» » » » Мэри Нортон - Метла и металлический шарик


Авторские права

Мэри Нортон - Метла и металлический шарик

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Нортон - Метла и металлический шарик" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Стрекоза, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Нортон - Метла и металлический шарик
Рейтинг:
Название:
Метла и металлический шарик
Автор:
Издательство:
Стрекоза
Год:
1997
ISBN:
5-88970-074-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Метла и металлический шарик"

Описание и краткое содержание "Метла и металлический шарик" читать бесплатно онлайн.








— Итак, заклинание действует превосходно, — заявила она, открывая дверь. — Даже лучше, чем я ожидала. Уж и не знаю, что вы там напутали.

Вслед за мисс Прайс дети поднялись по ступенькам, прошли по коридору и вышли в сад, где пахло теплой землей. Бабочки балансировали на листьях лаванды, а шмели качались в колокольчиках наперстянки.

У ворот остановилась повозка молочника. Послышался звон бутылок.

— Большое спасибо, — сказала Кэри. — Мы еще раз попробуем этой ночью. Я все делала, как вы велели. Я его не очень крепко завинчивала, я…

— Ты? — изумилась мисс Прайс. — Я же приготовила заклинание для Пола!

— Вы хотите сказать, что Пол сам должен был…

— Ну конечно, Пол должен был все делать сам. Не удивительно, что у вас ничего не вышло.

Лицо Пола медленно расплылось в торжествующей улыбке. Глаза его засияли почти священным восторгом.

Кэри и Чарлз смотрели на брата так, словно видят его впервые.

— Ну? — сказала мисс Прайс довольно резко. К Чарлзу первому вернулся дар речи:

— А не слишком ли он мал для такого поручения? Но мисс Прайс была непреклонна:

— Чем меньше, тем лучше, можете мне поверить. А теперь — бегите домой. — Она отвернулась, но почти сразу же повернулась назад и, понизив голос, прошептала: — Между прочим, я ведь сказала вам, заклинание удалось даже лучше, чем я ожидала. Знайте, если вы станете завинчивать шарик — кровать отнесет вас в любое место в настоящем, а если вы станете его отвинчивать, то сможете попасть в прошлое.

— О, мисс Прайс! — воскликнула Кэри.

— А как насчет будущего? — поинтересовался Чарлз. Мисс Прайс посмотрела на него так, как смотрит на нас кондуктор в автобусе, когда вы просите у него билет до места, которого нет на этом маршруте. Чарлз покраснел и стал ковырять гравий на дорожке носком ботинка.

— Запомните, что я сказала, — продолжала мисс Прайс. — Желаю вам удачи, не забудьте правила и дайте свободу кровати.

Она повернулась к молочнику, терпеливо дожидавшемуся у крыльца:

— Полпинты молока, пожалуйста, мистер Бисселтуайт, и масло.

Глава 4. ПЕРВАЯ ПОПЫТКА

День тянулся бесконечно долго, но вот, наконец, и долгожданный вечер. К тому времени, когда Полу пора было ложиться спать, дети изнемогали от ожидания и нетерпения.

— Послушай-ка, Пол, — сказала вдруг Кэри брату, чистившему зубы, — ты не вздумай крутить шарик в одиночку. Ты просто лежи пока тихонько и жди нас с Чарлзом.

Не вынимая щетки изо рта, Пол посмотрел на сестру.

— Если ты вздумаешь улететь на кровати один, — продолжала девочка, а что-то вдруг испортится, то тебя даже некому будет спасти. Ты можешь навсегда остаться в прошлом или где-нибудь еще.

Пол сплюнул, стараясь попасть на решетку стока в раковине. Посмотрел на сток и потом, прицелившись, плюнул еще раз. Он был обижен: с тех пор, как, вернувшись от мисс Прайс, он прикрутил шарик на место, Чарлз и Кэри ни на минуту не спускали с него глаз. В конце концов, это была его кровать и его шарик. Они могли бы позволить ему сделать первую попытку, ну, скажем, долететь до дальнего конца сада и обратно. Он и не собирался отправляться без них куда-нибудь далеко, ему только хотелось проверить, действует заклятие или нет.

— Представляешь, Пол, — стращала Кэри, — Элизабет поднимается к тебе в спальню с ужином, а кровать исчезла. Мы должны быть очень осторожны. Мы ведь ОБЕЩАЛИ мисс Прайс Мы не можем себе позволить летать на кровати при всем честном народе.

Пол прополоскал рот и по привычке проглотил воду.

— Ты понял, Пол? Мы должны дождаться, пока все лягут спать. Иди-ка сюда, я расчешу тебе волосы, пока они влажные.

Брат и сестра последовали за Полом в спальню. Они втроем улеглись на кровать и уставились на заколдованный шарик. С виду он ничем не отличался от трех других.

— Спорим, что он не действует, — прошептал Чарлз. — Спорим на что угодно.

— Тс-с, — шикнула Кэри, заслышав шаги Элизабет, которая несла им ужин.

— Смотрите, не разлейте на постель, — предупредила служанка, отдышавшись. — Мисс Кэри, будьте добры, отнесите поднос вниз сами, у меня сегодня свободный вечер.

— У вас сегодня свободный вечер? — переспросила девочка и улыбнулась.

— Ничего смешного, — заметив это, проворчала Элизабет. — Я вполне его заслужила. И без баловства, вашей тете сегодня нездоровится. Она уже легла.

— Легла? — снова переспросила Кэри, но на этот раз ей удалось сдержать улыбку. Элизабет подозрительно посмотрела на девочку.

