» » » » Клиффорд Саймак - День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)


Авторские права

Клиффорд Саймак - День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)

Здесь можно скачать бесплатно "Клиффорд Саймак - День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АРТЛИК, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клиффорд Саймак - День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)
Рейтинг:
Название:
День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)
Издательство:
АРТЛИК
Год:
1993
ISBN:
5-85598-008-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)"

Описание и краткое содержание "День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)" читать бесплатно онлайн.



Между жителями усадеб, превращенных в крепости, и бандами панков идет настоящая война. И только один раз в год, в День перемирия, боевые действия приостанавливаются…






— Это наш ответ. Пусть панки оставят нас в покое, и мы уберем изгороди и все остальное.

Поллард покачал головой.

— Дело зашло слишком далеко. Тут уже ничего не поделаешь.

Он пошел к машине, а потом обернулся.

— Я забыл, — сказал он. — Завтра ваш День Перемирия. Я и пара моих людей будем здесь рано утром.

Макс не ответил. Он следил, как полицейский автомобиль двинулся по улице. Потом пошел к задней двери дома.

Нора оставила ему место за столом, и он тяжело сел, радуясь, что может отдохнуть. К вечеру он сильно уставал. Не так уж он и молод, подумалось ему.

— Вы сегодня поздно, — заметил повар, подавая ему еду. — Все в порядке?

— Пока да. Но завтра могут быть неприятности. Они пронесут бомбу.

— Бомбу! — воскликнула Нора — Вы им позволите? Надо сообщить полиции.

Макс покачал головой.

— Нет, не стоит. Полиция не на нашей стороне. Они считают, что мы подстрекаем панков. И тем ничего не остается, как пронести бомбу. Мы должны рассчитывать только на себя. К тому же я должен защитить парня, который рассказал мне об этом. Если я этого не сделаю, панки вычислят его, и он станет бесполезен для нас. Ему ничего больше не удастся узнать. А раз мне известно заранее, что они что-то принесут, я могу за ними проследить.

Он понял, что беспокоится. Не из-за самой бомбы, но из-за того, что с ней связано. Странно, почему он нервничает? Зная о бомбе, он может быть спокоен. Все, что нужно сделать, это найти бомбу и вытащить ее из-под циферблата У него будет достаточно времени для этого. Праздник кончится в шесть часов вечера, и панки не смогут установить время взрыва раньше полуночи. Любой взрыв до полуночи будет нарушением Перемирия.

Он положил жареной картошки с блюда на тарелку и отрезал кусок мяса Нора налила ему кофе и, придвинув стул, села рядом с ним.

— Вы не ели? — спросил он.

— Я ем рано, Макс.

Он ел жадно и торопливо: у него еще оставалось немало дел. Кухонные часы громко тикали в тишине.

Наконец Нора сказала:

— Что-то становится тревожно, Макс.

Он кивнул. Рот у него был полон, и он не мог говорить.

— Не понимаю, — вздохнул повар, — почему Кроуфорды хотят оставаться здесь. Для них тут мало радости. Они могут переселиться в город и жить там в безопасности. Там, конечно, тоже есть банды подростков, но они большей частью дерутся между собой. Они не портят жизнь другим.

— Гордость, — ответил Макс. — Они не хотят сдаваться. Мистер и миссис Кроуфорд сильные люди. Твердые как сталь.

— Они, конечно, не могут продать крепость, — сказала Нора. — Никто ее не купит. Но им не нужны деньги. Они могут просто уйти отсюда.

— Вы не понимаете, Нора. Никто их Кроуфордов никогда не уходил добровольно. Они на многое пошли, чтобы остаться здесь. Посылали Джонни в городскую школу, когда он был подростком, чтобы он не ходил в одну школу с панками и был в безопасности. Не думаю, что это им нравилось. Но они понимают, что кто-то должен оставаться, иначе не будет никакой надежды.

Нора вздохнула.

— Вероятно, вы правы. Но это же стыд. Они могут жить такой спокойной, удобной и безопасной жизнью, если переедут в город.

Макс кончил есть и встал.

— Хороший был ужин, Нора.

Он спустился в подвал и сел перед коротковолновым передатчиком. По вечерам они систематически обменивались новостями с другими крепостями. В крепости Уилсона, далеко, на Прекрасных холмах, были сегодня вечером небольшие осложнения — несколько газовых бомб, переброшенных через изгородь. Но там уже все затихло. Крепость Джексона не отвечала. Пока он пытался связаться с крепостью Смита в районе Гармонии, его начала вызывать крепость Куртиса с Озерных высот. Начальник охраны Куртиса Джон Хеннеси сообщил ему, что все спокойно. Спокойно уже несколько дней.

Около часа он просидел у радио, переговорив со всеми ближайшими крепостями. Тут и там происходили небольшие стычки, но ничего серьезного. В основном обстановка была мирная.

Он сидел и думал о бомбе и по-прежнему что-то его беспокоило. Он знал: что-то не так, но не мог понять что.

Поднявшись, он принялся осматривать склады защитных материалов, расположенные в подвале: запасные секции изгороди, груды кольев, заостренные пики, барабаны колючей проволоки, тяжелая гибкая проволочная сетка и все остальное, что может однажды понадобиться. В укромном углу он отыскал тщательно спрятанные оплетенные бутылки с кислотой, которые он приобрел тайно. Он знал, что мистер Кроуфорд не одобрил бы этого, но если дела пойдут плохо, он не колеблясь пустит ее в дело.

