Эдриан Маккинти - Гибельный день

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гибельный день"
Описание и краткое содержание "Гибельный день" читать бесплатно онлайн.
Скрываясь в Южной Америке, Майкл руководит службой безопасности отеля в Лиме, разбираясь с буйными туристами и проститутками. Но его спокойная жизнь неожиданно заканчивается в тот самый момент, когда двое колумбийских головорезов врываются к нему в номер и, угрожая оружием, вынуждают ответить на звонок его прежней любовницы Бриджит Каллагэн из Ирландии. Бриджит, потерявшая по вине Майкла жениха, предлагает ему на выбор: либо он приедет и найдет ее дочь, либо его прикончат на месте. Майкл прибывает в Дублин в Блумов день, 16 июня, когда происходит действие романа Джеймса Джойса «Улисс». И в течение одного этого дня ему предстоит проникнуть в самое сердце ИРА и провести сложнейшее расследование в поисках пропавшей девочки.
Я огляделся.
Поблизости маячили люди, но им было не до нас. Мы подошли к машине.
Она поглядела на меня с недоумением, затем на ее хорошеньком личике появилось настороженное выражение.
— Никто не взламывал мою машину.
— Не ори, а то пристрелю! — прошептал я, вытаскивая револьвер и ткнув стволом ей в живот.
— Вы серьезно? — удивленно спросила она, наверняка полагая, что все это какой-то нелепый розыгрыш.
— Более чем.
— Ч-что в-вы х-хотите? — Она испугалась.
— Так… Мне нужна твоя машина, но ты поедешь со мной: я не хочу, чтобы ты настучала на меня, и я не слишком-то хорошо себя чувствую, чтобы сесть за руль.
— Вы, должно быть, шутите! — Ее глаза расширились от ужаса, грудь тяжело вздымалась.
Довольно-таки красивая грудь. Я сильнее вдавил револьвер:
— Никаких шуток, дорогуша. А теперь открывай чертову машину, и садимся!
— Вы же не застрелите меня средь бела дня!
— Еще как пристрелю, — свирепо прорычал я. Это я, пожалуй, переборщил.
— Не хочу умирать! Я… беременна… — захныкала она.
Это задержало меня на секунду — и только.
— Слушай меня внимательно. У тебя есть шанс дожить до ста двадцати лет. Ты будешь пить шампанское в две тысячи десятом году. И даже доживешь до того момента, когда инопланетяне станут транслировать нам свои фильмы про Христа и Александра Македонского. Но если сейчас ты не сядешь в машину, через тридцать секунд ты будешь мертва. Решай сама. Если ты умрешь, умрет и ребенок.
Она немного пришла в себя, поглядела на меня, а затем — на пушку.
— Что я должна делать?
— Отвезешь меня в Белфаст, а затем вернешься в Дублин, и попробуй только кому-нибудь заикнуться об этом! А теперь — хватит рассусоливать, поехали!
5. Пенелопа
Белфаст. 16 июня, 13:35
Наконец-то Дублин отразился в зеркале заднего вида! Девушка, дрожа от страха, судорожно вцепилась в руль, лоб покрылся крупными каплями пота — но это нормально. Слава богу, ирландское правительство в свое время получило миллионные займы от Европейского структурного фонда и наконец-то в стране построили несколько более-менее приличных дорог, поэтому поездка заняла всего лишь два часа.
Студентка оказалась отменным водителем, ей не помешало даже то, что рядом сидел маньяк-похититель с револьвером в руке. Машину она вела быстро, но аккуратно. Лучшего и желать нельзя. Бензина было под завязку, на заднем сиденье — бутылка воды и пакет с печеньем. Я съел несколько штук и предложил ей, но она отказалась, взглянув на меня с безграничным презрением. Это мне даже понравилось.
Мы ехали быстро, без происшествий и остановок, покуда не доехали до Дрохеды.
Здесь мы влились в необозримую пробку; полицейские перенаправляли поток машин в центр города и на мост через реку Бойн. Мы буквально ползли мимо толпы охранников порядка. Я знал, что девушка вряд ли ослушается моего приказа, но предупредить еще раз не повредит.
— Слушай меня, детка. Даже если ты видишь целую толпу пилеров, даже если мы ползем как черепахи, не пытайся геройствовать. Стоит тебе потянуться к дверной ручке — и я нажму на крючок. И не обольщайся, что я этого не сделаю только лишь потому, что ты мне нравишься. За прошедшие сутки я убил людей больше, чем ты в этой и еще в пяти будущих жизнях.
— Верю тебе. Ты выглядишь настоящим ублюдком, — расхрабрилась она.
— В конце концов, это незабываемое приключение в твоей жизни — будет что рассказать ребенку.
— И не мечтай, что я когда-нибудь расскажу ей о тебе.
— Не зарекайся! Ты даже не представляешь, как я легко схожусь с людьми. Истинная правда! Перуанцы, колумбийцы, русские, американцы — у меня есть друзья отовсюду!
Мы выехали на мост. Река казалась чистой, а Дрохеда выглядела намного лучше, чем когда-либо. В Ирландскую Республику пришло процветание. Понавесили новые указатели, направлявшие к холму Тара, древней гробнице Ньюгранж, месту битвы на реке Бойн и прочим чудесам графства Мит.
— Видала раньше Ньюгранж? — поинтересовался я.
— Нет.
