Люси Гордон - Легкокрылый мотылек

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Легкокрылый мотылек"
Описание и краткое содержание "Легкокрылый мотылек" читать бесплатно онлайн.
Пеппе Дженсон — прекрасный юрист и очаровательная женщина. Именно поэтому выбор Роско Хэверинга пал на нее. Он поручил Пеппе одно дело — вытащить из очень неприятной истории своего младшего брата. И Роско не ошибся — молодая женщина прекрасно справилась с заданием, и даже более того…
— По официальной версии это был несчастный случай. Чтобы прекратить слухи, мы тоже ее придерживались. К тому же самоубийство бы означало, что он и ее отверг, понимаешь?
— Отверг вас всех…
Как он и ожидал, Роско только махнул рукой и сказал:
— Если я вытащу Чарли, возможно, мне удастся указать ему правильный путь и избавить мать от беспокойства.
— Сколько раз я это уже слышал? И все твои меры не срабатывают, потому что Чарли понимает, что он всегда может рассчитывать на тебя. Попробуй хотя бы раз оставить его наедине с его проблемами. Пускай это станет для него уроком.
— Это будет стоить ему записи в личном деле, а моей матери — разбитого сердца, — покачал головой Роско. — Забудь об этом. Из этой ситуации должен быть выход. И я знаю какой. Нужно поставить на это дело подходящего человека.
— Я бы сам мог взяться за него.
— Конечно. Но тебе нужен помощник. Например, Филиппа Дженсон.
— Ты с ней знаком?
— Вчера познакомился. И, надо сказать, она произвела на меня впечатление, — произнес Роско бесцветным голосом. — Неплохо бы поручить ей дело Чарли, с указанием уделить ему максимум внимания.
— Я, конечно, могу дать Пеппе это дело. Но не могу снять с нее другие дела. Она очень востребована. Блестящий профессионал, одна из лучших в своем деле. Она окончила курс с самыми высокими оценками, которые я когда-либо видел. На нее претендовало несколько фирм, но у меня было преимущество — Пеппе проходила здесь практику, и я сумел ее убедить, что она мне кое-чем обязана.
— Так, значит, у нее действительно уже есть диплом? Она очень молодо выглядит.
— Ей двадцать семь, и в определенных кругах она уже начинает приобретать известность. Повторяю еще раз — Пеппе Дженсон не просто ассистент, а блестящий профессионал.
Последние два слова странно подействовали на Роско. Перед ним возник образ прекрасного женского тела, сияющего молодостью и энергией, с изящной талией и великолепной грудью…
«Блестящий профессионал?»
— Ты в порядке? — забеспокоился Дэвид.
Видение исчезло. Роско вернулся назад в прозаический мир, наполненный прозаическими вещами, где он сидел за столом с Дэвидом и пил прозаический зеленый чай.
— Конечно, — быстро сказал он. — Мне только хотелось бы все поскорее устроить с мисс Дженсон. Могу ли я ее увидеть?
— Сегодня она в суде… Если только уже не вернулась.
Зазвонил телефон. Дэвид взял трубку.
— Пеппе? Ну как?.. Хорошо… Хорошо… Значит, Рентон доволен. Ты заставила его врага пожалеть, что он родился на свет? Я знал, детка, ты сумеешь это сделать. Послушай, не могла бы ты сейчас зайти ко мне? Тебя ждет новый клиент. Очевидно, ты уже зна… — Он осекся на полуслове, увидев, что Роско предупреждающе покачал головой. — Уже слышала о нем, — поправился он. — Ну, ладно… Давай… Поторопись. — Он повесил трубку и удивленно посмотрел на Роско: — Почему ты не хотел, чтобы я сказал, что вы уже знакомы?
— Лучше начать все сначала, — сказал Роско. Его мысль крутилась вокруг имени Рентон, которое он видел на бумагах в ее конверте. — Так, значит, у нее есть солидные клиенты?
— Это только один из них. Ли Рентон — довольно заметная фигура в бизнесе развлечений, и все еще на подъеме. Против него были выдвинуты серьезные обвинения от тех, кто хотел прижать его бизнес. Но они проиграли. Я знал, что Пеппе с ними справится.
— Говоришь, его противник теперь жалеет, что родился?
— Мерзкий тип, готовый на любую гадость. Но на то она и Пеппе. Отличная память и исключительное внимание к деталям. Никогда ничего не упустит. — Дэвид кивнул в сторону двери. — Она будет здесь с минуты на минуту. Суд прямо за углом.
— Разве солиситоры появляются в суде? — удивился Роско. — Я думал, что этим занимаются барристеры.
— Конечно, старые разделения все еще существуют, но границы между ними стираются. В наши дни солиситоры нередко выступают как адвокаты, а когда они еще и настолько успешны, как мисс Дженсон, то мы сами пытаемся их к этому склонить. Так что не беспокойся, ты сделал хороший выбор.
— Да… — задумчиво протянул Роско. — Наверное…
— Тебе еще повезло, что она так помешана на своей работе. А то могла бы и отказаться взваливать на себя еще одно дело перед самым Рождеством.