Поднявшись по лестнице, Макс принялся расхаживать по двору, все еще обеспокоенный какой-то неясной мыслью о бомбе.

Поднялась луна Двор превратился в пространство перемежающихся светлых и темных пятен, но пустыри за оградой были голыми и плоскими, без единой тени, кроме тени домов.

Две собаки подбежали к нему, потом снова убежали в кусты.

Он подошел к циферблату солнечных часов.

Что-то неладное оставалось. Что-то, связанное с циферблатом и бомбой.

Он удивился, откуда им известно, что разрушение солнечных часов будет тяжелым ударом для хозяина крепости. Как они могут знать это?

Ответ, по-видимому, был таков: не могут, никак не могут. Неоткуда им узнать. А если даже знают, все равно могут найти более важную цель, чем солнечные часы.

Стони Стаффорд, предводитель панков, вовсе не дурак. Он похож на ласку. Коварен, хитер, сообразителен. Он не стал бы возиться с солнечными часами, когда бомбу можно использовать куда эффективнее.

Макс знал, куда бы он положил бомбу на месте Стаффорда.

У корней древнего дуба, который склонился к ограде. Он стоял и все думал об этом, и понимал: он не ошибся.

Билли Уорнер? Неужели Билли обманывает его? Весьма возможно, что и нет. Возможно, Стони Стаффорд давно заподозрил, что в банде есть предатель, и специально придумал ложную цель — солнечные часы, вместо истинной — старого дуба К тому же, он сразу поймет, кто из его ближайшего окружения выдал тайну. В таком случае, подумал он, дела Билли Уорнера не так уж плохи. Макс пошел назад к дому. Тяжело поднялся в свою комнату под крышей и лег в постель. Прекрасный был день, подумал он, перед тем как уснуть.


3


Полиция явилась в восемь утра. Пришли плотники и возвели помост для танцев. Музыканты начали настраивать инструменты… Приехали поставщики провизии, установили столы, нагрузили их едой и напитками и замерли рядом в ожидании работы.

Вскоре после девяти начали подходить панки и их девушки. Полиция обыскивала их у ворот, не находя ни дубинок, ни кастетов, ни велосипедных цепей.

Загремел оркестр. Панки и девицы начали танцевать. Они бродили по двору и восхищались цветами, но ни одного не тронули. Они сидели в траве, разговаривали, собирались у переполненных столов и ели. Они смеялись, икали, резвились, и все шло прекрасно.

— Видите? — сказал Максу Поллард. — В них нет ничего плохого. Дайте им возможность, и они будут всего лишь группой обыкновенных ребят. Конечно, они немного беспокойны, но в сущности ничего по-настоящему дурного: то, что вы рисуетесь в своей крепости прямо перед их носом, заставляет их так поступать.

— Да, — кивнул Макс.

Он оставил Полларда и пошел по двору, стараясь привлекать как можно меньше внимания.

Он хотел взглянуть на дуб, зная, что этого не следует делать, зная, что должен держаться от него подальше. Если он спугнет их, Бог знает где они подложат бомбу. Он представил, как будет вынужден лихорадочно обыскивать все подряд, и содрогнулся при мысли об этом.

На скамье, у цветущего миндального дерева на заднем дворе, никого не было, и он растянулся на ней. Было не слишком удобно, но день был очень теплым, и неподвижный воздух клонил ко сну. Он задремал. Проснувшись, он увидел, что на тропинке рядом со скамьей кто-то сидит. Он замигал и протер глаза

— Привет, Макс, — сказал Стони Стаффорд.

— Почему вы не на танцах, Стони?

— Я ждал, пока вы проснетесь. Вы крепко спите. Я мог бы сломать вам шею.

Макс сел. Потер лицо рукой.

— Не в День Перемирия, Стони. В этот день мы все друзья.

Стони плюнул в траву.

— Ну, в какой-нибудь другой день, — сказал он.

— Послушайте, — произнес Макс, — почему бы вам не уйти и не поискать себе других развлечений? Вы сломаете себе шею, пытаясь взять это место. Поищите кого-нибудь другого для игры!

— Однажды мы сделаем это, — зло сказал Стони в ответ. — Крепость не устоит!

— У вас никогда не будет такой возможности, — ответил Макс.

— Возможно. Но я все же думаю, что будет. Но прежде, чем мы сделаем это, я хочу сказать вам одну вещь. Вы должны знать. Вы думаете, что когда это случится, с вами ничего не будет. Вы думаете, что мы просто разрушим крепость и никого в ней не тронем. Вы ошибаетесь, Макс! Так мы поступим с Кроуфордами и Норой. Мы не хотим им вреда. Но вы, Макс, другое дело. Мы не можем использовать ножи и пистолеты, но есть ведь и другие способы. На вас может свалиться камень или бревно. А может, вы споткнетесь и упадете в огонь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)"

Книги похожие на "День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клиффорд Саймак

Клиффорд Саймак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клиффорд Саймак - День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)"

Отзывы читателей о книге "День перемирия (пер. О.Нартовой, И.Петрушкина)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.