Стивен Кинг - Столкновение миров

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Столкновение миров"
Описание и краткое содержание "Столкновение миров" читать бесплатно онлайн.
С 70-х годов этого столетия имя Стивена Кинга на устах всего читающего мира. О нем спорят, им восхищаются. Экранизация его произведений приносит режиссерам Оскара. Лучшие произведения С. Кинга семимильными шагами завоевывают весь мир.
«Столкновение миров» — это рассказ о юном и смелом мальчике, разыскивающем талисман, который спасет его больную, умирающую мать. Поиски приводят его в полные опасностей Территории, где насилие и неожиданности переплетаются с титанической борьбой добра и зла на фоне мифологической обстановки. Леденящая душу история фантастического путешествия в странном мире… Ошеломляющий, мощный эпос фантазии, приключений и путешествий.
— Джек, — простонал он, вцепившись в руку Джека, — Джек, давай уйдем отсюда?
— Тебе понравится, Вулф, — ответил Джек, замечая его беспокойство, но не придавая ему особого значения. Вообще-то, по правде говоря, Вулф все время был в состоянии стресса. В этом мире все беспокоило его.
— Ладно, — согласился Вулф, и Джек почувствовал, что Вулф держится из последних сил. Они уселись в неудобные кресла, и Вулф прижал пакет с поп-корном (которого ему больше не хотелось) к груди.
В передних рядах зажглась спичка.
Джек почувствовал сигаретный дым, так знакомый по посещению кинотеатров. Вулф почувствовал запах пожара.
— Джек!
— Тсс, кино началось.
И я засыпаю.
Джек не мог себе представить то усилие, с которым Вулф продержался следующие пять минут. Вулф сам не мог подумать, что способен на это. Он просто знал, что должен выдержать этот кошмар во имя Джека. «Все будет хорошо, — убеждал он себя, — посмотри, Вулф, Джек засыпает. И ты же знаешь, Джек не приведет тебя в плохое место, нужно просто… просто, подождать… Вулф!.. все идет хорошо…»
Но приближалось полнолуние, и Вулф был напряжен. Его инстинкты все сильнее давали о себе знать. Сознание говорило ему, что все будет в порядке, но это было все равно, что человеку с насморком уговаривать себя не чихать в церкви, потому что это неприлично.
Он сидел, ощущая запах лесного пожара, вонючую пещеру, оглядываясь на каждую тень и постоянно ожидая, что что-то бросится на него из темноты. По его спине струился холодный пот, глаза были широко раскрыты, и он смотрел, как сталкивались и ломались машины, как рушились дома, как один человек бил другого.
— Рекламный ролик, — пробормотал Джек. — Я говорил, что тебе понравится…
Затем раздались Голоса. Один сказал: «Не курить!». Другой сказал: «Дается скидка на групповые заявки». Третий сказал: «На утренние сеансы скидка…»
Джек что-то пробормотал, но Вулф ничего не разобрал. Джек уже почти спал.
Потом последний голос пробормотал: «А теперь наш новый фильм», и Вулф не смог сдержаться. Мультфильм был довольно громко озвучен, а оператор забыл отрегулировать звук. В динамиках загрохотало.
Затем распахнулось волшебное окно, и тут Вулф увидел огонь. Желтые и красные полосы.
Он завыл и вскочил на ноги, схватясь за руку Джека, который уже почти уснул.
— Джек! — закричал он. — Выходи! Убегаем! Вулф! Огонь! Вулф! Вулф!
— А ну, сядьте там, впереди! — закричал кто-то.
— А ну, заткнитесь там! — закричал еще кто-то.
Затем дверь распахнулась.
— Что здесь происходит?
— Вулф, замолчи, — прошептал Джек. — Во имя Господа…
— ОООУУУУУОООУУ — ООООООООУУ! — выл Вулф.
Женщина взглянула на Вулфа, когда свет из зала упал на него. Она вскрикнула и потянула к себе своего маленького ребенка. Буквально, потянула: ребенок упал на колени и растянулся на ковре из поп-корна, рассыпавшегося по полу. Один из его тапочков при этом свалился.
— ОУУУУУОООООУУУУООО — УУУАААОООООУУУОООООО!
Какой-то тип на три ряда ниже оглянулся и смотрел на них с любопытством. В одной руке он держал дымящуюся сигарету. Еще одна была засунута за ухо.
— Эй… хватит, — сказал он. — Проклятые Лондонские Оборотни опять появляются?
— О'кей, — сказал Джек. — Все в порядке, мы уходим. Нет проблем. Просто… не надо больше этого, хорошо? Хорошо?
Он повел Вулфа из зала. На него опять навалилась усталость.
Свет в зале резал глаза. Женщина, которая тянула за руку маленького ребенка, попятилась в угол, обхватив рукой ребенка. Когда она увидела, как Джек выводит из зала все еще воющего Вулфа, она схватила ребенка и выбежала из холла.
Продавец, билетерша, киномеханик и высокий мужчина в спортивной куртке собрались в плотную группу. Джек решил, что мужчина в спортивной куртке, видимо, менеджер.
Двери остальных пяти кинозалов приоткрылись. В них появились лица любопытных, которые решили посмотреть, в чем дело.
— Убирайтесь! — сказал мужчина в спортивной куртке. — Убирайтесь, я уже вызвал полицию, они будут здесь через пять минут.
