Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Похищение прекрасной Рианон"
Описание и краткое содержание "Похищение прекрасной Рианон" читать бесплатно онлайн.
Брайс Фрешет, после того как его отец граф Уэстборо был лишен титула и состояния, долго нес на себе бремя изгоя. И когда лорд Синвелин пригласил его к себе на службу, он согласился – даже несмотря на то, что тот был валлийцем. Нормандец Брайс и валлиец Синвелин схожи только в одном: оба они испытывают страсть к прекрасной леди Рианон.
– Этого жалкого домишки?
– Это замок, миледи, а вы – уважаемая гостья.
Рианон фыркнула, и он решил, что она недовольна тем, что ее везут не в главную крепость лорда Синвелина.
Брайс вдруг услыхал журчание воды и через минуту, к своему облегчению, увидел речку.
– Теперь я знаю, где мы, – заявил он.
– Какой умник! – ехидно заметила она, но Брайс не стал обращать внимание на ее язвительность.
– Красивый край, – задумчиво произнес он.
– Как мило с вашей стороны, что вы это заметили. – Она повернула к нему голову. – А то мы, валлийцы, сами так и не узнали бы, не скажи нам нормандцы!
Брайс нахмурился.
– Но в вас ведь есть нормандская кровь, миледи, не так ли?
– Да, – неохотно признала Рианон.
– Надеюсь, вы этого не стыдитесь?
– Конечно, нет. Я горжусь тем, что я – Делейни.
– Судя по вашему отцу и братьям, вы действительно можете гордиться своей семьей.
– Мой отец – первый лорд во всей Англии, – заявила Рианон.
– Скажите, миледи, а где он потерял глаз?
– В битве с неверными на Святой земле.
– Понятно.
– Король Ричард оставил отца там, и он много лет добирался до дому. Его изгнание не было результатом семейной ссоры.
Брайс напрягся.
– Изгнание – всегда изгнание, – с трудом сдерживаясь, ответил он.
– Но вы могли вернуться домой, вас ничто не останавливало. – Она испытующе взглянула на него своими зелеными глазами.
– Кроме гордости.
– Вы не вернулись, даже когда умирал ваш отец. – Она вглядывалась в лицо Брайса, пытаясь понять его.
– Я не знал о его болезни, иначе тотчас же приехал бы.
Сочувственное выражение, промелькнувшее на ее лице, снова сменилось осуждающим.
– Никто не знал, где вас искать. Ваш долг…
Брайсу все это надоело.
– Миледи, – сердито оборвал ее он, – вам неизвестно, каково это, когда желание вернуться в родной дом заглушают обидные слова, сказанные в запальчивости. Вам неизвестно, что значит зарабатывать деньги для семьи, выступая на турнирах, и, чтобы они об этом не догадывались, скрывать свое местонахождение. Вам все это неведомо, а посему советую держать свое мнение при себе.
Рианон вдруг схватила поводья и остановила лошадь.
– В чем дело? – недовольно спросил Брайс.
Она стащила с плеч его тунику и бросила на грязную землю.
– Одевайтесь. Я не хочу, чтобы люди видели, как я еду с полуголым мужчиной. Какой позор!
Он усмехнулся.
– Будет лучше, если вас увидят перемазанной в грязи?
– В этом виноваты вы, а не я.
Он соскочил с коня, поднял тунику лорда Синвелина и натянул через голову. Сердито взглянув на Рианон, он увидел, что она улыбается.
– Что вас так развеселило, миледи?
– Вы надели ее задом наперед.
С хмурым видом он попытался вытащить руки из рукавов, но у него ничего не вышло.
– Давайте я помогу. – Рианон спрыгнула с лошади и потянула тунику. К ужасу Брайса, раздался треск материи. – Стойте смирно и опустите руки, – распорядилась Рианон. – Вот так.
Она смело смотрела на него, эта потрясающая девушка с сияющими глазами и красивым лицом. Она влекла к себе и искушала. Не в состоянии отделаться от непреодолимого желания, Брайс заключил ее в объятия, и его рот накрыл ее губы.
На этот раз она не ответила ему – лишь застыла в его руках, затем оттолкнула его, и он тут же ее отпустил.
– Ах – вы, подлец! – Она испепелила его взглядом. – Отец убьет вас!
Рассерженный и пристыженный, Брайс молчал. Никогда в жизни он не целовал женщину против ее воли.
– Надеюсь, вы составите счастье своего мужа, – наконец сказал он.
– Моя жизнь вас не касается.
– И слава Богу!
Она развернулась и быстро направилась к лошади, а он поспешил за ней, боясь, что она ускачет от него. Брайс первым завладел поводьями и вызывающе взглянул на нее.
И вдруг увидел, что она… плачет.
– Миледи! – воскликнул он, сожалея о своем поведении.
– Я не плачу, – заверила она, вытирая мокрые от слез щеки.
Брайс восхитился ее мужеством и твердым намерением скрыть свою слабость.
Он протянул руку, чтобы помочь ей сесть в седло.
– Продолжим путь?
– Если только вы оставите меня в покое.
Остальную часть пути они молчали и вскоре повернули на основную дорогу.
– Разве здесь нет деревни? – спросила Рианон, завидев ворота Эннед-Бейча.
– Неподалеку стоят несколько лачуг.
