» » » » Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел


Авторские права

Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел
Рейтинг:
Название:
Соблазнительный ангел
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-063189-6, 978-5-403-02768-7, 978-5-226-01663-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соблазнительный ангел"

Описание и краткое содержание "Соблазнительный ангел" читать бесплатно онлайн.



Молодая вдова Кассандра Белмонт, оказавшаяся в отчаянном положении, решается стать «дамой полусвета» и пойти на содержание к состоятельному мужчине.

Условия Кассандры таковы: ее покровитель должен быть хорош собой и принадлежать к высшим слоям общества. Требованиям вполне соответствует красавец Стивен Хакстебл, граф Мертон. Именно его Кассандра и намерена обворожить.

Однако превосходно задуманный план Касси проваливается. – Стивен влюбляется в красавицу с первого взгляда и вступает в борьбу не только за ее прекрасное тело, но и за гордое, непокорное сердце.






Уэсли кивнул.

– Та леди в парке, – вспомнила она, – ты ухаживаешь за ней?

– Она оказалась настоящей фурией, – фыркнул он, скорчив гримасу.

– Вот как? – улыбнулась Кассандра. – Значит, тебе повезло отделаться от нее.

– Вот именно!

– Да сядь ты наконец! У меня шея затекла смотреть на тебя снизу вверх.

Он сел рядом, и она протянула ему руку. Уэсли крепко сжал тонкие пальцы. Сильный ливень бил по оконным стеклам, но здесь, в комнате, было сухо, тепло и уютно.

– Уэс, – спросила она, – ты знаешь каких-нибудь хороших адвокатов?

Глава 16

В эту ночь Стивен снова спал плохо. Наверное, не следовало совать нос в чужие дела, а тем более приходить к Уэсли Янгу и допрашивать горничную о том, что случилось с Роджером.

И вообще не в его характере лезть в дела малознакомых людей.

Он почти надеялся, что больше не увидит Кассандру.

Он хотел вернуть прежнюю спокойную жизнь.

Была ли она действительно спокойной?

И неужели он был таким занудой в почтенном двадцатипятилетнем возрасте?

Но он все равно почти надеялся, что больше ее не увидит.

Но другая часть души ликовала при мысли о том, что они снова встретятся.

Он шел по Оксфорд-стрит вместе Ванессой. Когда он навестил ее сегодня утром, она пожаловалась, что ужасно хандрит, тем более что дети еще спали, а Эллиот уехал из города на пару дней и, возможно, будет дома как раз вовремя, чтобы одеться к сегодняшнему балу, для которого ей срочно понадобились кружева, чтобы заменить оторванную оборку на бальном платье.

Они уже успели купить кружева и вышли из магазина, когда Ванесса радостно вскрикнула, и Стивен, проследив за направлением ее взгляда, увидел Кассандру, идущую под руку с братом.

И в этот момент некая часть его существа… души… сердца… перевернулась от восторга. Кассандра выглядела прелестной и элегантной в розовом платье для прогулок и соломенной шляпке, которую надевала на пикник. Она раскраснелась и казалась очень счастливой.

Стивен снял шляпу и поклонился:

– Мадам! Янг! Чудесный день, не так ли?

Янг смущенно потупился.

– Действительно чудесный, – согласилась Кассандра. – Как поживаете, милорд?

– Превосходно! – заверила Ванесса. – Сэр Уэсли Янг, кажется? По-моему, мы знакомы.

– Так и есть, миледи, – заверил Уэсли, наклоняя голову. – Леди Паджет – моя сестра.

– О, просто великолепно! – тепло улыбнулась Ванесса. – Я не знала, леди Паджет, что у вас в Лондоне родственники! И очень рада это слышать! Кстати, вы собираетесь на бал к леди Комптон-Хейг?

– Скорее всего, ведь я получила приглашение.

Значит, она приняла приглашение? Раньше Стивен не знал, радоваться ему или огорчаться. А вот теперь знал. Он рад, что она там будет. И если она счастлива потому, что помирилась с братом, он больше не жалел, что вмешался в ее жизнь.

– Может, леди Паджет, вы будете так добры оставить для меня первый танец? – спросил Стивен.

Ответить она не успела.

– Кассандра обещала этот танец мне, – сухо сообщил Янг.

– В таком случае другой, немного позднее?

На ее губах играла улыбка. Возможно, она думала о том, что всего за неделю смогла многого добиться.

– Спасибо, милорд, с удовольствием, – томно произнесла Кассандра.

У сэра Уэсли Янга, очевидно, не было ни малейшего желания продолжать разговор. Еще раз отвесив полупоклон, он пожелал всем доброго дня и повел Кассандру дальше.

– Знаешь, я уверена, – заметила Ванесса, когда они тоже возобновили прогулку, – что леди Паджет и в мешке будет выглядеть красивее всех лондонских дам. До чего же неприятно!

– Но ты так прелестна, Несси, что мужчины то и дело оборачиваются тебе вслед, – ухмыльнулся Стивен.

Она была самой невзрачной из сестер – и самой жизнерадостной. И казалась Стивену прекрасной.

– О Господи, – вздохнула Ванесса. – Со стороны кажется, что я напрашиваюсь на комплименты? Вот и напросилась. Как галантно с твоей стороны! Но если не слишком возражаешь, Стивен, мне пора домой. Что, если Эллиот вернется и не застанет меня?

