Мики Спиллейн - Поцелуй меня, дьявол

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поцелуй меня, дьявол"
Описание и краткое содержание "Поцелуй меня, дьявол" читать бесплатно онлайн.
Глава вторая
— Майк…
Я повернул голову, и это движение отозвалось во мне далеким звуком, похожим на шум волны, бьющей в берег. Я снова услышал свое имя, на этот раз более явственно.
— Майк…
Я приподнял веки. Свет причинял боль, но я удержал глаза открытыми. В течение минуты она казалась лишь синим расплывчатым пятном, затем изображение попало в фокус, и синее стало прекрасным.
— Привет, котенок, — сказал я.
Рот Велды приоткрылся в медленной улыбке, которая была для меня всем счастьем мира.
— Я рада, что ты вернулся, Майк.
— Хорошо… возвращаться. Не пойму… как я сюда попал.
— Многие не понимают.
— Я…
— Не разговаривай. Доктор запретил беспокоить тебя, если проснешься. Иначе он меня выставит за дверь.
Я попытался улыбнуться ей, и она опустила ладонь на мою руку. Это теплое и ласковое прикосновение говорило о том, что все в порядке.
Врач был энергичный мужчина небольшого роста. Он ощупал меня жесткими пальцами, следя за выражением моего лица. Потом запеленал в повязку из нескольких метров бинта и марли и ушел с таким довольным видом, словно бы вырастил меня в пробирке. Уже в дверях он обернулся, взглянул на часы и сказал:
— Полчаса, мисс. Ему нужен сон.
Велда кивнула и сжала мне руку.
— Тебе лучше?
— Немного.
— Там Пэт ждет. Позвать его?
— …Зови.
Она поднялась и пошла к двери. Я слышал, как она говорила с кем-то, и вот он стоит рядом с кроватью и разглядывает меня, покачивая головой и глупо ухмыляясь.
— Что, красиво я принарядился?
— Блеск! Тебе идет белый цвет. Три дня назад я думал, что придется покупать новый смокинг для покойника.
Славный малый, Пэт. Классный полицейский, у него и юмор под стать профессии. Когда до меня дошли его слова, я наморщил лоб под белым тюрбаном.
— Три дня?
Он кивнул и опустился в глубокое кресло, стоявшее около кровати.
— Ты попал сюда в понедельник. А сегодня четверг.
— Ну да?
— Я знаю, что ты хочешь сказать.
Он взглянул на Велду. Быстрый взгляд, смысл которого я не уловил. Она прикусила губу жемчужными зубами, сверкнувшими на фоне алого рта, потом кивнула в знак согласия.
— Ты можешь вспомнить, что случилось, Майк? — спросил Пэт.
Знакомый тон. Он пытался скрыть его, но безуспешно. Это был мягкий озабоченный тон, притворно-легкий, в то же время решительный и настойчивый. Он знал, что я это понимаю, и опустил глаза, вертя в пальцах пуговицу пиджака.
— Могу, — сказал я.
— Может, расскажешь?
— Зачем?
На этот раз он изобразил удивление. Это ему тоже не удалось.
— Просто так.
— Ну, попал в аварию.
— И это все?
Я выдавил еще одну улыбку и послал ее Велде. Лицо у нее было озабоченное, но не настолько, чтобы не улыбнуться мне в ответ.
— Может, ты расскажешь, детка, что происходит, раз он не говорит?
— Пусть Пэт расскажет. Он и со мной темнит.
— Твое слово, Пэт, — сказал я.
Он с минуту смотрел на меня, потом сказал:
— В данный момент, если бы ты не был в таком состоянии, я мог бы настаивать как полицейский, чтобы ты отвечал на мои вопросы.
— Верно, но я мог бы настаивать на своих конституционных правах. Закон на моей стороне. Давай дальше.
— Ладно, только говори потише, иначе этот доктор выгонит меня отсюда. Не будь ты моим другом, я бы сюда на милю не подошел при таком цербере.
— В чем все-таки дело?
— Тебя не собираются допрашивать… пока.
— Кто намерен меня допрашивать?
— Сотрудники правоохранительных органов, в том числе федеральных. Происшествие зарегистрировано в штате Нью-Йорк, но сейчас ты находишься за его чертой, в больнице Джерси. С тобой захотят побеседовать люди из полиции штата Нью-Йорк, а также из полиции округа.
— Наверное, я пробуду в Джерси еще какое-то время.
— Ребятам из ФБР все равно, в каком ты штате.
Опять этот тон.
— Может, все-таки объяснишь? — сказал я.
Что-то он недоговаривал, я это видел по его лицу. Он рассеянно взглянул на свои пальцы и достал пилку для ногтей.
— Тебе повезло, что ты выбрался из машины живой. Дверца раскололась при ударе об откос, и тебя просто выбросило. Ты зацепился за кустарник. Если бы не разлился горящий бензин, ты бы до сих пор там лежал. К счастью, пламя заметили с дороги, и кто-то спустился узнать, что произошло. От машины почти ничего не осталось.
