Ричард Пратер - Гнездо разврата

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гнездо разврата"
Описание и краткое содержание "Гнездо разврата" читать бесплатно онлайн.
Частный сыщик Шелл Скотт, к услугам которого прибегают голливудские звезды, на богемной вечеринке становится свидетелем преступления.
Рауль протиснулся сквозь охваченную страхом толпу и, тронув меня за плечо, спросил:
— Объясни, ради бога, что произошло, Шелл?
Он так нервничал, что я невольно всмотрелся в его лицо, ища признаков вины или неискренности. Убедившись, что веду себя глупо, я ответил:
— Трудно сказать, Рауль. — Я указал на лестницу среди стропил. — Что это за странное устройство? Куда ведет лестница?
Он взглянул наверх.
— Эта? Она ведет к стене, где соединяется с другой лестницей. — Он указал, где именно соединяются лестницы. — Там целый лабиринт лестниц. Но какое это имеет отношение к случившемуся?
— Этот коротышка пытался сбросить злополучный прожектор мне на голову. Видимо, он рассчитывал воспользоваться суматохой, спуститься по лестнице и смешаться с толпой. Кто он такой?
Рауль взглянул на труп и судорожно сглотнул.
— Кажется, его зовут Хэнсон. Подсобный рабочий. — Он снова сглотнул. — По крайней мере, был таковым. Ты направил луч на него?
— Да. Но этого не было в сценарии, там не написано, что я должен прыгать по площадке.
Внезапно я вспомнил о Шерри и бросился туда, где оставил ее распростертой на полу, но сразу увидел, что она стоит в нескольких футах от меня, прислонившись к деревянной балке. Я подошел к ней.
— Все в порядке, дорогая?
— Кажется, да. — Она слабо улыбнулась. — Еще несколько ушибов, только и всего. — Помолчав, она добавила: — Благодаря вам. Что случилось? Что все это значит? — Она оглянулась на покореженный прожектор, который чуть не угробил нас.
Я не успел ответить.
Дверь с грохотом распахнулась. Вошел Дженова с наполеоновским видом и своим рокочущим басом сурово вопросил:
— В чем дело? Что случилось? Я спрашиваю, что случилось? — Он опять был вне себя от злобы. Очевидно, кто-то сообщил ему о переполохе, возникшем на съемочной площадке, и он явился, чтобы лично во всем разобраться. — Рауль! — взревел он. — Рауль!
Рауль отвел глаза от трупа и взглянул на Дженову.
— Я здесь, Луи, — сказал он, и Дженова бросился к нему.
Взглянув на труп, он несколько секунд молчал, а затем быстро спросил:
— Что это? Кто этот человек? Что случилось?
Пожав на прощанье руку Шерри, я вернулся в центр событий.
— Он мертв, Дженова, — сказал я. — Он был там, наверху...
Дженова резко крутанул головой в мою сторону, и его кустистые брови поползли вверх по лбу, как черные улитки.
— Ты! — зарычал он. — Ты! Теперь ты пытаешься разорить меня!..
Нужно было его одернуть.
— Заткнись, Дженова. Вбей себе в голову, что он мертв. Здесь не пикник; этот коротышка пытался убить меня. Иди сюда.
Мой грубый тон подействовал, и Дженова последовал за мной к разбитому прожектору.
— Посмотри внимательно, — сказал я. — Мертвец столкнул его на меня с лестницы наверху...
Дженова послушно посмотрел наверх, а потом снова на меня.
— Мне повезло, что я услышал его возню наверху. Направил на него фонарь, и он, ослепленный, упал. Попытайся понять, Дженова: он хотел убить меня.
Наступила тишина. Несколько секунд Дженова смотрел на меня, разинув рот. Справившись с потрясением, он наконец жалобно простонал:
— Вы знаете, сколько мне это стоит? Три тысячи долларов. Каждый час стоит мне три тысячи долларов. — Его голос набирал силу, он ощутил себя в своей стихии. — Я же разорюсь! — воскликнул он. — Вы что, задались целью разорить меня? — Повернувшись и оглядев толпу, он закричал: — Он работает на Бондхелма! Спросите у него! Спросите у него! — Он ставил восклицательный знак после каждого изреченного им слова.
Приблизившись к нам, Рауль тихо сказал:
— Послушайте, Луи, я сам не совсем понимаю, что здесь случилось, но не вижу, в чем вина Шелла.
— Он работает на Бондхелма, — неуверенно сообщил Дженова. Происшедшее никак не укладывалось у него в голове.
— Послушайте меня, Дженова, — вмешался я. — Я рассказал вам, что случилось. Поверьте, не я заварил эту кашу. Во всем виноват этот коротышка, лежащий сейчас на полу, или кто-то, нанявший его для этой грязной работы. — Я медленно обвел взглядом присутствующих: сумрачного Кинга, Элен в соблазнительном костюме, еще пару знакомых девушек, затем Рауля и, наконец, Дженову. — Кто-то из находящихся здесь хочет меня убить, — добавил я.
Сделалось тихо, как в гробу. Я услышал шорох одежды, когда женщина рядом слегка подвинулась, и звон монет, когда Рауль вынул руку из кармана брюк.
