» » » » Дем Михайлов - Наследие некроманта


Авторские права

Дем Михайлов - Наследие некроманта

Здесь можно купить и скачать "Дем Михайлов - Наследие некроманта" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Ленинградское издательство, год 2012. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дем Михайлов - Наследие некроманта
Рейтинг:
Название:
Наследие некроманта
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-9942-0933-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследие некроманта"

Описание и краткое содержание "Наследие некроманта" читать бесплатно онлайн.



Прошли столетия с тех пор, как отгремели чудовищные войны магов и половина континента превратилась в покрытую пеплом пустошь, непригодную для жизни. Некогда великолепные города теперь лежат в руинах, населенных чудовищами и нежитью, настолько опасными, что пришлось возвести пограничную стену, дабы оградить мирных жителей от смертельной угрозы. Так появились Дикие Земли…

События набирают обороты и, подобно катящемуся под уклон каменному жернову, мчатся вперед. Армия озлобленных шурдов, считающих себя истинными хозяевами Диких Земель, отряд несокрушимых ниргалов во главе с верным псом Повелителя, огромные чудовища сгархи, полчище нежити — всем им суждено встретиться под стенами поселения Кориса Ван Исер. Сумеет ли горстка уставших от вечной борьбы за выживание людей и гномов дать врагам достойный отпор? Устоят ли стены крепости надежды перед натиском превосходящих сил? Кто знает. Ясно лишь одно — поселение будет сражаться до последней капли крови.






— Вижу, идете на поправку, — поприветствовал я больных, заходя внутрь лечебницы и одновременно кельи отца Флатиса — старик жил здесь же.

— Господин! — хором ответили мне Стефий с Лени и начали было вставать.

— Сидите. И ешьте давайте, пока похлебка совсем не остыла.

— Господин, может, и вы отведаете? — смущенно предложил Лени, протягивая мне ложку.

— Спасибо, я сыт, — отказался я. — Ну, как вы? Стефий?

— В порядке, господин, — заулыбался паренек, кивая забинтованной головой. — Уже выздоровел совсем, вот только отец Флатис никуда выходить не позволяет. Вы бы замолвили за меня словечко. Чего я тут без дела лежу.

— Отцу Флатису виднее, здоров ты или нет, — дипломатично ответил я. Спорить с отцом Флатисом мне не улыбалось.

— Истинно так, сын мой! — раздался сухой голос из-за моей спины.

— Отец Флатис, — кивнул я вошедшему священнику.

— Ты их больше слушай! — попенял мне старик. — Ишь ты — выздоровел, говорит. Еще вчера его наизнанку выворачивало — а всего-то пару ложек бульона съел! Ешь похлебку и не болтай попусту!

— Да, отец Флатис, — выдавил из себя Стефий и, уткнувшись носом в миску, усиленно заработал ложкой.

Невольно рассмеявшись, я развел руками и сказал:

— Видит Создатель, святой отец, я и не думал их слушать. Пусть лежат, сил набираются.

— То-то, — проворчал священник, успокаиваясь. — Видел на кухне рыбу. Гномы наловили?

— Угу, — ответил я. — Сегодня людей ухой побалуем, а то оленина уже оскомину набила.

— Дело хорошее, — согласился отец Флатис. — И ты правильно поступил, когда велел шурда поскорее на костер погребальный положить. Мудрое решение.

— А вы откуда знаете? — поразился я. Было чему удивляться — мы поднялись из каменного колодца самое большее с полчаса назад.

— Пока сюда шел, на Рикара наткнулся — он у постели Анкиса сидел и стрелу ему под нос тыкал. Он мне и рассказал. Но это мелочи, сын мой. А вот с утречка я с Нилиеной парой словечек перекинулся, так такого наслушался, сын мой, что и пересказывать стыдно! Разве ж можно вот так, без венчанья и благословенья, блуду предаваться…

— Святой отец! — поспешно перебил я священника и покосился на навостривших уши больных. — Какой блуд?! Вы больше Нилиену слушайте, она вам и не такого наговорит! Не было ничего!

— Да? — подозрительно хмыкнул священник, заглядывая мне в глаза.

— Да! — твердо ответил я. — Слово свое даю!

— Ну и ладно, — удовлетворился отец Флатис. — От сплетница! А ведь так подробно рассказывает — ахи, охи, мол, всю ночь доносились, чуть ли не вся пещера до основания сотрясалась… ну баба вздорная!

— Нилиена! Твою же так мать! — злобно прошипел я сквозь зубы. — Лишь бы языком почесать!

— Хе! — неожиданно заулыбался священник. — А то ты этого не знал. Стефий, а ты чего рот раскрыл и уши развесил? А?! Ты ешь давай, не отвлекайся!

Уши Стефия вмиг запылали красным, и он снова заскреб ложкой по дну глиняной миски.

— А с Нилиеной я поговорю, — попытался успокоить меня святой отец. — Язычок ей укорочу. Ишь, выдумщица…

— Сделайте милость, святой отец, — обрадовался я. — А я что зашел-то — с Лени пообщаться хотел о том, что давешней ночью случилось. А, Лени?

— Вы уж простите, господин, — виновато пробубнил Лени. — Я и сам не знаю. Как на стражу заступил, все в порядке было.

— А потом?

— Поначалу все как обычно — подступы к стене осматривали, не блеснет ли свет где-нибудь, аль тень промелькнет. Затем чувство холода пропало — тепло так стало, приятно. Помню, что все никак не мог взгляд от ущелья оторвать, словно тянет меня туда что-то, манит. А потом как отрезало. Темнота.

Мы со священником обменялись взглядами и вновь сосредоточились на рассказе рыжего бедолаги.

