» » » » Сьюзен Стивенс - Апельсиновый рай


Авторские права

Сьюзен Стивенс - Апельсиновый рай

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Стивенс - Апельсиновый рай" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Стивенс - Апельсиновый рай
Рейтинг:
Название:
Апельсиновый рай
Издательство:
Радуга
Год:
2004
ISBN:
0-263-83228-7, 5-05-005948-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Апельсиновый рай"

Описание и краткое содержание "Апельсиновый рай" читать бесплатно онлайн.



Анна-Лиза, молодой адвокат из Англии, приезжает в Испанию, чтобы разузнать правду о своем умершем отце, оставившем ей в наследство большое поместье с апельсиновыми плантациями.






— Это все из-за Клаудии? — спросил Рамон, когда они, наконец, выбрались на поверхность.

— Она бросила мячик, а Помадкин побежал за ним, — сказала Анна-Лиза, обессилено падая на сырой песок между скалами. — Она хотела, чтобы я подписала…

— Но ты, надеюсь, не сделала этого?

— Нет, но вместо этого она забрала колье!..

Рамон присел рядом с ней на корточки и притянул ее к себе.

— Прости, querida. Я знаю, как оно нравилось тебе. Но колье с легкостью можно заменить на другое, а тебя — никогда.

— Я знала, что Клаудиа ненавидит меня, но я никогда бы не подумала, что…

— Она узнала, куда делись все деньги твоего отца и, более того, что он оставил тебе finca. И это было для нее последней каплей, — сказал Рамон, крепко прижимая к себе Анну-Лизу. — А когда дон Альфонсо отказался принимать участие в ее коварных планах, она сговорилась со своим любовником, Родригесом. А он был моим шофером на протяжении…

Анна-Лиза увидела, как его прекрасные темные глаза сузились при одной мысли о вероломстве своего слуги.

— Но зачем ей понадобился Родригес?

— Очевидно, чтобы применить физическую силу, если ее уловки и угрозы не подействуют.

— Твой шофер был просто котенком по сравнению с Клаудией, — заявила Анна-Лиза, прижимаясь к нему.

— Кто знает, до чего они могли дойти, если бы не решили, что колье — более доступно, чем заложник…

— Заложник?!

— Ни для кого не секрет, как я люблю тебя, — сказал он.

— А почему же тогда ты не избавился от своего шофера раньше?

— Я и не знал, что он задумывал, до настоящего момента. А когда я нанял его…

— Продолжай.

— Этот маленький остров, Анна-Лиза. После того, как отец Клаудии умер, Родригес долго не мог найти себе работу и наконец пришел ко мне.

— Значит, ты ничего не знал об их отношениях с Клаудией?

— Не знал, впрочем, точно так же, как и твой отец.

— Ну, конечно, — пробормотала Анна-Лиза, отыскав последнюю деталь головоломки. — Мне следовало догадаться об этом.

Мария Тереза уже давно искала их. Как только она увидела, что они вошли во двор, сразу же бросилась им навстречу и заботливо прикрыла Анну-Лизу своей черной кружевной шалью.

— Сюда, сеньорита… быстро, быстро!

Передав свою невесту в руки Марии Терезы, Рамон покинул обеих женщин, чтобы выразить благодарность всем, кто принимал участие в поисках.

Анну-Лизу отвели наверх, где уже была приготовлена теплая, ароматная ванна. Позже, когда она рылась в шкафу, чтобы найти себе что-нибудь подходящее из одежды, послышался легкий стук в дверь.

— Войдите, — задумчиво произнесла она, рассматривая длинное бирюзовое платье.

Просунув в дверь голову, Мария Тереза улыбнулась. Но когда она увидела, чем была занята Анна-Лиза, то резко покачала головой.

— Нет, нет, сеньорита Уилсон. Мы принесли вам кое-что особенное.

Мария Тереза позвала в комнату двух молоденьких девушек. Они несли в руках самое изысканное платье на свете, которое Анна-Лиза когда-либо видела. Оно было сшито из плотного шелка цвета ванильного крема, а каждый дюйм этой великолепной ткани был замысловато расшит мелким бисером. От платья исходило нежное сияние, подобное мягкому лунному свету, разлитому по поверхности озера.

