» » » » Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел


Авторские права

Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел
Рейтинг:
Название:
Соблазнительный ангел
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-063189-6, 978-5-403-02768-7, 978-5-226-01663-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соблазнительный ангел"

Описание и краткое содержание "Соблазнительный ангел" читать бесплатно онлайн.



Молодая вдова Кассандра Белмонт, оказавшаяся в отчаянном положении, решается стать «дамой полусвета» и пойти на содержание к состоятельному мужчине.

Условия Кассандры таковы: ее покровитель должен быть хорош собой и принадлежать к высшим слоям общества. Требованиям вполне соответствует красавец Стивен Хакстебл, граф Мертон. Именно его Кассандра и намерена обворожить.

Однако превосходно задуманный план Касси проваливается. – Стивен влюбляется в красавицу с первого взгляда и вступает в борьбу не только за ее прекрасное тело, но и за гордое, непокорное сердце.






На коленях Кассандры не было шитья: последнее время она ни на чем не могла сосредоточиться. Поэтому ей не на что было бросить взгляд. Разве только на бывшую гувернантку.

– Думаю, Элли, наша связь… закончилась, – призналась она. – Вернее, так оно и есть. Он находит ее омерзительной в основном потому, что Белинда живет здесь. Он сказал что-то насчет посягательства на невинность. Думаю, он настоящий ангел. А я сбила ангела с пути истинного. Он терзается угрызениями совести. И хочет загладить свою вину. Желает начать сначала и уверен, что мы станем друзьями. Слышала ли ты когда-нибудь что-то более абсурдное? Но он сказал, что будет по-прежнему платить мне, а я не знаю, как заставить себя сказать «нет», хотя, конечно, следовало бы. Не могу же я брать деньги за дружбу, верно?

– Идем гулять, – повторила Элис. – Давай, пока еще не слишком поздно. Надевай шляпку, Касси. Переодеваться ни к чему.

Кассандра покачала головой и стала разглядывать ногти. Сегодня она надела платье из узорчатого муслина. Красивая одежда – все, что у нее осталось. Найджел всегда настаивал, чтобы она хорошо одевалась.

– Не желаю вообще его видеть, – отрезала Элис, – не говоря уже о том, чтобы сидеть и пить с ним чай! Мне он не нравится, Касси, и совсем не обязательно встречаться с ним, чтобы это понять. Он больно ранил тебя.

– Вовсе нет! – Кассандра подняла на нее встревоженный взгляд. – Скорее уж наоборот. Он не сделал мне больно. Он… красив, Элли.

Красив и никак не дает ей покоя. Все утро и всю прошлую ночь после его ухода она думала о его ласках и тех желаниях, которые он в ней вызвал. И о той боли, которая не была настоящей болью, а была только пробуждением чувственности. До этой ночи она никогда не испытывала чувственного желания. И даже не знала, что женщины могут ощущать нечто подобное. И все утро она думала об их беседе. О том, что он был убежден, что их встреча в Гайд-парке состоялась не зря. И о том, что была причина, по которой они увиделись на балу у Мэг.

«Я верю в причины и следствия…»

Если для всего есть причина, почему она вышла за Найджела?!

«Некоторые вещи случаются не просто так. Я в этом убежден. Мы недаром встретились, Кассандра. И можем попытаться понять эту причину, если захотим. А можем не захотеть. Никакое следствие не может быть предопределенным».

Он считает, что судьба и свободная воля могут существовать бок о бок. Как это мудро!

«Давай начнем сначала, Кассандра. Дадим нам шанс стать друзьями. Позволь узнать тебя. Постарайся лучше узнать меня. Может, я этого стою».

Разве он не считал, что достаточно знает о ней? Она дважды сказала ему, что убила Найджела. Что еще нужно знать о человеке, признавшемся в таком преступлении?

«Может, я этого стою?»

– Может, он стоит того, чтобы узнать его получше? – сказала Кассандра вслух.

– После того, что он с тобой сделал?

Элис вернулась на свое место и села на стул.

– И не говори мне, что соблазнила его! У тебя были причины сделать это, хотя, Богу известно, я с самого начала всячески протестовала против этого! Но о чем он думал, позволяя соблазнить себя? Если ему так нужна женщина, почему бы не жениться? Для этого и существуют жены!

Кассандра уставилась на нее и весело улыбнулась, впервые за весь день.

– Ну…

Щеки Элис порозовели.

– Не пойми меня неверно, Касси. Женщины годны не только для постели, и я пыталась вбить в тебя это с самого детства. Я по-прежнему считаю, что мы должны пойти в Грин-парк. А вдруг завтра с утра снова зарядит дождь? И это мне следовало бы найти какой-то источник доходов. И я найду. Сегодня утром я купила газету. Конечно, это ужасная расточительность, но там есть несколько объявлений о работе, и я собираюсь сама пойти к возможным нанимателям. Правда, некоторые совсем мне не подходят, но есть весьма неплохие предложения. Вряд ли женщина сорока двух лет уже совсем ни на что не годится! Я отказываюсь этому верить.

Кассандра улыбнулась, однако тут же заметила, что глаза Элис полны слез.

– Касси, – снова сказала она, – это я должна заботиться о всех вас. Ты знаешь это не хуже меня.

– Но ты всегда заботилась обо мне, Элис. Всегда, – прошептала Кассандра.