— Зря! Потрясающее зрелище.
Она не ответила. Миновали мост. Молчание стало действовать мне на нервы.
— Ты какой предмет изучаешь в Тринити? — спросил я, пытаясь завязать разговор.
— Я учу французский, — ответила она нехотя, не желая сообщать о себе подробности.
— Французский… Один мой старый друг изучал французский в Нью-Йоркском университете. Лучиком его звали. Колоритная личность. Постоянно цитировал «Цветы зла».
— А, Бодлер, «Fleurs du Mal», — снисходительно подсказала она.
— Ага, именно. Лучик плохо кончил, к сожалению. Хотя и не совсем незаслуженно… — пробормотал я про себя.
Девушка украдкой взглянула на меня:
— Так ты этим живешь? Терроризируешь женщин и калечишь людей?
Я отрицательно покачал головой и попытался объяснить:
— Я пытаюсь не причинять зла, но иногда нельзя этого избежать.
— И ты никогда не задумываешься о последствиях?
— О чем ты?
— Ты можешь попасть в ад.
Я рассмеялся.
— Ах да! Мы же в Ирландии. Ад… Нет, я об этом не думаю. Здесь его нет. Ад — где-то в Норвегии, на полпути между Бергеном и Северным полярным кругом, — ответил я и проглотил печенье.
— Разве ты не веришь в Библию?
— В этот сборник сказочек? Ты что, теорию Дарвина в Дублине не изучала?
— Разумеется, изучала! Здесь тебе не Иран!
— Но в дарвиновскую теорию эволюции ты не веришь.
— Не вижу причин, почему вера в Бога и вера в дарвиновскую теорию эволюции должны противоречить друг другу.
— Хм… Тогда ответь мне, попадут ли в рай бактерии из твоего желудка, когда отомрут? А ведь восемь миллионов лет тому назад мы были такими же бактериями. Бред какой-то!
Она приумолкла, кивнула своему отражению в зеркале заднего вида. Прерванный разговор не шел у меня из головы. Мрачные мысли о воздаянии за грехи — последнее, чем я хотел бы забивать голову сейчас, когда до Белфаста осталось совсем ничего.
— Так значит, Бодлер — твой любимец? — полюбопытствовал я, чтобы отвлечься.
Она облизала губы и покачала головой.
— Монтень, — сказала она в ответ.
— Валяй, произнеси что-нибудь прикольное по-французски!
— Не хочу.
— Давай-давай, попробуй рассмешить парня, который приставил револьвер к твоим почкам.
Девушка призадумалась, а затем посмотрела на меня:
— Предлагаю сделку.
— Отлично, я весь внимание.
— Я процитирую тебе Монтеня. А ты сделаешь кое-что для меня.
— Согласен.
— Убери револьвер. Мне страшно до жути. Я довезу тебя до Белфаста без шума и проблем, обещаю.
Я убрал револьвер в карман. Никто бы не возразил против такого дельного и разумного предложения.
— А теперь вторая часть сделки. Давай послушаем, что говорил этот парень, Монтень.
— Je veux que la mort me trouve plantant mes choux…[13]
— Как он прав! — выразил я восторг, хотя из всей фразы понял только слово смерть.
Мы проехали Дрохеду и по объездному пути миновали Дандолк. Границу Северной Ирландии раньше трудно было не заметить: толпы военных, пилеров, вертолетов, дорожных заграждений, столбы с колючей проволокой, — сейчас мы уже на несколько миль углубились в Северную Ирландию, прежде чем я обнаружил перемены — дорожные знаки были не желтого, а белого цвета.
— Мы на Севере! — удивился я.
— Да, — подтвердила девушка.
— Я-то думал, нам нужно будет проезжать через КПП или таможенные посты, — недоумевая, пробормотал я.
— Их давным-давно уже ликвидировали, — с оттенком презрения ответила она.
Мы проехали через горы Моурн: мрачные каменные утесы, совершенно голые — ни деревьев, ни людей, ни даже овец. Далее — Ньюри и Портадаун: пара мерзких медвежьих углов, которые и Бог-то не любил, когда создавал, не говоря уж о тамошних жителях или приезжих. Городки с домами преотвратного цвета, где все мужчины просиживают штаны в кабаках, а женщины нянчатся с детьми. Где телевизоры всегда включены на всю катушку, а из еды — одна картошка.
Слева и справа — болото.
Редкие самолеты, приземляющиеся в аэропорту. Армейский вертолет. Уродливые коттеджи и дома из красного кирпича — мы все ближе и ближе к городу.
— Никогда не была в Белфасте, — сказала девушка. Это были ее первые слова за пятьдесят миль.
— Не много потеряла.
— Может, отпустишь меня? Боюсь, мы заблудимся в городе.
— Я скажу тебе, куда ехать.
Как только мы выехали на автомагистраль, я почувствовал запахи города. Дождь, море, болото, специфический запах сгоревшего торфа, табака и вонь отработанных газов.
Над нами нависло серое небо. Холодало.
А затем пошли дорожные приметы.
Место, где я попал в аварию.
Протестантские граффити в честь Ольстерских добровольцев. Католические граффити в память о жертвах голодовки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гибельный день"
Книги похожие на "Гибельный день" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдриан Маккинти - Гибельный день"
Отзывы читателей о книге "Гибельный день", комментарии и мнения людей о произведении.