» » » » Кэндис Адамс - Молчаливая исповедь


Авторские права

Кэндис Адамс - Молчаливая исповедь

Здесь можно скачать бесплатно "Кэндис Адамс - Молчаливая исповедь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство БДР-Трейдинг, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэндис Адамс - Молчаливая исповедь
Рейтинг:
Название:
Молчаливая исповедь
Издательство:
БДР-Трейдинг
Год:
1996
ISBN:
5-7721-0023-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Молчаливая исповедь"

Описание и краткое содержание "Молчаливая исповедь" читать бесплатно онлайн.



Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.

И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…

Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..






Когда она вошла, дед резко вскинул голову. Он замахал на нее руками, словно она была паршивым цыпленком, разрывающим коготками землю на его цветочной клумбе.

— Я не желаю тебя здесь видеть!

Не обращая внимания на его протесты, Лоретт плотно закрыла за собой дверь.

— Я знаю, что ты не желаешь меня здесь видеть, и знаю почему. То, чем ты здесь занимаешься, называется подпольным изготовлением алкогольных напитков, и если ты немедленно не прекратишь гнать самогон, тебе грозят крупные неприятности. — Ей, конечно, было неловко читать нотации своему семидесятилетнему деду — ведь в прошлом всегда он бранил ее за дурные поступки. Но она твердо стояла на своем.

Старик недовольно ворчал:

— Почему бы мужчине немного не выпить, если ему этого очень хочется, ведь он же не продает напитки на сторону!

Поджав губы, она разглядывала скопище банок и бутылок.

— Во-первых, я считаю незаконным изготовление спиртного при любых обстоятельствах. Кроме того, я никогда не поверю, что все это ты заготовил только для себя.

— Большую часть. Я совсем немного отдаю друзьям. — Встретив ее непреклонный взгляд, он признался: — Ну, они мне немного за это платят, конечно, но только для того, чтобы покрыть затраты, ты ведь понимаешь!

Резко отвернувшись, он возвратился к своему занятию, к своим крышкам. Его прямая, негнущаяся спина свидетельствовала об ослином упрямстве. Лоретт в отчаянии всплеснула руками:

— Дедушка, ты же занимаешься незаконным делом! Ты отдаешь себе отчет в том, что будет, если тебя поймают за этим?!

— Меня никто не поймает.

Он взял в руки следующую крышку.

— Ах не поймают?! А знаешь ли ты, что сегодня здесь был полицейский?

— Полицейский?! — Резко выпрямившись, он уставился на нее, потом взъерошил свои седые волосы, и они встали дыбом.

Она кивнула.

— Да, полицейский! Он стоял вон там, возле двери сарая. Если бы мне не удалось увести его отсюда, он наверняка бы обнаружил твой подпольный заводик.

— Тебе удалось увести его? — Лицо его сразу просветлело: он явно одобрял ее действия. — Славная моя девочка!

Она закатила глаза от дикого раздражения:

— Дедушка, пообещай мне, что ты с этим покончишь!

Дед мрачно почесал затылок.

— Говоришь, он стоял возле двери сарая?

— Да, именно там, в нескольких шагах от нее, — для пущей убедительности она даже показала рукой.

— В таком случае у меня небольшой выбор, — процедил он сквозь зубы.

— Конечно! — радостно подтвердила Лоретт.

— Какой стыд… — Голос его стих на жалобной нотке.

Когда Лоретт выходила из сарая, она слышала, как он за ее спиной что-то ворчал по поводу гибели свободного предпринимательства в этой проклятой стране. Она вернулась в дом и хотела было заняться чтением книги, но почувствовала, что не в силах сконцентрировать на ней внимание. Выглянув в окно, Лоретт увидела, как дедушка вошел в амбар и через несколько минут потащил из него несколько джутовых мешков. Отлично, значит подействовало! Чем скорее он отправит на свалку все причиндалы самогоноварения, тем лучше!


Кэти Дарнелл выглядела почти так же, как и в школьные времена, когда пользовалась репутацией веселой заводилы. Она до сих пор оставалась такой же заводной блондинкой и весила чуть больше, чем тогда, когда запросто садилась на шпагат. Кэти встретила Лоретт у двери своего комфортабельного современного дома, обняла ее и, отступив на шаг, принялась с улыбкой разглядывать.

— Ты, конечно, была поздно распустившимся цветком, но зато теперь выглядишь просто замечательно! — подытожила она наконец.

— Спасибо. Ты тоже превосходно выглядишь.

— Входи. Дети гостят у бабушки, так что весь Дом в нашем распоряжении, можем всласть поболтать.

Она проводила ее в гостиную, где стояла кленовая мебель, украшенные позолотой диван и стулья.

— Садись вот сюда, в это кресло, в нем очень удобно. Сейчас принесу нам кофе.

Кэти вышла, но через минуту вернулась с подносом, на котором стояли кофейник, кувшинчик со сливками и вазочка с сахаром.

— Ты такая красотка, что просто глаз радуется! Я не видела тебя целую вечность.

— Да, с того времени, когда мне было семнадцать, — согласилась Лоретт, поднося ко рту чашечку черного кофе.