Элис промокнула глаза платочком.

– Для тебя очень важно принять графа Мертона? – вдруг спросила она.

– Да, – кивнула Кассандра. – И он очень просил, чтобы ты присутствовала в качестве дуэньи.

Элис издала грубый звук: нечто вроде презрительного фырканья.

– Должно быть, я не раз произносила при тебе поговорку о том, что бесполезно запирать конюшню, когда лошадь сбежала.

Идти гулять было уже поздно, даже если бы Кассандра согласилась. У крыльца остановился экипаж. Кассандра отчетливо слышала это с того места, где сидела.

Их визитер прибыл.

Глава 12

Стивен заехал к леди Кэтрин Монтфорд поздним утром, после заседания в палате лордов. Он хотел попросить сестру сопровождать его к Кассандре. Но оказалось, что у нее гостит Мэг, которая привезла с собой Тоби и Салли, чтобы поиграть с Хэлом в детской, так что он попросил обеих поехать с ним.

– Я хотела расспросить тебя насчет вчерашнего дня и твоей прогулки в парке, – заметила Мэг. – Ты решил ввести леди Паджет в общество? Очень мило с твоей стороны. Она не слишком симпатичная особа, не находишь? Выражение ее лица наводит на мысль о том, что она презирает окружающих и считает себя выше остальных. Понимаю, что таков ее способ защищаться, раз уж она очутилась в весьма нелегкой ситуации, но все равно ее манеры не допускают слишком уж тесного сближения.

– Я пообещал ей приехать сегодня днем и не хотел этого делать в одиночку.

– Да уж, лишние сплетни ей ни к чему, – согласилась Кейт. – И ты, Мэг, совершенно права относительно ее манер. Хотя, окажись я одна в Лондоне, где все уверены, что я зарубила мужа топором, наверное, вела бы себя точно так же. Конечно, если бы набралась храбрости появиться в обществе. По-моему, она достойна восхищения. И я буду рада поехать с тобой, Стивен. Хэл сейчас заснет после столь оживленного утра, а Джаспер собирался на скачки.

– И Дункан тоже, – добавила Мэг. – Они договорились ехать вместе. Так что я – с вами.

Все прошло легче, чем ожидал Стивен. Никто не задавал щекотливых вопросов. Сестры, очевидно, не подозревали, что его гложет совесть. Теперь он мог спокойно появиться в доме Кассандры. Он прибыл днем, так что все соседи видели его экипаж. Мало того, он помог спуститься двум вполне респектабельным дамам, а сопровождавший их лакей постучал молотком в дверь.

Несколько минут спустя они уже сидели в гостиной и вели светскую беседу с Кассандрой, разливавшей чай. И с мисс Хейтор, которую Стивен сразу узнал. Она сидела, выпрямившись, как тростинка, чопорно поджав губы, хотя ее лицо можно было назвать довольно приятным.

И чопорный вид был вполне понятен. Стивену оставалось надеяться, что он не проиграет затеянную партию и что мисс Хейтор не обмолвится его сестрам о его истинных отношениях с Кассандрой. Впрочем, это маловероятно. Ясно, что она настоящая леди.

Он прилагал все усилия, чтобы очаровать ее, и обращался исключительно к ней, пока остальные женщины переговаривались между собой.

Но при этом он остро ощущал присутствие Кассандры, которая без труда играла роль хозяйки, хотя на лице опять появилось то слегка пренебрежительное выражение, о котором говорила Мэг. Жаль, что она никак не может расслабиться и быть собой. Он так хотел, чтобы она понравилась сестрам, словно действительно ухаживал за Кассандрой и добивался одобрения окружающих.

Сегодня на ней было платье из сероватого муслина, которое выглядело бы убого на любой другой женщине. Однако она в нем была неотразима. Пастельный цвет подчеркивал ее фигуру и привлекал внимание к ярким волосам.

Она казалась на редкость элегантной. Настоящая леди, с которой не может произойти ничего страшного.

И тут случилось нечто, мгновенно изменившее атмосферу, хотя Кассандра поначалу досадливо поморщилась.

Дверь гостиной неожиданно отворилась, и лохматый пес со свалявшейся шерстью, хромая и высунув язык, подковылял к хозяйке.

– О Господи, – пробормотала Кассандра, вставая, – замок опять не защелкнулся. Прошу меня простить. Я немедленно его уведу.

– Лучше я, Касси, – вызвалась мисс Хейтор, вставая.

– Но зачем? – удивилась Кейт. – Он такой душка! Пожалуйста, разрешите песику остаться… конечно, если ему позволено заходить в гостиную.

– Роджер при каждой возможности старается не отходить от Кассандры, – пояснила мисс Хейтор, снова садясь. – Он считает, что весь дом принадлежит ему и что он здесь хозяин и господин. И обычно так и есть. – Она впервые улыбнулась. И даже усмехнулась в ответ на улыбку Кэтрин.

Кассандра тоже села. Стивен, наблюдавший за ней, заметил, как смягчилось ее лицо, и ощутил толчок в сердце, правда, такой короткий и слабый, что даже не смог распознать, что с ним творится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соблазнительный ангел"

Книги похожие на "Соблазнительный ангел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел"

Отзывы читателей о книге "Соблазнительный ангел", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.