» » » » Маргарет Уэй - Белокурая судьба


Авторские права

Маргарет Уэй - Белокурая судьба

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Уэй - Белокурая судьба" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Уэй - Белокурая судьба
Рейтинг:
Название:
Белокурая судьба
Издательство:
Радуга
Год:
2009
ISBN:
978-5-05-007083-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Белокурая судьба"

Описание и краткое содержание "Белокурая судьба" читать бесплатно онлайн.



Независимо друг от друга Даниэла Адами и Линк Мастерманн решают оставить свой привычный житейский уклад, чтобы побыть наедине с собой и любимым делом. Вскоре они встречаются и больше не могут расстаться, не подозревая, к чему приведут эти внезапно вспыхнувшие отношения…






После некоторого периода взаимной притирки их взаимоотношения стали размеренными. Женитьба была вопросом времени.

У Линка были собственные ключи от ее квартирки, и он этим активно пользовался. Энергичные и занятые молодые люди использовали любую возможность побыть вместе, и Карл часто без всяких предварительных оговорок приезжал к подруге, зная, что она уже дома. Он полагал, что насыщенность рабочего графика его извиняет. Даниэла никогда не возражала против такого порядка.


Поднимаясь по лестнице, Карл Мастерманн ясно слышал раздраженный голос Даниэлы.

— Убирайся, Джеральд! — резко выкрикнула она.

Это удивило Линка. Он преодолел еще один лестничный пролет и теперь мог видеть некоего незнакомого мужчину — довольно молодого, подтянутого, элегантно одетого, улыбающегося брюнета с приятным лицом. И вне всяких сомнений, окрик Даниэлы предназначался ему, однако нисколько его не смутил.

Линк озадаченно остановился на первой ступени последнего лестничного пролета. Он еще не привлек к себе ничьего внимания и решил воспользоваться этим обстоятельством для выяснения того, что между этими двумя происходит.

— Я повторяю, меня это не интересует! — бросила Даниэла. — Не понимаю, как ты вообще мог подумать, что такое возможно?!

— Даниэла, выслушай меня, прошу, — невозмутимо проговорил неизвестный Карлу брюнет, продолжая улыбаться.

— Нет! — с порога своей квартирки категорически заявила девушка. — Не желаю больше ничего слышать.

— Я не удивлен, что тебя мое предложение застигло врасплох. Но ты сама не отвечала на мои звонки. У меня не оставалось иного выхода, кроме как приехать сюда и лично обо всем поговорить.

— Не знаю, как тебе удалось найти меня. Да это и не важно. Я тоже хочу воспользоваться такой возможностью и сказать прямо тебе в лицо: я не желаю видеть тебя и слышать! Не желаю говорить с тобой! Ты все понял?!

— Даниэла, дорогая. Ты меня не первый день знаешь. Я не привык сдаваться. Сложности меня только воодушевляют. Сейчас ты можешь еще толком и не понять, насколько ценное предложение я тебе сделал. Но завтра же ты пожалеешь, что ответила мне отказом. Ты же разумная женщина. Именно поэтому я здесь.

— Убирайся, Джеральд! Вон отсюда! И не смей здесь больше показываться! — безапелляционно заявила она.

— Кто вы такой?! — резко произнес Линк и выступил из темноты, видя, что граничащие с истерикой выкрики Даниэлы не возымели над этим странным типом должного действия.

— Джеральд Темплтон, — с гордостью назвался тот.

— Что здесь происходит, Даниэла? — строго спросил Линк.

На щеках у девушки горело два пунцовых пятна. Было видно, что она с трудом сдерживает себя.

— Все очень просто, — вновь заговорил Джеральд Темплтон. — Я приехал навестить свою коллегу. А вам какое до этого дело? — с вызовом поинтересовался он у Линка.

— Значит, ты и есть тот самый негодяй, который грязно домогался Даниэлы и вынудил ее оставить Лондон? — саркастически осведомился Линк, уверенный, что правильно расценил ситуацию.

— В таких красках она вам все представила?! — искренне возмутился приезжий.

— Брось, приятель. Тебя гонят, а ты упираешься. Имей гордость, уйди, — издевательски проговорил Линк.

— Нет, простите… Не знаю, кто вы такой и по какому праву вмешиваетесь. Но меня с Даниэлой связывают годы близких отношений. То, что женщина ведет себя парадоксально, в этом вряд ли стоит усматривать какой-то негатив. Она просто не в состоянии адекватно расценить заманчивость моего предложения.

— Этот маньяк зовет меня замуж, — истерически рассмеялась Даниэла.

— Предложение и впрямь заманчивое, — ухмыльнулся Линк и посмотрел на подругу.

— Карл, прошу тебя, не разговаривай с ним. Он своей демагогией втянет тебя в любую, даже самую абсурдную дискуссию.

— А не о чем дискутировать. Я люблю Даниэлу, Даниэла любит меня…

— Только она, похоже, этого еще не знает, — усмехнулся Линк.

— Вы ей кто? Друг? Если вы действительно друг и желаете Даниэле добра, то первый должны разъяснить ей, насколько для нее полезно стать моей женой.

