди на Цейле, прославил и вознес на вершины власти несостоявшегося студента Синклера Фиста. Им суждено встретиться на огненных трассах галактической войны, но результат этой встречибудет неожиданным, ведь будущее, рожденное в игре вероятностей, богато на сюрпризы...
Почему-то Стаффа вспомнил о далекой встрече с Крислой, когда они вместе сидели за столиком…
— Чем могу…
— Кусок мяса… Микленский бренди…
Из-за стойки бара на Стаффу пристально смотрел человек. Стаффа поднял глаза… Их взгляды встретились… У Стаффы защемило сердце… Неприятный холодок стал ощущаться внутри.
Он отвернулся и стал жевать теплое, жестковатое мясо. Через некоторое время Стаффа встал и, глядя себе под ноги вышел на улицу. Наступали сумерки.
— Счастливого пути, — послышался за его спиной тихий голос. — Мы здесь для того чтобы помочь тебе.
Стаффу охватила паника. Неожиданно ему показалось, что он плывет. Из последних сил он старался не утонуть. Интуитивно он бросился вперед и стал наносить удары до тех пор, пока не потерял сознание.
Синклер две недели провел в госпитале, восстанавливая силы.
— Я отмечаю на вашем деле — «годен к проведению военных действий». Они хотят, чтобы вы участвовали в операциях в секторе личного состава. Я уведомлю командование.
— Спасибо, — Синклер отсалютовал и вышел, получив указания от усталой секретарши в холле.
Ему пришлось прождать двадцать минут у дверей отдела «Операций», прежде чем его пригласили войти.
— Рядовой Фист.
Один из офицеров оторвал взгляд от монитора и заговорил с другими по ту сторону разделительного экрана. Один за другим они изучали его, тщательно скрывая свои чувства под неподвижной маской бюрократов.
— Пожалуйста, изучите этот доклад и доложите о поправках.
Синклеру передали бумагу. Пробежав глазами страницу, он обнаружил заключение о его побеге вместе с Маком Рудером и Греттой до того момента, когда их подобрал патруль.
— В основном все правильно, сэр, за небольшим исключением: я не согласен с последним пунктом, что они мне обязаны своей жизнью. Мы работали в одной команде. И еще одна поправка, сэр. Я обратил внимание, что в рапорте говорится, я цитирую: «Предостережение рядового Фиста о возможном нападении повстанцев на здание почты — Командный центр — было оставлено без внимания сержантом Хэмлишем». Дело обстояло иначе, сэр. У меня не было времени проинформировать сержанта.
Он вернул доклад.
Начальник отдела кадров кивнул.
— Ваши возражения учтены, рядовой, — он посмотрел на своих коллег, которые закивали. — Более того, рассмотрев эти возражения, комиссия присваивает вам звание Третьего сержанта Второго отделения Первого Тарганского штурмового подразделения. Вы свободны.
Синклер отдал честь и чуть не выбежал из комнаты. Расспрашивая всех встречных, он пошел разыскивать хозчасть. Там ему выдали новую штурмовую винтовку, комплект полевого снаряжения. Полностью растерявшийся, он наконец нашел блок "Д" — место размещения командного состава, сразу за энергетическими барьерами.
Поднимаясь по ступенькам в барак, он услышал голос Мака Рудера. Повернувшись, он увидел капрала, возглавляющего группу бегущих с выпученными глазами рядовых по открытой площадке, где когда-то шлюхи торговали своим телом.
— Эй! Мак! — Синклер поднял руку.
— Отряд, стой! — голос Мака Рудера заглушил топот ног. — Синк, ты жив! — Мак Рудер направился к нему рысью. Увидев шевроны, он присвистнул. — Проклятые Боги, они произвели тебя в сержанты.
— Да, они назначили меня твоим командиром. — Он неловко потупился. «Какие-то неприятности принесет назначение его дружбе?» — Э… э… послушайте, я…
— Замолчи. Я рекомендовал тебя. И как это они прислушались к мнению Первого капрала? — Мак Рудер повернулся и окинул взглядом свой отряд, с любопытством наблюдавший за ними. — Гретта и я, мы живы благодаря тебе, Синк, — улыбнулся он. — Я не такой засранец, чтобы не признаться в этом. — По крайней мере, еще не дошел до этого. К тому же, мне нравится работать с тобой. У нас классная команда.
— Да. С Греттой все в порядке?
Глаза Мака Рудера заблестели.
— Да, ужасно беспокоится за тебя. Ее тоже произвели в Первые капралы.
Синклер покачал головой.
— Не понимаю. К чему все эти повышения?
Улыбка Мака Рудера поблекла.
— Продвижение по службе набирает ход, когда в живых остается около десяти процентов личного состава дивизиона. Она — все, что осталось от Второго подразделения, Синк. Никому больше не удалось выбраться с этой проклятой богами почты. Только нам.
— Боже мой!
— Да и то…
— Ты что-то не договариваешь? — Синклер нервничал от неожиданной ответственности, свалившейся на него, словно кирпич на голову.