— Никаких шалостей, — предупредила она еще раз на всякий случай. — Вы сегодня весь день сами на себя не похожи, но я-то знаю, что в тихом омуте черти водятся.

Дети слышали, как служанка вздыхала, спускаясь по лестнице, как завернула за угол. Тогда они скинули тапки и пустились в пляс. Бесшумно, не дыша, они кружились, приседали, делали самые удивительные па, пока, задыхаясь, не повалились втроем на кровать Пола.

— Ну, куда же мы отправимся? — прошептала Кэри, глаза ее блестели от нетерпения.

— Давайте махнем на острова Южных морей! — предложил Чарлз.

Пол откусил кусок хлеба. Щеки его надулись, он медленно жевал. Малыш казался самым спокойным.

— На Скалистые горы! — сказала Кэри.

— На Южный полюс! — перебил ре Чарлз.

— К Пирамидам!

— На Тибет!

— На Луну!

— А ты куда бы хотел полететь, а, Пол? — вдруг спохватилась Кэри. Счастье сделало ее бескорыстной.

Пол проглотил все, что было во рту.

— Я бы предпочел отправиться в Музей Естествознания.

— О, Пол, — удивилась Кэри.

— Да туда и так в любой день можно сходить.

— Я хочу посмотреть Большую Блоху в Музее Естествознания, — повторил Пол. Он вспомнил, как, когда он простудился, Кэри и Чарлз ходили туда без него вместе с дядей.

— Да она была ненастоящая. Придумай-ка что-нибудь получше. Ты первый выбираешь, это же твоя кровать.

— Я хочу отправиться в Лондон, — настаивал Пол.

— Но в Лондон ты можешь попасть в любой день, — напомнил брату Чарлз.

— Я хочу слетать в Лондон и повидать мою маму.

— Почему это «твою маму», она и наша мама тоже.

— Я хочу ее увидеть, — упорствовал Пол.

— Ну, мы, конечно, тоже хотим ее увидеть, — согласилась Кэри. — Но, пожалуй, она будет несколько удивлена.

— Я хочу увидеть мою мамочку, — прошептал Пол, и губы его задрожали, а на глазах заблестели слезы. Кэри с тревогой взглянула на младшего брата.

— Пол, — снова попыталась объяснить она братишке, — когда у тебя появляется волшебная вещь вроде этого шарика, не следует тратить ее силу на желания вроде «повидать мамочку или сходить в музей» или что-нибудь в этом роде, надо загадывать что-нибудь необыкновенное. Понимаешь? Ну, попробуй еще раз.

Лицо Пола побагровело, и слезы градом полились по щекам.

— Я хочу увидеть мою маму или Большую Блоху, — малыш с трудом сдерживал рыдания. Он сжал губы и тяжело дышал.

— Боже! — в отчаянии воскликнула Кэри. Она уставилась на носки своих ботинок.

— Пусть делает что хочет, — набравшись терпения, сказал Чарлз. — Потом мы сможем слетать куда захотим.

— Неужели ты не понимаешь, — начала было Кэри. — Впрочем, ладно. Залезай на кровать, Чарлз. — К девочке снова вернулся азарт. — Хорошенько держись за прутья. Пожалуй, лучше завернуться в одеяло. Ну, Пол, теперь осторожно поверни шарик. Обожди, я высморкаю тебе нос. Ну, теперь готово?

Пол, повернувшись к изголовью и стенке, привстал на коленях и взялся за шарик:

— Что мне говорить?

— Просто назови мамин адрес. Скажи: «Я хочу оказаться на площади Маркхэм, 38», и поверни шарик.

— Я хочу… — начал Пол хрипло. Он откашлялся, — …оказаться на площади Маркхэм…

— 38.

— 38.

Ничего не произошло. Наступило тягостное мгновение, и тут Кэри сообразила и добавила:

— Юго-Запад, 3.

— Юго-Запад, 3,- повторил Пол.

Это было ужасно. Со страшным свистом все замелькало у них перед глазами, словно в ускоренном кино. Мимо в беспорядке пролетали какие-то поля, улицы, деревья, дома. Кровать качало словно корабль в шторм. Дети изо всех сил вцепились в металлические прутья. Постельное белье обмоталось вокруг Кэри и Чарлза, ослепляя их и мешая им дышать. Затем — бамп, клэнг! — они стали спускаться.

Вот и прибыли!

Оправившись от шока и отдышавшись, Кэри начала медленно стягивать одеяло с головы. Рот девочки был забит пухом: пуховое одеяло обмотало Чарлза вокруг пояса, концы его свешивались сквозь металлические прутья. Пол так и остался стоять на подушке. Лицо его пылало, а волосы торчали в разные стороны.

— Уф! — пробормотал Чарлз немного погодя. Мальчик огляделся. Они действительно приземлились на площади Маркхэм. Кровать аккуратно опустилась на тротуар, слегка съехав на обочину. А вот и черная парадная дверь дома 38, выложенное плиткой крыльцо и металлические перила. Чарлз понимал всю невыгодность их положения. Они сидели на самой обыкновенной кровати посреди самой обыкновенной улицы, а Пол уже нажал кнопку звонка у парадной двери. Босиком, в одной пижаме, с растрепанными волосами, малыш стоял перед дверью, за которой была их мама. И все это посреди бела дня, точнее, в теплых сумерках, впрочем, это было все равно что средь бела дня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Метла и металлический шарик"

Книги похожие на "Метла и металлический шарик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Нортон

Мэри Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Нортон - Метла и металлический шарик"

Отзывы читателей о книге "Метла и металлический шарик", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.