Ричард Марстен - Исчезнувшие девушки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Исчезнувшие девушки"
Описание и краткое содержание "Исчезнувшие девушки" читать бесплатно онлайн.
- Заказ принят.
Послышались какие-то щелчки, звонки, гул голосов множества операторов, выполняющих свою работу. Потом мой оператор заявил:
- Пятьдесят пять центов за три минуты, пожалуйста.
Я опустил мелочь.
- С какого номера вы звоните, сэр?
Я считал его с пластинки на вертушке.
- Благодарю вас.
Раздались новые звонки.
На другом конце провода подняли трубку.
- Двадцать третий полицейский округ, сержант Коломбо.
- Эл, - сказал я, - это Фил Колби. Лейтенант у себя?
- Да. Одну секунду, Фил.
Он издал какой-то непонятный горловой звук.
- А я считал, что ты в отпуске.
- Так и есть. Соедини меня с ним, пожалуйста.
- Минутку.
Я ждал.
- Деморра у аппарата, - услышал я.
- Лейтенант, это Фил Колби.
- Кто?
- Фил.
- Ай, да! Что случилось, Фил?
- У меня неприятности, сэр.
- История с машиной? О'Хара мне все объяснил.
- Нет, сэр, не это. Исчезла моя невеста.
- Что значит "исчезла"?
- Пропала. Ее увезли из ее хижины в мотеле.
Деморра молчал несколько секунд.
- Ты уверен, Колби?
- Да, сэр.
- Ты обращался в местную полицию?
- Да, сэр. Они твердят, что ее вообще не было.
- Вообще не было? Что ты имеешь в виду?
- Сэр, я не знаю, что здесь творится, но в этой истории замешано множество людей. Круговая порука, концов не отыскать. В одной из хижин я обнаружил лужу крови в стенном шкафу. Местные же заправилы готовы все это списать как плод моего воображения. Я провел полночи в тюрьме. Энн, сэр, до сих пор нет. Откровенно, я не...
- В тюрьме?
- Я не знаю, что теперь делать.
- Где ты, Колби?
- В телефонной будке.
- Где?
- Ресторан в Сулливан Корнесе, сэр. Меня только что выпустили из тюрьмы.
- Не могло случиться так, что твоя девушка просто решила сбежать от тебя?
- Последний раз, когда я видел ее, она крепко спала. Далее, у нее нет своей машины или чего-то в этом роде, не говоря уже о том, что у нее не было оснований...
- Ты никогда не знаешь, чего можно ожидать от женщин.
- Сэр, если бы дело обстояло таким образом, зачем бы тогда все эти люди лгали, что ее здесь не было?
- Да, верно.
- Сэр...
- Мне нужна помощь.
- Да, понимаю. Какой там номер?
Я назвал его.
- Побудь там немного.
- Я только что заказал ленч, поскольку не ел уже с...
- Олл-райт, посмотрим, что я сумею сделать. Я позвоню тебе минут через десять.
- Хорошо, сэр. Очень благодарен.
- Не вешай голову, Колби. Я принимаюсь за работу.
Связь прервалась.
Я вернулся к своему столику. Булочки и кофе меня уже ждали. Я сидел за столиком, когда дверь ресторана открылась.
Вошла девушка, которую я знал.
10
На ней было надето то же самое платье из пурпурного шелка, в котором я ее видел в последний раз. Лицо снова было наштукатурено, но, несмотря на макияж, глаза казались очень усталыми. Через ее руку был перекинут длинный белый палантин.
- Бланш! - окликнул я ее.
Она повернулась, увидела меня и с секунду намеревалась улизнуть, но все же передумала и подождала, когда я к ней подойду.
- Привет, Бланш! - сказал я.
Она бросила на меня подозрительный взгляд.
- Не думаю, что я вас знаю, - заявила она.
К этому я не был подготовлен. Я укоризненно посмотрел на нее и спросил:
- Это имеет значение?
- Возможно, и нет. Чего вы хотите?
- Я хочу угостить вас чашечкой кофе.
- По какому случаю?
- Разве необходимо быть влюбленным, чтобы купить вам чашку кофе?
- Не обязательно.
- В таком случае, о'кэй.
- О'кэй, но я спешу.
- Я тоже.
Мы подошли к столику. Человек за стойкой сказал:
- Привет, Бланш.
Она кивнула ему.
- Еще одну чашку кофе, - сказал я ему, - для леди.
"Леди" чуть не убило его наповал. Брови у него взметнулись вверх, потом он повернулся к кофеварке.
- Куда вы исчезли ночью? - спросил я.
- Я не знаю, о чем вы говорите.
- Мы оба прекрасно знаем, о чем я говорю.
- Мистер, все, чего я хочу, это чашка кофе.
- Только это вы и получите.
- Хорошо.
- Но ведь вы не против того, чтобы я задал несколько вопросов?
- Нет, я буду против.
- Почему?
- Я не люблю вопросы.
- Должен ли я стать более жестким и крутым?
- Это вам ничего не даст. Мужчины меня не пугают. Я сыта мужчинами по горло.
- Мой отец, бывало, говорил: "Относись к шлюхе, как к леди, а к леди, как к шлюхе". Как я к вам отношусь, Бланш?
Она подняла на меня глаза и долго смотрела в лицо.
