Бетти Райт - Упоение любовью

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Упоение любовью"
Описание и краткое содержание "Упоение любовью" читать бесплатно онлайн.
Одним из клиентов агентства недвижимости, где работает очаровательная Кейт Уилсон, становится известный миллионер Алан Маклеод. По требованию мистера Маклеода молодая сотрудница сопровождает его в загородное имение, которое тот намерен приобрести. В процессе общения между мужчиной и женщиной завязываются отношения, которые не укладываются в рамки чисто деловых. Однако ни один из них, отправляясь в райский уголок земли, даже представить не мог, что таят в себе прекрасные зеленые холмы и какие крепкие узлы придется распутывать им самим, чтобы выбраться из сложнейших интриг и вновь обрести надежду на долгожданное счастье…
— Мерзавец! Я найду его! — Алан нежно прижал к себе Кейт.
— Да, ударил, — повторила она. — Но его кулаки помогли мне добиться одной очень важной цели.
— То есть?
— Ты ведь не думаешь, что я могла дать просто так себя избить и позволить затем ему уйти? прищурилась Кейт. — Я закричала. А кругом было полно людей. Тони тоже не подвел и начал звать на помощь. — Кейт весело подмигнула племяннику. — Билл шлепнул его, но к нему тут же подскочили полицейские. Свидетелей оказалось сколько угодно. В общем, его без проблем арестовали. Сейчас этот негодяй в камере. Конечно, он выйдет под залог, но с такой кучей свидетельских показаний вряд ли суд оставит его на свободе. Знаешь, я даже довольна, что наконец-то его безупречная общественная репутация будет серьезно подпорчена. Ведь до сих пор под него было не подкопаться… Вот такие дела. Я позвонила Линдсею с Шелли, и они немедленно привезли нас с Тони сюда. — Кейт с ненавистью посмотрела на адвоката. — Не знаю, как нам поступить теперь с вами, Рассел, но вот Линдсей считает, что продавать клиенту собственность, не раскрывая ему истинных владельцев, противозаконно. Так что вас тоже можно было бы привлечь…
— Как это? — забормотал Рассел Мендес. — Я не хотел. Вы не так меня по…
— Убирайся прочь! — хмуро приказал Маклеод, презрительно смерив его взглядом. — Прочь отсюда! Из-за тебя пострадала она!
Именно в этом заключалась суть проблемы. Все остальное — ложь, мошенничество — могло рассердить его, но не довести до бешенства. Сейчас, когда он видел разбитое лицо Кейт, ему хотелось удавить и Рассела, и Билла. И любого следующего, кто посмеет причинить боль его возлюбленной.
Однако были и другие способы наказания. Сверхусилием воли Маклеод удержал себя от того, чтобы схватить Рассела Мендеса и вышвырнуть в окно. Вместо этого он выпрямился, и его голос сделался холодным и неуступчивым.
— Убирайся отсюда, Рассел!
— Я могу все вам объяснить, — беспомощно бормотал адвокат. — Она ошиблась. Ради всего святого!
— Но ты ведь сказал мне, что Кейт уезжает с Биллом в свадебное путешествие. Ты уверил меня в том, что поговорил с ней, не так ли? Нет никаких сомнений, что ты участвовал в сговоре… Мисс Эддингтон! — Маклеод повернулся к владелице фермы. — Могу ли я рассчитывать на вашу поддержку в качестве свидетеля?
— Конечно, — кивнула старая леди, посматривая на адвоката, как на назойливое насекомое. — Охотно окажу любую помощь. Для таких, как он, повешение в прежние времена было бы слишком мягким наказанием.
— Ну, до этого не дойдет, однако надеюсь, ему воздастся по заслугам, — сказал Маклеод. — До встречи в суде, мистер Мендес! А теперь живо выметайся отсюда!
Примерно с минуту после позорного изгнания адвоката в гостиной стояла тишина. Было слышно, как Мендес завел машину и поспешно уехал. Кейт попыталась отстраниться от Маклеода, но тот не выпускал ее из объятий.
— Куда это ты собралась, позволь тебя спросить? — усмехнулся он.
— Я? — ненадолго задумалась Кейт. — А разве мне некуда ехать?
— Вот именно. Некуда.
Ей нравились властные и уверенные мужчины. Рядом с ними было легко и уютно.
— Спасибо, что привезли их сюда, — сказал Маклеод, обращаясь к Линдсею и Шелли, а Кейт в этот момент вдыхала сквозь ткань рубашки запах его тела. Это было превосходно. Ей даже показалось, что она чувствует, как бьется его сердце.
— Пустяки, — ответил Линдсей. — Жаль только, что после бешеной гонки автомобиль требует основательного ремонта. К тому же мы пропустили замечательный день, который могли бы провести в постели…
— Линдсей! — воскликнула Шелли, но ее жених только усмехнулся в ответ. — Хотя… он прав.
— Не волнуйтесь, — успокоил их Маклеод и лукаво подмигнул. — Впереди у вас еще немало незабываемых дней и ночей. А моим подарком к вашей свадьбе будет новенький «мерседес».
Шелли от радости даже захлопала в ладоши. А Кейт недоверчиво посмотрела на Алана.
— Мистер Маклеод, я вас не узнаю! Разве можно быть таким расточительным, где же ваши принципы?