— Теперь этим делом займется полиция, — сказал я.
Дженова тихо и недовольно что-то пробормотал, и толпа вокруг оживилась. Внезапно я вспомнил, что кого-то здесь не хватает.
— А где Своллоу? — поинтересовался я.
— Здесь, старина. Вы хотели меня видеть?
Он стоял позади меня, праздно привалившись к столу, с длинной сигаретой во рту.
— Нет, — ответил я. — Просто полюбопытствовал.
Он спокойно взирал на меня, а тем временем снаружи послышался звук сирен. По крайней мере, в этот раз мне не придется звонить в полицию: кто-то уже вызвал ее.
Я подошел к Шерри и встал рядом с ней. Все вокруг оживленно переговаривались, и она тихо сказала:
— Спасибо, Шелл, что толкнули меня. Боже, как это было страшно!
Я улыбнулся в ответ:
— Честно говоря, милая, я не уверен, что спасал вас, возможно, просто натолкнулся на вас, когда сам бросился спасаться.
Она усмехнулась:
— Это не имеет значения. Шелл, вы действительно работаете на Бондхелма?
Я вздохнул про себя. Мне так не хотелось, чтобы Шерри придерживалась мнения Дженовы обо мне, но я не почувствовал ни ее досады, ни тем более презрения, ей было просто интересно.
— Я работаю на Бондхелма, это правда. Но моя задача сводится только к поиску убийцы Зои. Возможно, он нанял меня, руководствуясь какими-то своими не очень привлекательными целями, но это меня не касается. Он просто оплачивает мою работу. — Я вдруг понял, как для меня важно ее мнение, и добавил: — Надеюсь, вы меня правильно поймете.
Она ласково улыбнулась.
— Я все понимаю, глупыш. Вы назвали меня милой. — Она взяла меня за руку и нежно пожала ее, прижавшись ко мне теплой мягкой грудью. Отпустив мою руку, она насмешливо спросила: — Что же вы не отвесили оплеуху старику Кингу?
Когда она так пожала мою руку, меня словно пронзило током: я никак не мог понять, что мне больше понравилось — ее слова или это пожатие. Я чувствовал себя на верху блаженства, поняв, что не безразличен ей. И еще я подумал, что она оказалась довольно шустрой девчонкой.
Я пытался придумать, что еще сказать ей в ответ, когда сирена снаружи умолкла. И тут же появились два детектива в штатском, которые вместе с капитаном Нельсоном проводили расследование в доме Рауля. На них уже висело одно дело, а теперь их ждал новый поворот событий. Дженова выглядел как человек, медленно истекающий кровью.
* * *Было два часа, когда я наконец повторил свой рассказ столько раз, сколько им хотелось, включая эпизод с пулевым отверстием в «кадиллаке», и они меня отпустили. Прежде чем уехать, я отыскал на площадке Шерри и договорился о встрече в этот же вечер. Она собиралась поужинать в ресторане «Джозеф» на Сайпрес-авеню, а к восьми вечера быть дома. Вокруг была такая суматоха, что разговаривать было просто невозможно, и я успел только сказать ей, что приеду в восемь. Покидая съемочную площадку, я заметил Элен, которая, дернув головкой, состроила мне обиженную гримаску. Кажется, у меня прорезался настоящий талант ссориться с людьми. Но в тот момент меня это совершенно не беспокоило — я все еще живо ощущал на своей руке тепло груди Шерри.
Глава 9
Я приехал в здание городского управления, поднялся на лифте до уровня Темпл-стрит и по длинному коридору направился в комнату номер 42, где размещался отдел по расследованию убийств. Капитан Фил Сэмсон сидел за своим столом.
— Привет, Шелл. Снова за работой?
— Да. — Я устал от разговоров с магнатами и авторитетами и решил немного разрядиться на скромном полицейском. Надо когда-то и отдохнуть.
— Ага! — Он достал одну из своих зловонных черных сигар, зажал ее в зубах и нахмурился.
Мы с Сэмсоном уже много лет хмуримся и ворчим друг на друга, но на самом деле нас связывает крепкая мужская дружба. Его возраст выдает только седина в висках, все остальное — в полном порядке. И еще — достоинство Сэма: в мире, где честность является величайшим и редчайшим качеством, он им обладает. Если бы я даже вдруг разлюбил старого вояку, то по-прежнему продолжал бы уважать его за это.
— Ее убил Джон Смит, — сказал он хриплым голосом. — А теперь иди и расскажи все репортерам, чтобы твое имя попало в газеты, а мы арестуем его.
Я усмехнулся.
— Я уже попал в газеты. Лучше расскажи, есть что-нибудь новенькое?
Он покачал головой.
— Пока ничего, но у нас масса информации по твоему поводу. — Он передвинул сигару в другой угол рта. — Дай нам время. Ты ведь говоришь о Зое Таунсенд?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гнездо разврата"
Книги похожие на "Гнездо разврата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Пратер - Гнездо разврата"
Отзывы читателей о книге "Гнездо разврата", комментарии и мнения людей о произведении.