» » » » Энджел Мертонс - Свет моей души


Авторские права

Энджел Мертонс - Свет моей души

Здесь можно скачать бесплатно "Энджел Мертонс - Свет моей души" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энджел Мертонс - Свет моей души
Рейтинг:
Название:
Свет моей души
Издательство:
Панорама
Год:
2006
ISBN:
5-7024-0370-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свет моей души"

Описание и краткое содержание "Свет моей души" читать бесплатно онлайн.



Они встретились вновь четырнадцать лет спустя, сохранив воспоминания детства и юности. Она сделала головокружительную для скромной провинциалки карьеру, намерена продать отцовский яхт-клуб и продолжать жить в большом городе. А он, как и в детстве, вновь очаровывает ее. На смену девичьим грезам и сексуальным фантазиям приходит настоящая любовь молодой женщины, для которой привязанности к домашнему очагу дороже славы и богатства.






Он расплатился, вышел у ее дома и назвал швейцару свое имя и имя Бет. Тот сообщил о его приходе по домофону и кивнул в направлении лифта, коротко бросив:

— Пятый этаж, квартира налево…

Он вышел из лифта, достал из кармана договор об аренде и позвонил в дверь.

— Вы к Бет? — раздалось за дверью.

— Да.

Дверь открыла блондинка лет двадцати. За ее спиной виднелась маленькая столовая, где парень примерно того же возраста настраивал гитару.

— Пожалуйста, входите. Я снимаю квартиру у Бет, но ее нет.

— Вот ее-то я и ищу.

— Я так и подумала. Поэтому вам и открыла. Но она была здесь дней десять назад и с тех пор больше не появлялась.

— Разве она не вернулась первого декабря?

— Не смогла оставить станцию. Вот повезло мне, а? А то пришлось бы спать на диване.

— Но она вернется?

— О, конечно!

— Я думал, что ей надо было в офис… Неважно. Если будете разговаривать с ней, передайте, пожалуйста, что я вернулся.

На пути к двери он споткнулся о футляр гитары и проклинал себя всю обратную дорогу. Он потерял неделю работы, упустил клиентов, остался в Бостоне только для того, чтобы удивить ее. И кто же из них теперь в дураках?

Он провел вечер, доедая остатки провизии, хранившейся в холодильнике, а утром сел на поезд до мыса Мэн. Машина стояла там, где он ее оставил, заиндевевшая от мороза. Он поехал на лодочную станцию, ожидая ничуть не более теплого приема.

17

Бет была в четвертом ангаре, где вместе с Шоном осматривала движок прогулочной лодки кейп-нордского яхт-клуба. Гул мотора остановившейся снаружи машины заставил ее поднять голову.

— Он вернулся, — сказал Шон, принимаясь за работу. — На твоем месте я бы прочитал ему одну из тех лекций об ответственности, на которые ты такой мастак. — Он выгнул бровь. — Но, слава Богу, я не на твоем месте.

Бет улыбнулась.

— Спасибо за совет. Мне действительно нужно поговорить с ним о Скэрлотах.

Она надела куртку и вышла наружу. Как ни пыталась девушка унять дрожь, у нее от страха это не получалось.

Тем временем Данк хлопнул дверью и направился в свою мастерскую. Бет окликнула его. Он остановился и подождал. Ветер играл его волосами. Тщетно Бет пыталась разобраться в выражении его лица. На нем было написано лишь ожидание.

— Хелло, — заикнулась она и умолкла, борясь с начавшейся одышкой.

— Хелло.

— Ты вернулся в самый подходящий момент. Сегодня днем приедут Скэрлоты. Я надеялась, что ты успеешь. Утром я отправила тебе телеграмму на тот случай, если ты еще в Бостоне. Ты прямо оттуда?

— Да, но я ничего не получал. Должно быть, она пришла после моего отъезда.

— Как прошла поездка в Майами?

— Продуктивно.

Она сделала паузу, но все же спросила:

— Ты им понравился?

— Да. Мы подписали договор и обсудили все детали до моего отлета в Бостон. А остальное время я провел с родными.

— Ты пробыл там дольше, чем собирался. Уладил отношения с отцом?

— Более-менее. — Он сунул руки в карманы. — Ужасно хочу кофе.

— Пойдем со мной.

— А еще больше хочу поговорить. Налей две кружки и принеси сюда. — Он посмотрел в небо. — Пожалуйста.

Пять минут спустя они сидели на пирсе, прижимаясь спинами к сваям. Гоготали гуси. Бет следила за тем, как они летают по кругу и строятся в косяк.

— Это выводок канадских гусей. Они больше никогда не улетают отсюда.

— Да. Они зимуют на лугах у самого края мыса.