— Перед Рождеством? Ведь сейчас только ноябрь!
— Многие заранее начинают планировать свое расписание, чтобы потом, когда подойдет время, прихватить себе побольше выходных. Но только не Пеппе. Чем ближе Рождество, тем больше она наваливает на себя работы. Приходит раньше, уходит позже. Если бы она была одна, то это еще можно было понять. Но у нее полно родных.
— Ну прямо Скрудж какой-то! — хмыкнул Роско.
Снова зазвонил телефон. Дэвид снял трубку:
— Только не посылай его ко мне, а то мне до вечера от него не избавиться. Я сейчас к вам сам приду. — Положив трубку, Дэвид встал. — Подожди меня. Я вернусь через пару минут.
Роско тоже встал и подошел к окну. Это был район, где все говорило о деньгах, о тонком изощренном обмане, о людях, держащих все под контролем и умеющих манипулировать другими людьми, — обо всем, что, должно быть, умела и Пеппе Дженсон.
Дверь открылась. Кто-то влетел в комнату, бормоча на ходу:
— О боже, что за день! Но это стоило того, чтобы посмотреть на лицо Блэкли, когда я представила суду свои доказательства… — Она остановилась на полуслове, как только заметила у окна Роско.
— Добрый день, мисс Дженсон, — поздоровался он.
Глава 3
Пеппе на какое-то мгновение оторопела.
— Вы… — растерянно выдохнула она. Но тут же на ее лице появилась улыбка. — Так, значит, мои мольбы услышаны!
— Я стал ответом на ваши мольбы? — удивился он. — Вот так новость!
— Я хотела поблагодарить вас. И если бы мы не встретились, мне пришлось бы искать вас по всему Лондону. Вы вчера три раза спасли меня — отвезли в гараж, подбросили до дома, вернули бумаги, — а я за все это на вас обрушилась. Просто простить себе не могу!
— В этом есть и моя вина, — улыбнулся Роско. — Забудем о случившемся.
— Я этого не заслуживаю. Стоит мне только подумать…
Дверь открылась. Вошли Дэвид со страдальческим выражением лица и какой-то маленький человечек, который тараторил, не закрывая рта.
— Мы уже уходим, — сказал Роско Дэвиду. Потом повернулся к Пеппе: — Вы не против где-нибудь перекусить? В «Кевелли» совсем неплохо, к тому же это рядом.
— Отлично, — согласилась Пеппе. — Я и в самом деле проголодалась.
«Кевелли» был маленьким ресторанчиком через дорогу, как раз в это время начинающим свою работу. Они сели за столик у окна.
— Мы могли бы заказать шампанское, — сказал Роско, — но я за рулем. А что вы на это скажете?
— Моя машина все еще «на больничном». Я приехала на такси.
— Тогда, значит, шампанское?
— О нет. А вот чего я действительно жажду, так это чашку чая.
Он сделал заказ и посмотрел на нее. Ее волосы снова были собраны в хвост, так же как и тогда, когда он впервые увидел ее, но их золотистый цвет и легкие волны придавали даже этой простой прическе совершенно изумительный вид. И если эта девушка думала, что строгий синий костюм в тонкую полоску мог скрыть ее женскую привлекательность, то она ошибалась.
Роско взял себя в руки. Он здесь по делу. О той женщине, которую он видел вчера вечером, нужно забыть. Это было совсем не простой задачей, когда все вокруг то и дело бросали на его спутницу восхищенные взгляды.
Выпив свой чай, Пеппе с облегчением вздохнула:
— Вы даже не представляете, чем я вам обязана! Именно эти бумаги помогли мне выиграть дело. Без них это вряд ли бы удалось.
— Да, тогда бы вы не смогли заставить Блэкли пожалеть, что он родился.
Она победно прищелкнула языком:
— Я представила факты — он начал их оспаривать, я представила подтверждающие документы — он захотел узнать, откуда они у меня, ну а я сказала, что это секрет.
— Нельзя назвать это честным приемом, — заметил Роско и одобрительно улыбнулся.
— У вас есть возражения? — Пеппе сделала обиженное лицо, но тут же рассмеялась. — Когда надо, я могу быть очень хитрой. Все зависит от клиента. С кем-то приходится быть более изобретательной, с кем-то менее. Эти самые скучные, — добавила она.
— То есть, грубо говоря, вы просто пытаетесь соответствовать их запросам.
— Точно. Готова на все. Это и делает жизнь интересной.
— Мисс Дженсон…
— Ради бога, называйте меня просто Пеппе!
Она не добавила: «После того как вы видели меня в таком виде…» — но ей и не надо было этого делать.
— Пеппе, мне действительно жаль, что вчера так получилось. Я ведь только хотел вернуть вам конверт…
— Это не ваша вина. Просто так совпало, что вы появились… ну… в неподходящий момент.
— Кажется, у того парня действительно серьезные чувства.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Легкокрылый мотылек"
Книги похожие на "Легкокрылый мотылек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Гордон - Легкокрылый мотылек"
Отзывы читателей о книге "Легкокрылый мотылек", комментарии и мнения людей о произведении.