- Как к леди, - произнесла она жалобным голоском.
- Олл-райт, мне требуется помощь.
- Почему вы обращаетесь ко мне?
- Потому что вы знаете, что случилось этой ночью.
- Я ничего не знаю.
Бармен принес кофе.
- Что-нибудь еще? - спросил он.
- Ничего, благодарю.
Я откусил кусок булочки. Бармен вернулся на свое место. Совершенно бессознательно я прошептал:
- Что случилось, Бланш?
Бланш тоже шепотом сообщила:
- Я ничего не знаю.
- Что вы делали в заведении Бартера?
- Ничего.
- Вы там работаете?
- Нет.
- Работаете!
- Нет же!
- Тогда что вы там делали?
- Я просто сняла хижину.
- Одна?
- Да.
- Зачем?
- Мне хотелось спать.
- Кто был лысак в трусах с волчьими головами?
Бланш вскинула голову.
- Как вы...
- Я с ним познакомился.
Я откусил второй кусок.
- Вы были с ним до того, как отправились в мою хижину?
Бланш кивнула.
- Так были?
- Да.
- Почему вы пошли ко мне?
- Меня попросил Майк.
- Почему?
- Я не знаю.
- Каким образом он вас попросил?
- Он просто сказал, что я должна идти в вашу хижину, сказал, что я должна...
Бланш помолчала.
- Послушайте, у меня могут быть неприятности. Я не могу вам больше ничего рассказать.
- Я думал, что мужчины вас не страшат.
- Это так. Я не боюсь Майка.
- Кого же тогда?
- Я больше ничего не могу вам рассказать.
- Велел ли он вам задержать меня в хижине, занять меня?
- Да.
Бланш закусила губу.
- Как долго?
- Полчаса, час. Не помню.
- Зачем?
- Я не знаю.
- Должен же он был дать какие-то основания?
- Нет. Я не задавала вопросов. Я просто делаю, что мне говорят.
- Так ты работаешь на него?
Бланш помолчала.
- Олл-райт, работаю.
- Другие девушки тоже?
- Какие другие девушки?
- Рассеянные по всему мотелю. "Жены" в семейных парах, с которыми я столкнулся.
- Я не знаю, кого вы там видели, но думаю, что это так.
- Кто такой Джо Карлисл?
- Кто?
- Джо Карлисл из Дэвистауна.
- Ааа. Он никто, пустышка.
- Что вы имеете в виду?
- Он иногда появляется, выполняет поручения Майка. Майк платит ему... Вы понимаете чем. А вот Хез - настоящий подручный. - Она посмотрела мне в глаза. - Хезекая Хоукинс. Он живет недалеко от мотеля, у самого Поинта. У него собственный дом на Саус Хантер роуд.
- Что скажешь про его жену?
В ее глазах моментально появилось испуганное выражение.
- Чья жена?
- Карлисла.
- Он не женат.
- Вчера ночью с ним была блондинка. В той хижине, куда первоначально поместили мою девушку. Блондинку зовут Стефани. Вы ее знаете?
- Нет, - быстро ответила Бланш.
- Вы не видели, кто входил в хижину моей девушки?
- Какой девушки?
- Послушайте...
- Я не видела никакой девушки.
Мы смотрели друг на друга через многие мили скатерти на столе.
- Откуда появилась кровь в номере одиннадцать? - спросил я.
- Какая кровь? Я не видела никакой крови.
- Конец интервью? - спросил я.
- Конец интервью. Я не хочу неприятностей. Их уже было достаточно этой ночью. Мне хватит до конца дней моих.
- Что за неприятности?
- Не знаю. Крики, вопли и машины...
- Крики откуда?
- Где-то в мотеле.
- Где в мотеле?
- Я не знаю.
- Где, Бланш?
- Хижина номер одиннадцать.
- Кто был в той хижине?
- Я не знаю.
- Подумай.
- Я не знаю.
- Знаешь, Бланш. Это видно по глазам. Ты все знаешь.
- Я больше ничего не могу вам сказать...
Теперь она смотрела на меня умоляющими глазами. В телефонной будке раздался телефонный звонок. Я отодвинул назад свой стул. Бланш неожиданно тронула меня за руку. Я повернулся к ней.
- Ваша девушка, - сказала она, - в безопасности.
- Что?
Телефон продолжал звонить. Бармен направился к нему из-за стойки. Я быстро зашел в будку и снял трубку.
- Алло?
- Колби, это лейтенант Деморра.
- Да, сэр.
- Есть новости?
- Только то, что я думаю, что Энн жива, сэр. Однако я не знаю, как долго это будет так.
- Олл-райт, я посылаю Тони.
- Митчелла?
- Да. Ты понимаешь, что это против всяких правил, Колби, поэтому неофициально. Мы не хотим, чтобы на наши головы свалилась куча протестов полиции другого штата. Тони получил отпуск по болезни. Где он сможет встретиться с тобой?
- Ну, а если прямо здесь?
- Как называется это место?
- Не знаю. Кофейня на берегу единственного берега в городке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Исчезнувшие девушки"
Книги похожие на "Исчезнувшие девушки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Марстен - Исчезнувшие девушки"
Отзывы читателей о книге "Исчезнувшие девушки", комментарии и мнения людей о произведении.