Целый час они обменивались друг с другом новостями о своих старых приятелях.

Наконец Кэти назвала имя Джеффа.

— Джефф Мюррей все еще здесь. Насколько я помню, он тебе всегда нравился. Он у нас теперь шеф полиции, — сообщила она.

— Не странно ли, что он никогда не уезжал из Локэст-Гроува? — словно невзначай заметила Лоретт.

— Нет, уезжал. Джефф был полицейским в Мемфисе целых семь лет. — Кэти, изогнув брови, задумалась. — Мне кажется, он даже был детективом. — Она пожала плечами. — Я в этом не разбираюсь. — Так или иначе, в Мемфисе он получил семь медалей. Я помню, что читала о нем в газете.

— Когда же он вернулся? — спросила Лоретт скорее из сугубо личного интереса.

— Его в Мемфисе ранили. По-моему, ему прострелили ногу или еще что-то, — небрежно бросила Кэти. — Иногда он все еще прихрамывает.

— Ах вон оно что! — Лоретт вдруг почувствовала, что у нее как-то странно заныло под ложечкой.

— Кроме того, городской совет обратился к нему с просьбой приехать на работу в Локэст-Гроув: мистер Пейтон как раз собирался на пенсию, и нам нужен был человек с большим опытом работы в полиции. — Кэти, пригладив свои белокурые волосы, вдруг спросила: — И долго ты собираешься пробыть в городе?

— Месяца два.

— И чем же ты намерена заниматься все лето? — с провинциальной бесцеремонностью спросила Кэти.

Лоретт улыбнулась.

— Пока не знаю. Наверное, буду читать, гулять, посещать старых друзей. — «И решать свою судьбу», — добавила она про себя.

— Тебе все это быстро надоест, — зловеще предрекла Кэти.

Лоретт разглядывала петлю на воротнике ее махрового халата.

— Ну, когда мне все это надоест, я стану помогать составлять программы для компьютера в полицейском управлении. Джефф обратился ко мне с такой просьбой.

Кэти бросила на нее лукавый взгляд:

— Выходит, ты с ним виделась? И ничего мне не сказала…

Лоретт улыбнулась, вспомнив их встречу.

— Мы встретились случайно, — небрежно произнесла она, стараясь не проговориться об обстоятельствах этой случайной встречи.

— Он стал потрясающе сексапильным мужчиной! — с полным одобрением отозвалась Кэти. — Когда я вижу, как он в своей форме расхаживает по улице большими шагами, широко расправив плечи, подтянутый, с развевающимися по ветру волосами, я готова позабыть, что я замужняя женщина. — Она бросила внимательный взгляд на Лоретт — Но ты ведь не замужем!

Трудно было не заметить, что она имела в виду.

— Да. Джефф — весьма привлекательный мужчина, — согласилась с ней Лоретт, стараясь не терять бдительности. — Но я разошлась всего лишь шесть месяцев назад, Кэти. Я еще не готова завязать какие-либо отношения даже с самым красивым мужчиной на свете. — И Лоретт опустила глаза на чашку с дымящимся кофе.

Полюбить человека довольно просто, а вот разлюбить, как она убедилась, значительно сложнее. Когда они со Стэном поженились, Лоретт его действительно любила, но когда он одержимо увлекся своей работой, она лишь беспомощно наблюдала, как блекли яркие краски их прежней любви.

Разочаровавшись в любви, потрясенная своим горьким опытом, она теперь наверняка знала только одно: если уж ее угораздит снова влюбиться, то это надолго, а посему она должна быть очень уверенной в том, на что идет.

Их беседа перешла на менее личные темы. Прошел еще час, прежде чем Лоретт допила последнюю чашечку кофе.

— Мне пора возвращаться домой.

Кэти поднялась вместе с ней.

— Я так рада, что ты пришла! Мы непременно должны еще встретиться!

— Мне бы тоже этого очень хотелось.

— Может, мы как-нибудь съездим в Кноксвилл и навестим Пэтси? Я знаю, она будет очень рада видеть тебя! — Кэти широко улыбнулась. — Кроме того, мне нужен веский предлог, чтобы походить по магазинам. Я тебе непременно позвоню!

Лоретт покачала головой.

— Ты этого не сможешь сделать: боюсь, у нас еще не подключат к тому времени телефон. Я сама с тобой свяжусь.

Выходя из дома Кэти, Лоретт решила, что именно сейчас наступило время заняться проблемой включения телефона, и направилась прямиком в офис телефонной компании, располагавшийся на границе деловой части города. В современном здании Лоретт приняла миловидная секретарша.

— Чем я могу вам помочь? — спросила она.

— Я пришла по поводу обслуживания телефона мистера Эврайла Харрисона.

— Минутку.

Секретарша встала и вышла. Она возвратилась через несколько секунд с ящичком из картотеки.

— По нашим данным этот телефон отключен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Молчаливая исповедь"

Книги похожие на "Молчаливая исповедь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэндис Адамс

Кэндис Адамс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэндис Адамс - Молчаливая исповедь"

Отзывы читателей о книге "Молчаливая исповедь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.