«Врешь, — подумал Джек, чувствуя проблеск надежды. — У вас не было времени. И если мы сейчас исчезнем, возможно, (возможно), вы не сделаете этого».
— Мы уходим, — сказал он. — Простите, мы извиняемся. Просто у моего старшего брата эпилепсия, и как раз начался припадок. Мы… забыли его лекарства.
При слове «эпилепсия» билетерша и продавец отшатнулись, как будто он сказал «проказа».
— Пойдем, Вулф.
Он увидел, как менеджер опустил глаза, и по его губам скользнула гримаса отвращения.
Джек проследил за его взглядом и увидел широкое темное пятно на штанах Вулфа. Он обмочился.
Вулф тоже увидел это. Многое в этом мире было чужим для Вулфа, но он знал уже достаточно, чтобы понять, что означает такой взгляд. Он громко, навзрыд заплакал.
— Джек, извини, Вулфу так СТЫДНО!
— Убери его отсюда, — сказал менеджер брезгливо и отвернулся.
Джек обхватил Вулфа и повел его к двери.
— Пойдем, Вулф, — сказал Джек.
Он говорил спокойно, с искренней нежностью. Джек никогда не чувствовал такой нежности к Вулфу, как сейчас.
— Пойдем, это не твоя вина, а моя. Пойдем.
— Извини, — всхлипывал Вулф. — Я нехороший, Бог накажет меня, я нехороший.
— Ты хороший, очень хороший, — сказал Джек. — Пойдем.
Он толкнул дверь, и они вышли под теплое октябрьское небо.
Женщина с ребенком находилась в ярдах двенадцати от них, но когда она увидела Джека, ведущего Вулфа, то начала отступать к машине, держа перед собой ребенка, как гангстер, захвативший заложника.
— Не позволяй ему подходить ко мне! — пронзительно визжала она. — Не позволяй этому чудовищу подходить к моему малышу! Ты слышишь? Не подпускай его ко мне!
Джек подумал, что нужно сказать ей что-то успокаивающее, но ничего не мог придумать. Он слишком устал.
* * *Они с Вулфом двинулись прочь, пересекая стоянку. На полпути Джек пошатнулся, и мир на секунду стал серым.
Он смутно чувствовал, как Вулф подхватил его под мышки и взял на руки, как ребенка. Он не заметил, что Вулф плачет.
— Джек, как мне жаль, извини, не надо ненавидеть Вулфа, я стану хорошим Вулфом, подожди, ты увидишь…
— Я не ненавижу тебя, — ответил Джек. — Я знаю… что ты хороший, добрый…
Но он не успел закончить. На него обрушился сон. Когда он проснулся, был уже вечер, и Мунси был далеко позади. Вулф свернул в сторону от больших дорог к фермам, грунтовым дорогам и грязным тропинкам. Совершенно не волнуясь об отсутствии указателей, он двигался на запад, влекомый инстинктом, который ведет стаю перелетных птиц.
В ту ночь они легли в пустом доме на севере Коммика, и Джек подумал, что, возможно, его лихорадка к утру уменьшится.
Было утро 28 октября, когда Джек увидел, что на ладонях у Вулфа появились густые волосы.
Глава 19
Джек взаперти
Они остановились на ночь в развалинах сгоревшего дома на краю поля. За домом чернели стволы обгоревших деревьев. На другой стороне поля был виден фермерский дом, но Джек решил, что они с Вулфом будут в безопасности, если будут вести себя тихо и постараются не выходить. После захода солнца Вулф ушел в лес. Он двигался очень медленно, опустив лицо к самой земле. Джек подумал, что Вулф напоминает очень близорукого человека, который ищет упавшие очки. Джек волновался (ему представилось, как Вулф попал в капкан, как он пытается не завыть, схваченный стальными челюстями, как Вулф отгрызает собственную ногу…), но Вулф вернулся, держа в руках какие-то листики и корешки.
— Вулф, что это у тебя? — спросил Джек.
— Лекарство, — угрюмо произнес Вулф. — Но не очень хорошее, Джек. Вулф! Ничего очень хорошего в твоем мире нет!
— Лекарство? Что ты имеешь в виду?
Но Вулф ничего больше не добавил. Он достал из кармана спички и зажег костерок. Затем спросил Джека, не может ли он найти банку. Джек нашел в канаве банку из-под пива. Вулф обнюхал ее и сморщился.
— Очень плохие запахи. Нужна вода, Джек. Чистая вода. Я схожу, если ты устал.
— Вулф, я хочу знать, что ты будешь делать?
— Я пойду, — ответил Вулф. — Здесь за полем ферма. Вулф! Там должна быть вода. Ты останься.
Джек представил себе, как жена фермера, готовя ужин, выглядывает в окно кухни и видит Вулфа, который забирается во двор с банкой из-под пива в одной волосатой руке и пучком корешков и листиков в другой.
— Я пойду сам.
Ферма была не более, чем в пятиста футах от того места, где они остановились. Ее желтые огни были хорошо видны издалека. Джек быстро подошел, наполнил банку из колонки возле сарая и без приключений двинулся обратно. На полпути обратно он вдруг осознал, что видит свою тень. Он посмотрел на небо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Столкновение миров"
Книги похожие на "Столкновение миров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стивен Кинг - Столкновение миров"
Отзывы читателей о книге "Столкновение миров", комментарии и мнения людей о произведении.