— Эй, кто бы жаловался? — усмехнулась Шелли. — Пусть себе расточительствует, раз ему хочется. — Ее глаза сияли. — А как насчет того, чтобы включить в список подарков еще пару безделушек, ну, например, бриллиантовые серьги?
— Шелли! — У Кейт перехватило дыхание.
— Не сдерживай меня! — Подруга замахала руками в шутливом протесте. — Ну, ладно. Уж я-то и без посторонней помощи знаю, когда сую нос не в свое дело. — Она повернулась к Тони. — Твои ящерицы слишком долго томятся в тесной коробке.
— Наверное, — согласился он.
— Пора бы им на свободу, — сказала Шелли и взяла Линдсея под руку. — Как насчет того, чтобы присоединиться к нам, мисс Эддингтон? Мы вместе могли бы понаблюдать, как земноводные поселятся в своем новом жилище. Заодно оставим наедине эту влюбленную парочку… Им надо о многом поговорить.
— С превеликим удовольствием, — сказала старая леди, взяв в руки прогулочную трость. — Если то, на что я надеюсь, произойдет, то я наконец-то продам свою ферму. А если я продаю ее, то надо убедиться в том, чтобы местное семейство лягушек и ящериц приняло двух новых постояльцев. Веди нас, Тони.
— Я бы тоже пошла с вами, — не выдержала Кейт.
— Что с тобой? — удивилась Шелли. — Тебе выпадает шанс решить свою судьбу раз и навсегда. А на ящериц ты еще насмотришься. Причем, судя по всему, именно здесь, на этой ферме!
— Пожалуй, ты права, — согласилась Кейт и вопросительно посмотрела на Алана.
Наконец они остались одни. И все еще стояли в объятиях друг друга. Им так много хотелось сказать, но все слова заменили прикосновения рук и биение сердец…
Наступило блаженное умиротворение. Его ладони нежно гладили ее спину. Лицом Кейт прижималась к его плечу. Потом он начал перебирать ее растрепанные локоны.
И она поняла, что так будет теперь…
— А где же Сандра Селдон?
Впрочем, это уже не имело большого значения. Соперница перестала для нее существовать. Истинная любовь соединила два сердца так, как не могли бы скрепить никакие брачные узы.
— Мы с Сандрой решили, что жить вместе на этой ферме было бы безумием, — немного подумав, ответил Маклеод.
Кейт слегка отклонилась, желая рассмотреть его лицо. И понять, что он сказал.
— Почему? — спросила она.
Маклеод улыбнулся, и от этой улыбки ее сердце радостно подпрыгнуло.
— Я был глупцом.
— Не верю.
— Придется поверить, родная, — проговорил он, беря ее за руки и стараясь отыскать слова и объяснить то, что и сам начинал понимать только сейчас. — Кейт, у меня было невеселое детство. Точнее, его не было вовсе. Единственным способом обрести душевный покой было уйти в интернат, окружить себя нянями и воспитателями. Потом университет, и опять вдали от дома. Только так я чувствовал себя в своей тарелке. Я сам приучил себя к одиночеству. И всегда пытался организовать личную жизнь в соответствии с одними и теми же правилами. Сандра — моя единокровная сестра. Ей досталась не менее горькая жизнь, результатом которой стали такие же эмоциональные проблемы, как и у меня. Поэтому ты понимаешь, что в трудные моменты жизни мы были друг для друга единственной опорой.
— Значит, Сандра… твоя сестра? — от удивления Кейт даже отшатнулась от него.
— Именно. И до сих пор мы с ней жили по одним правилам. Однажды я попытался отклониться от них, и это закончилось печально. — Маклеод прижался губами к волосам Кейт и вздохнул. Это был вздох человека, обретающего покой. — Мне показалось, что я влюбился. А ей… ей нужны были от меня только деньги. Я был молод и наивен, но этот случай заставил меня потерять доверие ко всем. Так продолжалось до тех пор, пока я не встретил тебя. Каким идиотом может оказаться человек…
Кейт едва верила своим ушам. Это было похоже на короткую молитву, и она глубоко затронула ее сердце. Прикосновение рук мужчины, его дыхание, голос — все это получило в душе Кейт искренний отклик. Но ей почему-то казалось, что она погрузилась в сказочный сон. И хотелось ущипнуть себя, чтобы очнуться. Однако этого на самом деле не требовалось. Алан был рядом, он принадлежал только ей, и последующие слова подтвердили это.
— Но теперь Сандра встретила мужчину по имени Фабио, который ее буквально заворожил, и с тех пор ее жизнь круто изменилась. А я…
— А ты? — спросила она, и в ее вопросе был заключен целый мир.
— А я повстречал свою Кейт, — ответил Маклеод, нежно посмотрев ей в глаза. — Мою замечательную, храбрую, верную и нежную женщину. — Маклеод откашлялся. — Вообще до тебя я толком и не знал, что такое истинная любовь. Почти месяц мы провели вдали друг от друга, и каждую секунду я скучал по тебе. Я хотел тебя… Кейт, прошу, стань моей женой! Ты выйдешь за меня?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Упоение любовью"
Книги похожие на "Упоение любовью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бетти Райт - Упоение любовью"
Отзывы читателей о книге "Упоение любовью", комментарии и мнения людей о произведении.