– Забьется в истерике? – осведомился Стивен.

Несси рассмеялась и ловко крутанула ручку зонтика.

– Возможно, нет. Зато я могу впасть в истерику, узнав, что потеряла драгоценные минуты, которые могла бы провести в его обществе.

Стивен ловко обогнул шумную компанию людей, которые шагали навстречу, не замечая, куда идут.

– Сколько вы уже женаты? – спросил он.

Несси снова рассмеялась.

– Стивен, – оживилась она, – ты к ней неравнодушен?

– К леди Паджет? Да, конечно.

– Нет, я имела в виду совсем другое. Она тебе нравится?

– Да, – повторил он. – Да, Несси.

– Вот как! – обронила она.

Стивен не понял смысла этого короткого восклицания, но не попросил объяснений. И не стал обдумывать ответ, данный сестре. В конце концов он признал лишь то, что Кассандра ему нравится.

Стивен раздраженно тряхнул головой.

Довольно с него всего этого! Довольно!

Сэр Уэсли Янг был склонен пожурить сестру, узнав, что она не стала бороться за право сохранить драгоценности, деньги, дома и все остальное, принадлежавшее ей по праву, когда нынешний лорд Паджет выставил ее из дома.

И сейчас она, не прилагая особенных усилий, оказалась бы богатой женщиной, а не нищенкой. Но он не стал ее упрекать. Ему было почти двадцать два, когда умер Паджет. Он приехал в Кармел на похороны и уже тогда наслушался весьма нелестных замечаний, но уехал, прежде чем Кассандре успели бросить в лицо прямое обвинение. Перед отъездом он заверил сестру, что любит ее и всегда будет любить. И что она может в любое время приехать к нему за поддержкой и защитой. Но сплетни становились все уродливее, а когда доползли до Лондона, он решил держаться подальше от сестры. Не хотелось, чтобы тень позора упала и на него. Поэтому он перестал писать ей. А вот теперь даже не мог оправдать свое поведение тем, что был мальчишкой. Потому что, во имя Господа Бога, он был мужчиной.

А потом, не иначе как в приступе жестокости и трусости, не дававших ему спать по ночам и терзавших днем, он решил помешать Касси приехать в Лондон. Придумал путешествие в Шотландию. А когда она все же приехала и он столкнулся с ней в парке, поспешно отвернулся и приказал кучеру наемного экипажа подстегнуть коней.

О да. Он заслужил те ночные кошмары, которые не давали ему покоя! И поскольку прошлого уже не изменишь, он сделает все, чтобы загладить свою вину, и надеется, что в течение последующих пятидесяти лет сумеет себя простить.

Поэтому вчера вечером и сегодня утром он порасспросил приятелей о лучших адвокатах в Лондоне, а позже договорился о встрече и отвез ее в адвокатскую контору.

Оказалось, что дело действительно выеденного яйца не стоит. Адвокат был просто изумлен тем, что Касси считает весьма затруднительным возврат своих драгоценностей и всего, принадлежавшего ей по праву, тем более что условия брачного контракта и завещания мужа были вполне ясны. Он вполне удовлетворился скромным задатком, на котором настоял Уэсли, и заверил клиентку, что дело будет улажено в течение двух недель, самое большее – месяца.

Они как раз возвращались домой, когда встретили Мертона. Уэсли был крайне этим недоволен. Вчера Мертон выступал в роли его совести, по крайней мере того, кто подстегнул его совесть, и Уэсли, естественно, не мог питать к нему добрых чувств. Его совесть не нуждалась в том, чтобы ее подстегивали.

Однако встреча продлилась недолго, и Уэсли отвел сестру на Портман-стрит, где мисс Хейтор уже ожидала ее, чтобы поговорить о посещении какого-то музея в компании старого друга, мистера Голдинга, бывшего единственным наставником, которого когда-то имел Уэсли. Правда, он пробыл у них в доме немногим больше месяца, и Уэсли едва его помнил.

Он вернулся домой, чтобы немного отдохнуть перед обедом и приготовиться к вечернему балу. Но камердинер сообщил, что его снова ждут в нижней гостиной.

Уэсли не узнал посетителя, хотя тот поднялся при его приближении и шагнул навстречу, протягивая руку. Гость был сильным, атлетически сложенным мужчиной, со светло-каштановыми волосами и бронзовым лицом.

– Янг? – спросил он. – Уильям Белмонт.

Ах да, конечно. Это брат нынешнего лорда Паджета. Один из пасынков Касси. Уэсли познакомился с ним на свадьбе Касси и как-то видел в Кармеле, во время одного из своих визитов. Кажется, потом он уехал в Америку.

– Рад встрече, – кивнул Уэсли, пожимая его руку.

– Канадское судно бросило якорь пару недель назад, – пояснил Белмонт, – и я немедленно отправился в Кармел, где обнаружил, что все изменилось. Где ваша сестра, Янг? Она ведь сейчас в Лондоне, верно?

Уэсли немедленно насторожился.

– Вам лучше оставить ее в покое, – предупредил он. – Она не убивала вашего отца. Против нее нет никаких доказательств, и ей не предъявляли обвинения, потому что ее не в чем было обвинять. Она пытается начать новую жизнь, и я здесь для того, чтобы никто не смел ей помешать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соблазнительный ангел"

Книги похожие на "Соблазнительный ангел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел"

Отзывы читателей о книге "Соблазнительный ангел", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.