— Оно прекрасно, — только и смогла выдохнуть Анна-Лиза. Но, понимая, что это сокровище принадлежало кому-то другому, она слегка покачала головой.

— Я не могу надеть его.

— Но сеньорита, — начала Мария Тереза, — это платье принадлежало вашей матери. Она бы очень хотела, чтобы вы надели его.

— Но моя мать… — Анна-Лиза нервно сглотнула и продолжила: — У моей матери никогда не было ничего столь…

— Оно должно было стать ее свадебным платьем, сеньорита Уилсон. На ее собственной свадьбе с вашим отцом, доном Педро, — тихо проговорила Мария Тереза.

Анна-Лиза застыла на месте. Мария Тереза спешно выгнала всех из комнаты. Девушки, прежде чем выйти, аккуратно разложили платье на белоснежном покрывале постели Анны-Лизы.

Когда дверь за ними тихо закрылась, Мария Тереза продолжила:

— Перед тем, как Клаудиа сказала вашему отцу, что она беременна, он купил это платье для вашей матери, чтобы она надела его на их свадьбу. Его никогда не доставали из той великолепной коробки, в которой привезли, до сегодняшнего дня.

Анна-Лиза вновь внимательно взглянула на прекрасное платье.

— Ты поможешь мне надеть его? — спросила она, поворачиваясь к Марии Терезе.

А затем, когда платье было надето, Мария Тереза пригласила всех войти.

— Выглядите просто прекрасно, сеньорита Уилсон! — заохали вошедшие женщины.

К Анне-Лизе приблизилась одна из них и надела ей на голову венок из флердоранжа.

— Спасибо! — воскликнула Анна-Лиза, пожимая всем подряд руки. — Вы спасли мою свадьбу.

— А вы спасли finca, — сказала ей в ответ Мария Тереза, подводя ее к двери.

Анна-Лиза думала, что Рамон уже в церкви, но когда Мария Тереза открыла дверь, оказалось, он ждал ее во дворе. Одетый, как настоящий кастилец, Рамон гордо восседал на своем горячем черном, как вороново крыло, жеребце. Как только он увидел Анну-Лизу, его глаза вспыхнули.

Она зачарованно смотрела, как он снял свою широкополую черную шляпу и низко склонился над лоснящейся холкой Дардо. А затем она увидела старинное ландо, украшенное свадебными гирляндами и лентами. Уздечки великолепных андалузских коней тоже были украшены бутонами цветов. А на месте унылого кучера…

— Энрике ждет! — объявил чудесный садовый лекарь, взмахнув своей старой черной шляпой.

— Вы готовы, сеньорита Фуэго Монтойа? — спросила Мария Тереза, назвав ее именем, которое, как считали все жители острова, по праву принадлежало Анне-Лизе.

— Готова, — ответила Анна-Лиза, взглянув на Рамона.

Как только она уселась на мягкие белые атласные подушки, взгляды их встретились. Ее сердце отныне навеки отдано ему… Она вверяла ему себя и жизнь своего ребенка.

— Le adoro[20], — услышала она пылкий шепот Рамона.

Теперь она знала, что любовь Рамона была для нее дороже всех сокровищ мира.

Примечания

1

Прощайте (исп.). — Здесь и далее прим. перев.

2

Да (исп.).

3

Поместье (исп.).

4

Хибара, халупа (исп.).

5

Добрый день, сеньорита! (исп.)

6

Здесь — завершенная сделка (франц.)

7

Вода (исп.)

8

Понятно (исп.)

9

Матерь Божья! (исп.).

10

Здравствуйте, сеньорита! (исп.).

11

Боже! (исп.).

12

Конечно, синьор (итал.).

13

Дорогая, любимая (исп.).

14

Сьют (фр.) — многокомнатный номер высшей категории, с собственной ванной и баром.

15

Спасибо вам всем и каждому в отдельности (исп.).

16

Мария Тереза, это твоя заслуга (исп.).

17

Поднимай! Поднимай! (исп.).

18

Согласна ли ты стать моей женой? (исп.).

19

Да, любовь моя (исп.).

20

Ненаглядная (исп.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Апельсиновый рай"

Книги похожие на "Апельсиновый рай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Стивенс

Сьюзен Стивенс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Стивенс - Апельсиновый рай"

Отзывы читателей о книге "Апельсиновый рай", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.