— Джеральд, я хочу, чтобы ты ушел. А ты, Карл, прекрати потешаться над этой нелепой ситуацией, потому что она меня совершенно не забавляет! — решительно объявила обоим Даниэла.

— Ты все слышал, приятель? Слово женщины — закон, — смиренно произнес Линк, с видимым добродушием обращаясь к приезжему возмутителю спокойствия.

— Подумай хорошенько над моим предложением, Даниэла, — ласково проговорил Джеральд. — Завтра я вернусь. Будет лучше, если ты возвратишься в Лондон вместе со мной. Вы, женщины, конечно, имеете право покапризничать. Но ты должна понимать, что я не могу задерживаться в Австралии, когда в Лондоне меня ждут дела.

— Вот и отправляйся туда незамедлительно!

— Я уеду только с тобой, — патетически заключил тот.

— Так, по-моему, вы никогда ни до чего не договоритесь, — заметил Линк. — Странно, что Даниэла ничего тебе не сказала, приятель. Видимо, потому, что мы до поры решили наши планы не разглашать. Но все дело в том, что она уже ответила согласием на мое предложение. Как понимаешь, твое предложение несколько запоздало.

— Это правда, Даниэла?! — изумленно воскликнул Джеральд.

— Правда то, что тебе здесь делать нечего, — проскрежетала она, бросая возмущенные взгляды на Линка.

— Ты еще можешь передумать, Даниэла!

— Я все решила, — отпарировала она.

— Знай, что я любил тебя всем своим сердцем! — напыщенно произнес Джеральд.

— Вас проводить? — галантно осведомился Линк.

— Нет, не нужно. Я сам уйду.

— Ну, наконец-то! — не удержалась от возгласа облегчения девушка.

— Сработало, — шепнул ей Карл и закрыл дверь ее квартиры, когда Джеральд, понурив голову, пошагал вниз.

* * *

— Что это за фрукт вообще?! — рассмеялся Линк, когда они остались наедине.

— Сам видел.

— Давно ты его знаешь?

— Несколько месяцев, — ответила Даниэла.

— Он сказал, что годы.

— Он может сказать что угодно, и самое отвратительное, сам будет в это верить. Он отличный повар, но совершенно невыносимый человек! — эмоционально произнесла она.

— Значит, ты не оценила заманчивость его предложения?

— Прекрати, Карл, — раздраженно отозвалась Даниэла. — Я не могу над этим шутить. Этот маньяк превратил в кошмар последние месяцы моего пребывания в Лондоне.

— Вы были любовниками? — серьезным тоном спросила ее Линк.

— Ты способен допустить, что такое возможно?! — возмутилась она. — В любом случае у тебя нет права задавать подобные вопросы. Если ты жаждешь моей откровенности, должен быть откровенен сам.

— Дорогая, давай успокоимся и поговорим о нас.

— О нас?! — удивилась девушка.

— Да. По-моему, настало время, — кивнул Карл Мастерманн.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Шерил постоянно высовывалась из-под тени навеса и смотрела на дорогу, с нетерпением дожидаясь Линка. Узнав от Чака, где теперь обретается ее любимый Мастерманн, она, поразмыслив, отправилась в это путешествие, предварительно наврав мужу с три короба.

Она выскочила навстречу Карлу, когда тот припарковал возле особняка свою машину.

— Какого черта ты здесь делаешь, Шерил?! — вопреки всем канонам благовоспитанности обратился к ней молодой Мастерманн. — Где отец?

— Так-то ты приветствуешь свою мачеху? — жеманно упрекнула его Шерил.

— Не мели чушь. Я спросил, где отец?

— Его здесь нет. Он в Сиднее, на встрече с давними партнерами. Я здесь одна.

— Тем более не понимаю, что тебе здесь делать.

— Послушай, Линк… — пробормотала Шерил, прильнув к нему.

— Отец и Чак знают, что ты здесь? — перебил ее молодой мужчина.

— Нет, конечно, — отозвалась она. — Пригласи меня в дом и дай мне выпить воды. Я иссохла на этом зное. А твои служащие отказались впускать меня.

— Правильно сделали, — бросил он.

— Я очень устала с дороги. Позволишь мне принять душ и отдохнуть?

— Делай что хочешь, только меня не донимай. Договорились? — ответил ей Линк.

* * *

Даниэла почувствовала, что у нее созрел ответ. Ей во что бы то ни стало хотелось видеть Карла, говорить с ним, сказать, что она согласна и готова стать его женой.

Она освободилась пораньше, села в машину и отправилась к нему в «Цветущий шиповник».

— Карл? — крикнула она, переступив порог.

И остолбенела, когда ей навстречу вышла минимально одетая женщина, с головой, обернутой банным полотенцем, и спросила:

— Чем могу вам помочь?

— Мне нужно говорить с Карлом, — с некоторым сомнением ответила Даниэла, разглядывая пышногрудую незнакомку с пухлыми рубиновыми губами.

— А вы кто? — поинтересовалась Шерил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Белокурая судьба"

Книги похожие на "Белокурая судьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Уэй

Маргарет Уэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Уэй - Белокурая судьба"

Отзывы читателей о книге "Белокурая судьба", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.