— Как в себя пришел — смотрю, я посреди ущелья стою, а в руке кость с черепом зажата. Да так крепко ее держу, что пальцы судорогой свело. Череп глазницами ко мне повернут, в них словно светится что-то. — Лени вздохнул, заново переживая минувшие события, и продолжил: — А в голове голос женский шепчет, причитает, тихий такой… горестный… ровно мать над дитенком убиенным рыдает… Ох… И так мне жалко ее стало, что и не передать словами. И все она лишь об одном молит — отнеси меня к господину своему, отнеси поскорей, не медли… яви милость… К господину!

— И ты понес? — больше утверждая, чем спрашивая, произнес я. — Понес прямиком ко мне.

— Да, господин, — согласно кивнул Лени, глядя на меня воспаленными глазами. — Понес. Только ошибся голос, совсем не в ту сторону указывал — к выходу из ущелья меня тянул. Там, мол, господин нас ожидает, вестей ждет… А я знаю — не там вы, господин. Голова у меня словно в тумане была, но ошибиться я не мог! А голос все зовет за собой, манит. Я десяток шагов пройду по его указке и чувствую — все больше я от вас удаляюсь. Вот и решил я — видать, женщина та заплутала, сама не знает, где вы, господин.

— И ты решил показать женщине правильный путь. Так? — неопределенно хмыкнул святой отец.

— Да, святой отец! — обрадованно подтвердил Лени. — Как есть правильно. Разве я ж не знаю, где господин Корис находится? Вот и побежал поскорей… Вы уж простите, ежели я что не так сделал.

— Ясно, — кивнул я. — Спасибо, Лени. И не переживай — ты сделал все правильно. Лежи, выздоравливай, набирайся сил. Святой отец, можно вас на пару слов?

Коротко кивнув, священник поднялся с кровати и пошагал к двери. Перед тем как выйти, я ободряюще подмигнул Стефию и вышел из лечебницы. Проходя через кухню, в узком проходе между обеденными столами я столкнулся с идущей навстречу Аллариссой. Заметив меня, девушка опустила взгляд и ускорила шаг. Дав ей пройти, я проводил светловолосую фигурку взглядом, мгновение подумал и пошел дальше. Похоже, Алларисса сильно сожалела, что провела ночь в моей постели — пусть между нами ничего и не было. Еще один гвоздь в крышку гроба наших отношений. Хотя… так даже лучше.

Священник ждал меня у выхода из пещеры. Я поравнялся с ним и, плечо к плечу, мы вышли на свежий воздух во двор, прошли несколько шагов и остановились у недостроенного общинного дома. Переглянулись и одновременно произнесли:

— Клятва крови.

— Да, сын мой, — добавил святой отец. — Клятва крови. У принесшего ее может быть лишь один господин. И этот господин — ты. Вот Лени и понес череп к своему единственному господину. Магия шурдов сработала лишь наполовину.

— Значит, мы не зря провели обряд с тем булыжником, — пораженно покачал я головой. — Оно стоило того.

— Узы крови очень сильны, Корис. Церковь не одобряет подобные клятвы и обряды, но здесь, в этих землях и по соседству с проклятыми некромантами… в эту ночь клятва крови спасла Лени жизнь. И не только его — покоренного злой воле человека могли заслать обратно в качестве убийцы, отравителя…

— И не стоит забывать, что Лени знает все о нашей обороноспособности, о запасах еды и количестве людей, — усмехнулся я. — Такие сведения предельно ценны, когда планируешь штурм. И думаю, можно больше не задумываться, как именно шурдам удалось разорить поселение Ван Ферсис.

— Да, — сказал священник и осенил себя знаком Создателя. — Пусть их души покоятся в мире. Но… ведь не ради этого ты тащил мои старые кости на морозный воздух? Что-то гложет тебя, сын мой?

— Да, святой отец, — сказал я и взглянул в сверкающие синевой глаза священника. — Вы уже успели поговорить с Аллариссой? Ну, после того, как Нилиена вам наплела невесть что?

— Нет. Да оно теперь и без надобности. — пожал плечами отец Флатис. — А вот с Нилиеной я поговорю по душам! Уж я ей задам! Вздумала тут невинное дитя порочить!

— И с Аллариссой, — вставил я в речь разошедшегося священника. — С ней тоже… поговорите. Сегодня же.

Святой отец осекся на полуслове, пристально взглянул на меня, пожевал сухими губами и осторожно осведомился:

— О чем, сын мой?

— Обо всем, — жестко ответил я. — Расскажите ей всю правду. О настоящей ипостаси лорда Ван Ферсис, о кинжале, об уничтоженных им деревнях. О том, что ее дед сделал со мной. Об изувеченных людях, насильно превращенных в чудовищ ниргалов. Расскажите ей все.

— Ох… — как-то поблек и сгорбился старик. — Сын мой… она же еще совсем ребенок и… и искренне любит своего деда. Как бы не было беды.

— Отец Флатис, либо это сделаете вы, либо я. Рано или поздно она узнает все сама: как говорили в древности — шила в мешке не утаишь. И не забывайте — именно лорд Ван Ферсис настоял, чтобы его «любимая» внучка отправилась в Дикие Земли. Покажите ей письма, где он писал об этом отцу Аллариссы. Расскажите ту историю о Лесном Подворье.

— Постой, сын мой, — попытался переубедить меня святой отец. — Может, стоит немного подождать? Куда торопиться?

— Она имеет право знать, — несогласно покачал я головой. — И еще. Когда все расскажете, не забудьте добавить, что когда я доберусь до лорда Ван Ферсис, я не задумываясь перережу ему поганую глотку! От уха до уха!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследие некроманта"

Книги похожие на "Наследие некроманта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дем Михайлов

Дем Михайлов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дем Михайлов - Наследие некроманта"

Отзывы читателей о книге "Наследие некроманта", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.