— То ли им там хватает еды, то ли они забыли дорогу на юг…

— Может, им нравится зимовать в Кейп-Норде.

— Может быть.

— Бет…

— Данк… — одновременно сказала она, и оба тихонько рассмеялись.

— Я приехал сюда не для разговора о гусях. Я думал, что на той неделе ты вернешься в Бостон. Я остался там, чтобы увидеть тебя. Вместо этого я познакомился с твоей знакомой и ее гитаристом.

— Ты ездил ко мне домой?

Он запустил руку в нагрудный карман и принялся что-то выуживать оттуда.

— Я собирался прочитать тебе целую лекцию.

— Я тоже.

— Могла бы начать с объяснения, что ты здесь делаешь.

— Шон сказал бы тебе, что я здесь из-за этого парня — Глена Рэнделла, который не может приехать раньше Нового года. Когда я говорила в своей бостонской конторе, что могу отступить от нашей первой договоренности, то думала, что меня сожгут на костре или по крайней мере понизят в должности.

— Судя по тому, что ты здесь, они сказали, что ты очень ценный и незаменимый кадр.

— Они перевели меня в другой отдел.

— Компромисс?

— Да. — Выражение его лица заставило девушку улыбнуться. — Я долго думала над этим. Очень долго.

— Будь добра объяснить, что ты имела в виду, когда заявила, что «Шон сказал бы тебе…»

— Есть и другая причина того, что я все еще здесь. Мысль о том, чтобы любить тебя, пугает меня до смерти.

Она умолкла, сделав вид, что поглощена кофе.

— Похоже, обе эти возможности нужны тебе как кофейная гуща…

— Я подумала: если появится возможность пожить здесь еще несколько недель, мы могли бы попытаться придумать, как быть дальше. Тебе придется возвращаться в Майами?

— От случая к случаю.

— Не насовсем?

— Там достаточно мастеров по ремонту яхт.

Данк усмехнулся, сделал глоток кофе, закрыл глаза и подставил лицо холодному ветру.

— Запах моря?

— Да.

Он протянул Бет сложенный контракт и подождал, пока та не развернет его. Девушка прочитала документ и подняла недоуменный взгляд.

— Это арендный договор на какое-то помещение…

— Да, в Бостоне.

— Не понимаю…

— Я тоже не понимал. Для этого понадобилось не несколько дней, а несколько недель. Туман рассеялся только тогда, когда я оказался далеко отсюда. Я люблю тебя, Бет. Я хочу обнимать тебя, делить с тобой не только постель, но и всю жизнь. Если для этого есть только одна возможность, пусть это будет Бостон.

— И ты согласился бы расстаться с Кейп-Нордом?

— Последнее средство отчаявшегося человека. Я долго думал, прежде чем снять помещение под мастерскую. Но оказалось, что другого выхода нет. Иначе мне пришлось бы перевезти свои пилы и станки в библиотеку моего старика, а квартира в центре Бостона — не лучшее место для опилок…

— Ты сделал это ради меня?

— Я мог бы спросить тебя о том же.

— Я бы ответила «да»…

— Значит, ты остаешься здесь и не будешь продавать станцию?

— Задолго до того, как ты пришел сюда, я знала, что буду изнывать от тоски по этому месту. Я не хотела любить его.

— Как я тебя понимаю… Но ты любишь его, Бет.

— Станция стала такой же частью меня, как братья Хаммелы, песчаные дюны, семья Шона Мак-Глоски и мыс Мэн с его дикими гусями.

— Это не так уж плохо.

— Я не могу уйти отсюда. Так же, как не могу уйти от тебя.

Кричали чайки, в промежутках между ангарами завывал ветер. Данк поцеловал ее.

— Я здесь. Ты здесь. У нас есть и время как следует поработать, и самое подходящее для этого место.

— Рискованный бизнес, — пробормотала она.

— Это не так уж страшно, если кто-то, кого ты любишь, всегда будет рядом и не отстанет от тебя ни на шаг.

Косяк диких гусей устремился к ближайшему болоту. Нет, они далеко не улетят. Они обязательно вернутся.

— Как будто это они принесли меня!

— Полный круг. Отсюда в мир и обратно — к жизни с теми, кто не может без тебя обойтись.

— Па решил бы, что ошибся во мне.

— Нет. Чак Менсон обязательно понял бы, что его младшенькая дала волю своему сердцу, — только и успел вымолвить Данк, перед тем как их губы слились в поцелуе.

Примечания

1

День Благодарения — официальный праздник честь первых колонистов Массачусетса. Отмечается в последний четверг ноября.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свет моей души"

Книги похожие на "Свет моей души" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энджел Мертонс

Энджел Мертонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энджел Мертонс - Свет моей души"

Отзывы читателей о книге "Свет моей души", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.