— Там была женщина, — сказал я.
— Обо всем по порядку. — Он поднял голову и посмотрел на меня испытующим взглядом. — Она была мертва. Ее опознали.
— Как беглую пациентку санатория, — закончил я.
Это ничуть его не смутило.
— Полицейские из округа здорово обозлились, когда узнали правду. Почему ты ввел их в заблуждение?
— Мне не понравилось их отношение.
Он кивнул, словно бы это все объясняло. А ведь и впрямь объясняло.
— Придумай что-нибудь получше, Майк.
— Зачем?
— Женщина умерла до аварии.
— Я так и думал.
Может, не следовало казаться таким спокойным. Лицо у него внезапно помрачнело, руки сжались в кулаки.
— Послушай, Майк, не валяй дурака. Ты хоть сам понимаешь, в какую влип историю?
— Нет. Я жду, когда ты мне расскажешь.
— Эта женщина находилась под наблюдением ФБР. Она была замешана в каком-то крупном деле, о котором я сам ничего не знаю, и ее поместили в лечебное заведение, чтобы она вошла в норму и могла дать какие-то важные показания на закрытом заседании комиссии конгресса. У дверей ее палаты дежурил полицейский, территория тоже охранялась. Сейчас ребята из Вашингтона землю роют, и дело выглядит таким образом, что ниточка тянется к тебе. Они думают, что это ты увез ее и прикончил.
Я лежал и смотрел в потолок. Трещина в штукатурке зигзагом ползла от стены до стены и исчезала в лепном украшении.
— А ты что думаешь, Пэт?
— Я жду, что ты мне скажешь.
— Я уже сказал.
— Дорожная авария? — спросил он насмешливым тоном. — Авария, когда у тебя в машине практически голая женщина? Авария, когда ты обманываешь полицейский патруль? Авария, когда она была мертва еще до того, как твоя машина свалилась с обрыва? Расскажи кому-нибудь еще, парень. Уж я-то тебя знаю! Если и случаются аварии, они происходят так, как это тебе требуется.
— Это была авария.
— Послушай, Майк… называй это как угодно. Я полицейский, и я в состоянии помочь тебе, если ты попал в беду, но будешь со мной темнить — пальцем для тебя не шевельну. Когда за тебя возьмутся ребята из ФБР, придумай что-нибудь получше, чем эта сказка об аварии.
Велда взяла меня за подбородок и повернула лицом к себе.
— Дело нешуточное, Майк, — сказала она. — Ты можешь сообщить подробности? — Она была так серьезна, что мне стало почти смешно. Хотелось поцеловать ее в кончик носа и отправить поиграть, но она смотрела на меня умоляющим взглядом.
— Это был несчастный случай, — сказал я. — Она голосовала на шоссе, когда я ехал из Олбани. Я ничего о ней не знаю, но она была похожа на испуганного ребенка, попавшего в беду, и мне не понравилось наглое поведение полицейского, когда он остановил машину. Поэтому я и не стал ее выдавать. Мы проехали миль десять, потом с обочины выкатил «седан» и перекрыл нам дорогу. Дальше было то, чему вы не поверите. Я выскочил злой, как черт, и кто-то в меня выстрелил. Пуля прошла рядом, но тут же меня шарахнули по голове, да так крепко, что я начисто отключился. Не знаю, куда нас отвезли, но там из нее пытались выжать какие-то сведения. Она так и не поддалась. Этим ребяткам надо было от нее избавиться, а заодно и от меня, поэтому они свалили нас в машину и столкнули ее с обрыва.
— Кто они такие? — спросил Пэт.
— Почем я знаю? Их было человек пять-шесть.
— Ты мог бы их опознать?
— Не по лицам. Может быть, по голосам.
Я сказал «может быть», но я вовсе так не думал. Я все еще слышал каждый звук там, на шоссе, и знал, что их голоса будут как заноза торчать в моей памяти, пока я жив. Или пока они живы.
Наступила долгая пауза. Велда сидела с озабоченным лицом.
— Это все? — спросила она.
Пэт снова заговорил мягким тоном.
— Это все, что он вообще кому-нибудь скажет. — Он поднялся и встал возле кровати. — Если ты хочешь, чтобы все было именно так, я буду играть в твою игру. Но я очень надеюсь, что ты сказал мне все как было.
— Значит, ты боишься, что я сказал тебе неправду?
— Ничего, я проверю. У тебя не все сходится.
— Например?
— Пролом в парапетной стенке. Он не мог быть сделан автомобилем, который медленно катился. И это был свежий пролом.
— Значит, они специально сделали его своей машиной.
— Может быть. А где была твоя тачка, когда они обрабатывали женщину?
— Стояла спокойненько на обочине, на домкрате и с аварийными сигналами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поцелуй меня, дьявол"
Книги похожие на "Поцелуй меня, дьявол" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мики Спиллейн - Поцелуй меня, дьявол"
Отзывы читателей о книге "Поцелуй меня, дьявол", комментарии и мнения людей о произведении.