— Да, в сумерках мы выступаем. — И он ушел собирать свою разбежавшуюся команду.
С ревом и шумом на площадку стал спускаться ЛС.
Выдвинулся пандус, и по нему, покачиваясь, спустился пилот.
— Это все? — крикнул он сквозь рев моторов. — Здесь должно быть целое Отделение!
— Что все? — спросил Синк.
— Второе отделение. Мы — транспорт. Кажется, должны доставить их отсюда на запад. Торопитесь! Мне еще в два места заезжать!
— Проклятые Боги, я сам только появился здесь, — произнес Синклер. В отчаянии он повернулся и помахал Рудеру. — Мак, собери этих салаг! Выведи из барака наших людей и начинай погрузку. Пошли кого-нибудь из ребят на поиски других групп. Шевелитесь! — И с новой амуницией за плечами и штурмовой винтовкой через плечо, он стал взбираться по пандусу. Неужели в этом и состояло его командование? Просто идти впереди всех?
Синклер взял себя в руки и стал думать, что же делать дальше. Он осмотрелся по сторонам: сможет ли он восстановить порядок в этой сумятице. Одного за другим он размещал этих новобранцев.
Выглянув из ЛС, он увидел ее, восходящую по пандусу, вслед за вооруженной толпой, которая, по всей видимости, и являлась группой "А". У Синклера перехватило дыхание. Волосы Гретты, распущенные по плечам, отливали каштаново-красным. Голубые глаза встретились с ним взглядом, она остановилась, а ее стройное тело четко вырисовывалось в полуденном свете.
Синклер пошел ей навстречу. В горле у него странно пересохло.
— Гретта?
— Она улыбнулась, глаза ее засверкали:
— О, Синк, как я волновалась за тебя, — потом она крепко прижалась к нему.
— Сержант Фист? — окликнул его летчик.
— Кажется, это меня.
— Мы поговорим, когда все уляжется. — Она подмигнула ему и подтолкнула вперед.
Синклер вздохнул и последовал за пилотом, чтобы окунуться в бумажный кошмар.
— Ладно, — сказал Синклер. — Мак, ты и Гретта, пойдете первыми. Еще не хватало напороться на засаду. Уповаю на разум Проклятых Богов. Я просмотрел карту. Нас высаживают на дороге. Справа — скала. Я хочу, чтобы вы соорудили оборонительный периметр вокруг этой скалы. Шикста, я хочу, чтобы тяжелая артиллерия была установлена в таком месте, чтобы прикрывать нас в любой части по периметру. Ясно? Хорошо, будем надеяться, что никто не будет стрелять.
Все согласно кивнули.
— Теперь, первым делом, окопайтесь. — А как насчет охраны здоровья и защиты от микробов, обитающих в инопланетной почве? Я был инспектором здравоохранения, на Эштане, и вы удивились бы, узнав, сколько микроорганизмов обитает в тарганской почве.
Синклер заморгал:
— Давайте без дискуссий. Окопайтесь или умрете. Сделайте свой выбор. Еще вопросы, капрал?
— Нет, сэр.
— Сэр? — спросил Кэп. — А как мы обеспечим быструю маневренность, указанную в разделе устава об атаке?
— А что мы атакуем? — сухо спросил Синклер.
— Их штурмовые колонны, сэр, — красное лицо Кэпа перекосило от усердия. — В уставе сказано, что штурмовые колонны могут быть рассеяны беглым огнем и быстрой тактикой. А такие действия зависят от быстрого развертывания и маневренности. — Он дернул головой, словно удовлетворенный тем, что правильно вызубрил текст.
Синклер поджал губы:
— Я читал устав, капрал Кэп. С помощью его инструкций было убито девяносто семь процентов Второго отделения в Каспе. Это не десантирование на планету. Это другой вид войны, о котором в инструкциях ничего не сказано.
Он посмотрел в их ставшие неожиданно испуганными глаза. Их губы беззвучно шевелились. Они ожидали, нервничая от мысли, что услышат еще какие-нибудь еретические высказывания.
Синклер кивнул при виде их нервозности.
— Да, я знаю. Никто не участвовал в подобной войне. Они называют ее социальной революцией. В старые времена она называлась партизанской войной. Вы редко можете увидеть людей, стреляющих в вас. Они ведут огонь в темноте, наносят удар, когда вы меньше всего ожидаете, в том месте, где вы меньше всего подозреваете.
— Но ведь это же нарушение Имперского кодекса чести! Дикость!
— Это самая древняя форма войны, которую кто-то выбросил из учебников истории. — При этом Синклер поморщился. — Интересно, кто?
Мак поднял голову.
— Ребята, прочистите уши. Гретта и я рассказывали вам.
Синклер кивнул.
— Как я и сказал, это было давно. Знает ли вообще империя, против чего сражается?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Реквием по завоевателю"
Книги похожие на "Реквием по завоевателю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Гир - Реквием по завоевателю"
Отзывы читателей о книге "Реквием по завоевателю", комментарии и мнения людей о произведении.