» » » » Томас Шерри - Ночь для двоих


Авторские права

Томас Шерри - Ночь для двоих

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Шерри - Ночь для двоих" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Шерри - Ночь для двоих
Рейтинг:
Название:
Ночь для двоих
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-076521-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ночь для двоих"

Описание и краткое содержание "Ночь для двоих" читать бесплатно онлайн.



Элиссанда Эджертон — пленница в доме жестокого дяди-опекуна. Ее единственная надежда обрести свободу — замужество. Но где найти подходящего жениха?

В отчаянии Элиссанда решается на безумный шаг: вынуждает легкомысленного лорда Вира скомпрометировать ее так, что теперь ему, аристократу и джентльмену, остается лишь вступить с ней в брак.

Однако она не представляет, с кем связала судьбу. Под маской беспечного повесы скрывается один из лучших королевских агентов. Его профессия — играть со смертью, в его жизни нет места любви. И если он уступит страсти, дорогая ему женщина окажется в опасности...






Огонь страсти в ее глазах почти угас, когда она заметила маркиза.

Вир постарался справиться с рвущейся наружу язвительностью.

— Мисс Эджертон. Фредди.

Фредди потянул большую медную кнопку в верхней части фотоаппарата, чтобы взвести затвор.

— Привет, Пенни. Ты уже выспался? Прошло только три четверти часа. — Он бросил взгляд на часы.

— Я отлично поспал. А вы что тут делаете?

— Мисс Эджертон любезно разрешила мне сделать несколько фотографий этой картины. И я воспользовался ее разрешением.

— Со стороны мисс Эджертон было бы неучтиво отказать тебе в такой малости, — усмехнулся Вир.

Элиссанда одарила его ответной улыбкой.

— Разумеется. Кстати, я никогда раньше не видела фотоаппарата.

— Зато я видел их множество, — пренебрежительно сообщил Вир. — И все они делают одно и то же. Кстати, мисс Эджертон, мисс Кингсли просила передать, что дамы ждут вас в саду.

— Да? Вы уверены, лорд Вир?

— Абсолютно. Я ее видел всего лишь три минуты назад в розовой гостиной.

Он действительно видел мисс Кингсли меньше трех минут назад в розовой гостиной. Она играла в нарды с Конрадом, своим обожателем, и явно не собиралась никуда идти. Но к тому времени как мисс Эджертон это поймет, будет уже слишком поздно. Вир уже сумеет увести Фредди подальше от ее цепких пальцев.

— Ей очень хотелось, чтобы вы были с ними, — добавил маркиз.

— Тогда мне лучше спуститься в сад, — с явной неохотой проговорила мисс Эджертон. — Спасибо, лорд Вир. Извините меня, лорд Фредерик.

Маркиз наблюдал за ней с неослабевающим вниманием. У дверей Элиссанда оглянулась, но Фредди был целиком поглощен фотографированием. Зато она встретилась взглядом с Виром, который, мысленно поздравив себя с удачной выдумкой, немедленно уставился на ее грудь. Элиссанда быстро вышла.

— Как ты относишься к партии в снукер[7], братишка?

Конечно, лорд Вир ошибся. В этом можно было не сомневаться.

Мисс Кингсли и мистер Конрад, весело фыркая, заверили Элиссанду, что ей не о чем беспокоиться. Вероятно, кто-то другой попросил лорда Вира передать ей сообщение, а тот, как обычно, все перепутал. У него, мягко говоря, не слишком хорошая память. Он зачастую забывает не только, кто его попросил передать сообщение, но и кому оно предназначалось.

Мисс Кингсли была настолько добра, что встала и предложила прогуляться по саду, если у той есть настроение, Элиссанда, у которой никогда не было настроения слоняться без дела, и тем более сейчас, тепло поблагодарила милую девушку, извинилась за вторжение и предложила мисс Кингсли и мистер Конраду продолжать игру.

К моменту возвращения Элиссанды в столовую лорда Фредерика там уже не было. Спустя пятнадцать минут она обнаружила его в бильярдной, но там было полно мужчин. Похоже, в бильярдной собрались все гости, за исключением мистера Конрада.

— Мисс Эджертон, вы хотите поиграть с нами? — жизнерадостно воскликнул лорд Вир.

Остальные джентльмены тихонько посмеивались. Даже не имея никакого опыта общения, Элиссанда поняла, что не должна принимать это предложение. У лорда Фредерика может сложиться неверное впечатление о ее характере и привычках.

— Благодарю вас, сэр, — сказала она, искренне надеясь, что голос ее звучит весело и беззаботно. — Не стану вам мешать. Я просто шла мимо.

Впереди еще ужин, во время которого лорд Фредерик будет сидеть рядом с ней.

Следующий удар был нанесен ей именно во время ужина. Леди Кингсли по-новому рассадила гостей за столом, и лорд Фредерик оказался через три стула от нее. Это было ужасным разочарованием.

Элиссанда почти ничего не ела. Прошел целый день, а она ни на шаг не продвинулась к цели. А возвращение дяди с каждым часом становилось все ближе и ближе. У нее по спине побежали холодные мурашки, и этот холод не могли изгнать ни теплая одежда, ни огонь камина.

Единственным плюсом оказалось то, что лорд Вир тоже сидел далеко от нее. Впрочем, такое положение было удачным и для него. Если она еще раз увидит, как он пялится на ее грудь, непременно опустит ему на голову вазу.