– Неудивительно. Эннед-Бейч и замком-то не назовешь.
Во дворе около конюшен слонялись без дела люди Синвелина. Среди них Брайс разглядел самого лорда, поджидавшего их.
Брайс соскочил с коня и протянул руку Рианон. Не глядя на него, она вложила ладонь в его руку и спешилась.
Он тут же отстранился от нее, не желая больше находиться вблизи этой женщины, слишком опасной своей привлекательностью.
Глава шестая
– А вот и моя прекрасная Рианон! – С этими словами Синвелин подошел к ним и низко поклонился. – Что случилось? – воскликнул он, внимательно глядя сначала на ее лицо, затем на лицо Брайса Фрешета. – Ваша лошадь убежала? Надеюсь, вы не пострадали, миледи?
– Нет, я не пострадала, но мне придется одолжить одну из ваших, – заявила Рианон.
Она с трудом сохраняла присутствие духа. Мало ей самонадеянного Синвелина, так теперь не менее нахальный Брайс Фрешет осмелился снова ее поцеловать.
Неужели у нее на лице написано, что она слабовольное создание, с которым можно так обходиться? Что ж, ей придется приложить усилия, чтобы рассеять подобные заблуждения, а к тому же подавить собственное постыдное желание пребывать в объятиях Брайса Фрешета.
Синвелин удивленно наморщил лоб.
– Конечно, миледи. Я буду рад подарить вам лошадь.
– Не подарить, – уточнила она, – а дать на время. Вам ее вернут.
– Вернут? Нет, это будет мой подарок. Рианон хотела было ответить, что не нуждается ни в каких подарках от него, но передумала и промолчала.
– Я уже начал беспокоиться о вас, – продолжал лорд Синвелин.
– Я заблудился, – признался Брайс, – так как не увидел нужную тропинку.
– Ох! Я об этом не подумал. Но, наконец, вы здесь.
Рианон не терпелось уладить недоразумение, но рядом находились солдаты Синвелина и еще толпа людей, а также Брайс Фрешет.
– Не могли бы мы поговорить наедине, милорд?
– Конечно. – Он жестом пригласил ее в зал. – Я обещал вашему отцу позаботиться о вас. Как бы вы не простудились. Прошу к камину – там вы быстро согреетесь.
Он протянул ей руку, и она была вынуждена принять ее.
– Брайс, будьте так любезны, прикажите приготовить покои для леди Рианон.
– Как вам угодно, милорд. – Нормандец почтительно поклонился и направился к башне.
Глядя ему вслед, Рианон удержалась от совершенно нелепого желания попросить его остаться. Она выхватила свою руку из руки Синвелина и решительно направилась в зал.
– Ох уж эти женщины! – услышала она у себя за спиной голос Синвелина и взрыв мужского хохота.
Рианон нахмурилась – поведение Синвелина ей явно не нравилось. Она, знатная дама из благородной семьи, заслуживает уважения и не желает быть мишенью для непристойных намеков и насмешек!
Зал в Эннед-Бейче оказался холодным и пустым. Стены не были украшены шпалерами, на столах не было скатертей, а чадящий камин не позволял огню разгореться, как следует. Слуг, как, впрочем, еды и питья, она не увидела.
Странные у лорда Синвелина представления – о гостеприимстве!
Она подошла к одному из двух кресел и села. Тут же в зал, заложив руки за спину и с глупой ухмылкой на лице, вошел лорд Синвелин. Он уселся рядом с ней.
Сделав глубокий вдох, Рианон прямо заявила:
– Благодарю вас, лорд Синвелин, но, к несчастью, произошло ужасное недоразумение.
– Недоразумение, миледи?
– Да. – Она сделала для смелости еще один вдох и продолжила: – Я должна попросить прощения за то, что ввела вас в заблуждение. Вы неверно истолковали мое дружелюбие – я не хочу выходить за вас замуж.
– Миледи, вы разбиваете мне сердце! – удивленно воскликнул он. – Я думал… я надеялся…
– Я снова прошу прощения, – сказала она. – Мне следовало быть более осмотрительной. Мне нравилось ваше общество…
– А мне – ваше, – прервал лорд Синвелин с обольстительными нотками в голосе. – Я способен на отчаянные поступки. Ваш отец наговорил обо мне много плохого, но я постараюсь уладить недоразумение.
– Я не назвала бы это недоразумением, – ответила Рианон. – Он считает вас лжецом и жуликом и заявляет, что вы сеете раздор между людьми.
– Удивляюсь, что он удовольствовался такой малостью, – заметил Синвелин и отвернулся, словно ему сделалось неловко.
– Разве этого мало?
– Я испытывал робость перед вашей семьей. – Синвелин устремил на нее смиренный взгляд. – И хотел всего лишь открыть вашему отцу глаза на порядки, царящие у него в казармах. Неудивительно, что меня сначала объявили лгуном, а затем заявили, что я жульничаю в картах. Будь я постарше и поумнее, то действовал бы более осторожно, но я был беспечным и несдержанным юношей и считал, что поступаю правильно. Ваш отец этого не понял и не стал слушать меня, а вместо этого прогнал.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Похищение прекрасной Рианон"
Книги похожие на "Похищение прекрасной Рианон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон"
Отзывы читателей о книге "Похищение прекрасной Рианон", комментарии и мнения людей о произведении.