После ужина вся компания играла в шарады почти до десяти. Когда дядя был дома, в это время Элиссанда обычно желала ему спокойной ночи и с облегчением удалялась в свою комнату. Прошлым вечером дамы, утомленные приключением с крысами, разошлись примерно в это же время. Однако сегодня лорд Вир решил все изменить.

— Еще очень рано, — заявил он. — Давайте поиграем во что-нибудь еще.

— Да, с удовольствием! — немедленно подхватила мисс Кингсли. — Можно, тетя? Ну пожалуйста!

Леди Кингсли явно колебалась.

— Да ладно вам, леди Кингсли, — вмешался лорд Вир. — Нет же никакого закона, повелевающего всем леди быть в своих комнатах, когда часы бьют десять.

Элиссанда заскрипела зубами. Она теперь занималась этим всякий раз, когда лорд Вир давал о себе знать.

— Совершенно верно, — добавила свой голос мисс Бичамп. — Мы должны поиграть во что-нибудь еще.

— Здесь не я решаю, — сказала мисс Кингсли. — Не забывайте, что все мы пользуемся гостеприимством мисс Эджертон.

Умоляющие взгляды обратились на Элиссанду. Понятно, что она не могла отказать.

— Конечно, мы можем еще поиграть. Но во что?

— Как насчет «Передай пакет»? — спросила мисс Мельбурн.

— Но мы же не приготовили пакет, — резонно заметила мисс Дюваль. — Давайте поиграем в «Пятнистую корову».

— От «Пятнистой коровы» у меня начинается мигрень, — пожаловался лорд Вир. — Я никогда не могу запомнить, у кого сколько пятен. Давайте выберем что-нибудь попроще.

— Может быть, «Сардины»? — предложил мистер Кингсли.

— Это уж точно нет, Ричард, — твердо сказала его тетя. — Никто не будет бегать по дому и беспокоить миссис Дуглас.

— Я знаю! — воскликнула мисс Кингсли. — Давайте играть в «Кричи, свинка, кричи».

Мистер Конрад поддержал идею, к нему присоединился и лорд Вир. Остальные гости тоже согласились.

— Ладно, — сказала леди Кингсли. — Не стану утверждать, что я это одобряю, но полагаю, что в присутствии леди Эйвери и моем вы ничего ужасного не натворите.

Юные леди захлопали в ладоши. Джентльмены стали расставлять стулья. Элиссанда, не знавшая салонных игр, тихо спросила мисс Бичамп:

— Как играют в эту игру?

— О, это очень просто. Мы все садимся в кружок. Один игрок с завязанными глазами становится в центр круга. Это фермер, все остальные — свинки. Кто-нибудь поворачивает фермера три раза, и тот направляется к свинке и садится ей на колени. Свинка кричит, а фермер должен угадать, кто это. Если ему это удается, свинка становится фермером, если нет, все повторяется.

— Понятно, — вздохнула Элиссанда. Неудивительно, что леди Кингсли понадобилась вторая компаньонка. Когда вместе собирается так много незамужних девушек и неженатых юношей, и все они время от времени садятся друг другу на колени, всякое может случиться.

Мистер Уэссекс вызвался быть первым фермером. Мистер Кингсли завязал ему глаза и завертел — не три раза, а целых шесть. Уэссекс, изрядно выпивший за ужином, едва удержался на ногах. Он зашатался, споткнулся и устремился в сторону мисс Кингсли. Та завизжала и выставила вперед руки, чтобы не дать ему врезаться в нее. Уэссекс специально навалился всем весом на ее руки. Мисс Кингсли снова завизжала. Остальные девушки захихикали. Уэссекс неожиданно перестал шататься, повернулся и сел ей на колени.

— Все в порядке, моя милая свинка, а теперь хрюкни для меня.

Все засмеялись, кроме Элиссанды. Одно дело — услышать описание игры, и совсем другое — увидеть ее своими глазами. Ее ошеломило, как свободно общаются мисс Кингсли и мистер Уэссекс. Атмосфера в гостиной стала чуточку непристойной. Это ее огорчило, но одновременно вызвало острое любопытство.

Мисс Кингсли завизжала еще раз.

— Пожалуй, я знаю эту маленькую свинку. Но какая-то часть меня хочет пока еще остаться фермером. — Мистер Уэссекс скрестил ноги и вздохнул: — Дилемма, опять дилемма... Мисс Кингсли тихонько хихикнула. Мистер Конрад ревниво заявил, что другим тоже хочется побыть фермерами. Мистер Уэссекс сдался и назвал мисс Кингсли, ставшую следующим фермером. Та, покрутившись в центре круга, очень точно уселась на колени мистера Конрада и оставалась там значительно дольше, чем того требовала игра.

Это же... непристойно.

Почему же леди Эйвери и леди Кингсли позволяют молодежи так себя вести? Но они позволяли. Обе дамы сидели за Элиссандой, вдали от играющих. Леди Эйвери оживленно, как всегда, рассказывала:

— ...много лет назад, играя в «Сардин», она пряталась, а он нашел ее и вместе с ней влез в шкаф. Уж не знаю, то ли они считали это убежище недоступным для других или забыли обо всем на свете, но стоило посмотреть, в каком состоянии была их одежда, когда я открыла дверцы шкафа. Конечно же, им пришлось срочно пожениться. — Леди Эйвери мечтательно вздохнула. — Мне всегда нравилась эта добрая старая игра.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ночь для двоих"

Книги похожие на "Ночь для двоих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Шерри

Томас Шерри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Шерри - Ночь для двоих"

Отзывы читателей о книге "Ночь для двоих", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.